art. 20
Dz.U. 1989 nr 62 poz. 376NOT_IN_FORCE
Treść przepisu
Artykuł 20 1. Urzędnicy konsularni nie są obowiązani do skłddania zeznań w charakterze świadków. . , . 2. Pracownicy konsularni mogą być wzywani i prze-słuchiwani w charakterze świadków. Nie są oni oboWiązan'i do składania zeznań co do' faktów związanych z wy-I ko:nywanymi funkcjami ani do Przedkłądania urzędowej korespondencji i dokumentów dotyczących tych faktów. Są również Uprawnieni do odmowy udzielenia opinii jako.' rzeczoznawcy praw Państwa przyjmującego. W przypad-, , " Poz. 372 6. La valise consulaire peut etre confi,ee au comman-dant de bord d'un navire ou d'un avion.Le commandant sera muni d'un document· officiel indiquant le 'n'ombre de colis qui constituent la valise consulaire, toutefois, il. ne sera pas considerel comme courrier consulaire. Un membre du poste consulaire peut prendre en possession la valise consulaire des mains du jCommandimt de l'avion ou bien' la lui remettre sanS aucune diffic-ulte. Article 19 1. Les fonctionnaIres· consulaires sont exemptes. de juridiction en matiere penale, civile et administrątive dans l'Etat de rlesidence. Ils beneficient de l'invioląbime personnelle et de ce fait ne petwent etre ni arI1~tes, ni dętenus, ni prives de sa libeJte. sous quelque forme que ce soit. . . 2. Les employiEls cC>Dsulaires sont exempMs de juridic-tion en matie!:e penale, civHe et administrative dans l'Etat de residence pour les actes accomplis dans l'exer-cice de leurs fonctions. Ils ne peuvent _ etre ni arreOOs, ni dktenus, ni priv,es de leur liberte sous quelque forme que ce soit que dahs le 'cas d'une infraction gravepunissable en vertu de la liegislation de' l'Etat de l'esidence d'une peine privative' de Uberte dont le minimum est au moins de trois ans ou d'une peine plus gr ave et sur la basę de l'e:xrecution ,d'un jugement ayant l'autorite de la chose jU9lee. 3. En cas de poursuite pt'male. contre un employe consulaire ou d'arrestation, de d-etention ou de privation de libertle sous quelque forme, 'les autorites competentes de l'Etat de residence' sont tenus d'en informer sans d,elai le chef du poste consulaire. 4. Lorsqu'une prooedure penale est engag,ee contre un emplo)'le consulaire, elle est conduite rapidement et de maniere Id gener le moins possible l'exercice de ses fonctions dans le' poste consulaire. ' 5. Les dispositions du paragraphe 1 et p'aragraphe'2 du pI1esent article ne s'appliquent pas':: en cas d'action civile: , a) resultant des obligations d'un contrat qu'un membre du poste consulaire n'a pas conclu expr.esSi~ment ou implici_tement . en tant que mandataire de l'Etat d'en-. voi;: b) intentee p,ar un tiers se pr:evalant d'un dommage , cause dans l'Etat de rlesidence par un Vlehicule, un navire ou ub. rueronef; c) concernant des successions dans lesquelles le membre du poste 'consulaire, ,agit comme l'heritier, l,egataire, , eX!ecuteur du testament, admin'istrateur .ou courateur de la succession, en qualiM d'une personne privee et non en qualioo de repnesentant de l'Etat d'envoi. / Article 20 ,1. Les fondionnaires cOJ}sulaires ne sont pas tenus de deposer en qualille de temoins. 2. Les emploYies consulaires peuvent etre appeles a repondre en qualite de temoins. lis n~. sont pas toous de deposer sur les faits ayant traita l'exercice ,de leurs fonctions, ni de produire la correspondance et les docu-ments officiels y ayant; trait. lis ;ont ,egalement le droit de refuser de tiemoigner en tant qu'experts en matiere de droit de l'Etat d'envoi. Toutefois, au cas OlI iIs refuse-; • .>:. '" ( \ .....
\ " '. / ./ DziennIk Ustaw Nr, 62 '-930 / , . Poz. 372\-' . . 1 ku niez.astosowaIlia się do wezwania lub odmowy zeznal'I nie 'mogą być jednakie pociągnięci do odpowiedzialności. ;3 •. Organ Państwa przyjmującego, wzywą.jący' do zło.żenia zeznań, nie. może' utrudniaĆ pracownikowi konsular-.· nemu wykonywania jego. funkcji. Gdy jest to możliwe,; może' przyjąć takie zezńanie w·'jego. miesZkaniu lub w -olzędziekonsl,1larnytn bądżprzyjąć od niego Dświadczenie na piśmie . . 4. Postanowienia niniejszego artykułu do postępowania, i czynności przed sądami ściwymi organami Pań~twa przyjmującego. Artykuł-21, odnoszą się! inriyIn.i wła-1. Państwo wysyłające może zrzec się przywilej'ów i immunitetów określonych w artykułach, 19 i' 20. To 'zrzeczenie si~ będzie zawsze wyrażne i zakomunikowarie Państwu' pr,z-5rjmującemu na, piśmie .. ' 2. Wszczęcie przez urzędnika konsularnego lub pra~cownika konsularnego postępowania w. przypadku, w któ-. rym mógłby korzystać z immunitetu jurysdykcyjnegQ, po-J zbawia' go prawa powoływania się na immunitet w sto',-sunku do jakiegokolwiek powództwa!' wzajemne~o, bezpo-sredhio związanegO z po\vództwem głównym. . 3. Zrzeczenie się immunitet,u od jurysdykcji w odnie-sieniu do postępowania. sądowego lub administracyjnego' 'nie jest uważańe za. zrzeczenie się immunitetu w stosun-ku do środków wykonania orzeczenia. W stosunku do ta-kich .środków· niezbędne jest odrębne zrzeczenie się. ArtYkuł 221 Państwo. .pTzyjmujące zwolni członków. urzędu konsu, larnego od wszelkiego ,rodzaju świa:dcżeń osóbistych i rZeczowych, a także od Wszelkich publicznyCh lub woj-skowych .oboWiąZków, jak tekwizycje, kontrybucje woj-skowe l' zakwaterowanie. .
Źródło: Internetowy System Aktów Prawnych — ISAP (isap.sejm.gov.pl), pozyskano 13.07.2026. · PDF źródłowy