art. 43
Dz.U. 1989 nr 62 poz. 376NOT_IN_FORCE
Treść przepisu
Artykuł 43 1. Właściwe organy Pań'stwa przyjmującego powia, ,domią niezwłocznie urzędnika 'konsularnego ,o otwarciu WtYIn' Państwiespadkupp' o'bywatelu Państwa wysyła,jącego, iak r~wnież .o otwarciu spadku,' nieźafeżnie: oc! /obyw'atelstwa osoby zmarłej, jeżeli obywatel Państwa wy-, syłającego'powołany jest do spadku jako spadkobierca, , l1-pi~wni?ny lub żapisobierca. '" ' , '~ 2.: Właściwe organy Państwa przyjmującego 'podejmą ,odpowiednie środki przewidźi ane w ustawach i innych , przepisach tego Państwa dla zabezpieczenia spadku oraz , Pl'ze~azania ,urzędnikowi-k9nsula,rnewuodpisu ~estamentu. jeż,eli został.on sporządzony/': oraz wszelkich posiadanych .inf.ormacji, -doty<;zącyćh !ipadk1J, miejsca, pobytu Qsób, , upr~ąW;1liony{:h '<19, spadku, ,~~rt9ści : iskład\l masy SPfidko-; wej, łącznie ż kwotami pochodzącymi' z tytUłll ubezpif" czeń społecznych, zarobków, polis ubezpieczeniowych. Po-wiadomią takźe o terminie' 'rozpoczęcia postępowania spadkowego lub stadilun, 'w 'jakim się ono,' znajct'uje, ~, Urzędp.ikkonsularny jest upoważ-riiony, bez potrze-by ,przei:łS'taWian,ia pełn,Omqcnictwa" dó reprezent()wańici, bezpośredni'o lub zapośredńictwem' swego przedstawiciela, de liberte personneHe sous que'lque ~a\ltre formeqtii frap~ perait 'im ressortissan~ de l'Etat d'enyoL Cette inf.orm:aii6n sera transmise au plus tard 'le quatrii~me j.our apres l,e, jour de la prise de ces mesures. Les, autbtioos cońlpeteri~ tes de l'Etat de residence sont tenues de, transmettre sails retard les communications d'une telle personne destinees ~u poste conslllaire.,' -2. Le fonctionnaire consulaire a le:, ,droit de rendre visite, au nissortissant de l'Etatd' envoi 9ietenu, ariętlę ou priV'ede libertle personnelle sous quelque 'autre .forme et aU6si de s'entretenir ou d,e correspondre, avec \lii a~nsi que de lui pIeter aide dans l'organisation de sa detense. Il a aussi le droit de rendre visite , au ressortissant de, l'Etat'd'eil,voi purgeant une peine ptivativ~ dę ,liberte. Lesautoribes compretentes de' l'Etatde resi~1Emce/ac;corderont au fonctionnaire consulaire le droit' de se rendre -aupres dudU' ressortissant au pluś tard sept jOuIS a'pres la d~tenti~ri, l'arrestation ou, la privatiop.' de liberte personnelle sous quelque, autre, forme e'tensuite, iii. deS. intervalles raisonnables. .. 3. Les autorit'es competentes' ,de 1~Et.at de ~ itesidence, informeront les personnes ra lesquelles-se' l'apporterit les' di~positions de cet a~ticle de louśles droits qui leurs re-vieńnent d'apre~ ces dispesitions,. 4.Les dr.oits definis dans c,et article seront ,e~er'ces conformement 'aux lois et atitres, regleJ;Ilents cle t'Efat de residence' sous peserve que ces. d~rnięts 'n!abolissent pas ces' droits. ,I . Les autoriMs competentes, dę l'Etat de ,r,esidence ~in-, formeront gans retard le' poste cORsul-aire ,:du ~liecesd'up ressortissant ge l'Etatd'enyoi, comme egalement' du deces' d'un ressortissant de I'Etat de, residence ou d'un Etat tiers; si le defunt est ne sur leterritc>ire de l'E~at d'ellvoi. Ces' autoriti~s transmettiont, s'ans autun frais,' au ),>oste. consulaire" uti extrait de I'acte de d!eces. ' , , , , 1. Les autorites competentes de l'Etat de I'Iesidence avisent 'sans re,iard le fonctionnai.re co.nsula,il'7 de,l'o.llve,r-ture,dans cet Etat" d'une ~uccesslO~" a lasu~te du, deces" d'un ressortissant d,e' .J'Etat -ci'envoi, ainsi quę de l'ouver-tur e d'une succession quefle qqe soą la'"natiorialihe, de la personne dJec,ooee, a la.,qlielle ,un re,sso;rti~sant' de, J'Etat d'envoi peut, etre interesse enqualiM d'pier~tier, 'd:ayant, dl;oit., ou de legataire: ' , 2.-' Les autorit.es'<:omp~.tentes de 'I'Btat de resldence pręndront' les mesures 'IlIecessaires pI1evues' par 'les tois' et reglements de cet Etat,pour pi'oteger la sticcessi,on'et pour ,transmettre au fonctionnaire, consuJaire' '1a, copie du testament, si' celui-ci a leM dresse par le defunt, ainsi que toutes'1es jnformations dont elles disp'osentau sujet. , des avants droit, de lęUI:, domicileet, de leur ,sejour, d-e la valeu~ et de la composition ~ de ia succession, y ,comptis: I les sommes provenant des assurances sociales, les reve-"-nus, les polices d'assurance$. ,EUeS informeront /egalement' de la date de l'ouverture de ia procedy.re successorale ou de l"etat decette .procieo.ure; , \ 3. Le' fonctionnaire' c.~hsulaite "'esta\~torise' d'ófiic~' ,sa:ns etre'teriu de ptese'nter'une proC~.lIati9na 'rę~i.es.ent.er direct~ment oU: ińdirectęment par l'entreinise 'd~ sem, repre-\ .. / I ..... ' " \/ " 'I
~ , ł ; .' , , ',' Dzie:nruk Ustaw Nr 62 936 -4 Poz. 372" 4 " przed sądami, i innymi właściwymi 'organami Państwa przyjmującego obywatela ,Państwa wysyłającego, 'upraw-nionego d'o· spadku lub mającego' roszczenia do spadku w Państwie przyjmującym, jeżeli jest on nieobecny lub nie ustanowił swoiego pełnomocnika. . 4. yrzędnik konsularny ma prawo domagać się: a) zabezpieczenia spadku,' nałożenia i zdjęCia pieczęci, podjęcia środków zaQezpie'czenia spadku, w tym wy-znaczenia kuratora spadku, jak również' uczestniczyć . w' tych czynnośCiach;' b) sprzedaży mienia wchodzącego w skład spadku, jak również powiadomienia o dacie . ustalonej dla tej sprzedaży, aby mógł być ogecny. 5. Z chwilą zakończenia postępowania spadkowego' lub innych czynności urzędowych właśCiwe organy Pań--stwa przyjmującego powiado~.ią o tym-niezwłocznie urzędnika konsularnego i po uregulow'aniu długów, opłat i podatków' Vi ciągu 'trzech miesięcy przekażą mu spadek lub udziały spadkowe osób, które :eprezeI}tuj,e. 6. W przypadku gdy wartość spadku jest niewielka, UIzędnik konsularny będzie móg)' zwróCić się, aby mie-nie spadkowe zostało mu przekazane. Będzie on mial wówczas prawo przekazania go' 'osobom uprldwnionym. 1. Urzędnik konsularny ma prawo otrzymania, w celu ,przekazania osoboJ;ll upr~wnionymł udziałów SPśidkowych i zapisów przypadających obywatelom Państwa wysyłającego nie mającym miejsca \ stałego/, pobytu w Państwie przyjmującym oraz otrzymania sum, które przypadają uprawnionym z tytułu odszkoClowań, rent,' zaległych za-robków i polis ubezpieczeniowych. . I 8. Przekazanie mienia i należności. do Państwa wysy-łającego stosownie· do postanowień ustęppw 5-] może być dokońane jedynie zgodnie ż ustawami i innymi prze-pisami Państwa przyjmująceg.o. -. ,
Źródło: Internetowy System Aktów Prawnych — ISAP (isap.sejm.gov.pl), pozyskano 13.07.2026. · PDF źródłowy