12718/87

WyrokETPCz1991-12-12ECLI:CE:ECHR:1991:1212JUD001271887

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy długość tymczasowego aresztowania skarżącego, trwającego ponad trzy lata, naruszyła jego prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie lub zwolnienia w toku postępowania przygotowawczego, zgodnie z art. 5 ust. 3 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał przypomniał, że sądy krajowe są odpowiedzialne za nadzór nad rozsądnym terminem tymczasowego aresztowania i muszą uzasadniać odstępstwa od zasady poszanowania wolności osobistej. Stwierdzono, że choć uzasadnione podejrzenie jest warunkiem sine qua non legalności aresztowania, to z czasem staje się niewystarczające. Trybunał ocenił, że podane przez władze krajowe motywy dalszego aresztowania – ryzyko recydywy, potrzeby śledztwa i ryzyko ucieczki – straciły na wiarygodności lub aktualności w trakcie trwania aresztu, który wyniósł trzy lata, dwa miesiące i cztery dni. W konsekwencji Trybunał uznał, że okres aresztowania przekroczył rozsądny termin.
Stan faktyczny
Pan Kloot został aresztowany 13 września 1984 r. pod zarzutem morderstwa i podpalenia, a następnie osadzony w areszcie śledczym. Izba rady sądu pierwszej instancji w Brukseli wielokrotnie przedłużała jego areszt. Sąd Kasacyjny oddalał wnioski skarżącego o zmianę środka zapobiegawczego. 17 listopada 1987 r. izba oskarżeń Sądu Apelacyjnego w Brukseli potwierdziła decyzję o zwolnieniu pana Kloota z aresztu śledczego w tej sprawie z powodu przekroczenia „rozsądnego terminu”, choć skarżący pozostał w areszcie w związku z innymi zarzutami. Ostatecznie, 6 listopada 1990 r., izba rady sądu uznała brak znamion przestępstwa w sprawie skarżącego.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdza naruszenie art. 5 ust. 3 Konwencji.

Pełny tekst orzeczenia

Идентификационный номер: ECH-1991-S-005   Клоот против Бельгии   а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d) 12.12.1991 / e)   49/1990/240/311 / f) Клоот против Бельгии / g) решение представлено к опубликованию в   Сборнике постановлений и решений, серия А, 225 / h).   Ключевые слова для системного указателя:   2.1.1.4 Источники конституционного права - Категории - Письменные источники -   Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 года.   3.19 Общие принципы - Обоснованность.   5.2.5.1.3 Основные права - Гражданские и политические права - Индивидуальная свобода -   лишение свободы - Предварительное заключение.   5.2.9.7 Основные права - Гражданские и политические права - Процессуальные гарантии и   справедливое судебное разбирательство - Рассмотрение дела в разумные сроки.   Ключевые слова для алфавитного указателя:   Лишение свободы / Обоснованное подозрение.   Краткая аннотация:   Право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение в ходе   расследования до суда, было нарушено продолжительностью содержания под стражей в ходе   следствия по делу лица, подозреваемого в убийстве и поджоге, поскольку по прошествии   определенного времени мотивы содержания под стражей не являлись более обоснованными и   достаточными.   Сокращенное содержание:   Г-н Клоот был арестован 13 сентября 1984 г. по подозрению в убийстве и поджоге и помещен в   следственный изолятор. Основываясь на ряде причин, палата совета суда первой инстанции   Брюсселя продлевала срок временного содержания под стражей на основе ордеров,   возобновляемых с интервалами примерно в месяц. Кассационный суд оставил все ходатайства   заявителя по поводу изменения меры пресечения без удовлетворения.   ноября 1987 г. палата по вынесению обвинений апелляционного Суда Брюсселя подтвердила   решение об освобождении из следственного изолятора г-на Клоота по запросу палаты совета   суда по причине превышения «разумного срока». Однако заявитель оставался под стражей по   другим пунктам обвинения. 6 ноября 1990 г. палата совета суда приняла решение об отсутствии   состава преступления в деле заявителя.   Суд по Правам Человека должен был проверить, представляла ли собой продолжительность   содержания заявителя под стражей во время предварительного следствия нарушение его права   на судебное разбирательство в разумный срок или быть освобожденным в ходе следствия до   суда (Ст. 5-3 ЕКПЧ).   Прежде всего, Суд начал свое обоснование с напоминания принципов, проистекающих из своей   юриспруденции. Во-первых, за тем, чтобы в конкретном случае срок временного содержания   под стражей во время предварительного следствия подозреваемого лица не превышал пределы   разумного, наблюдают национальные судебные органы. Во-вторых, они обязаны следить за   наличием достоверных причин, основанных на общественном интересе, и мотивировать в своих   решениях отступление от нормы уважения личной свободы.   Проведя исчисление срока обжалуемого содержания под стражей, который составил три года,   два месяца и четыре дня, Суд провел оценку обоснованности характера меры пресечения,   оценивая мотивы продолжительного лишения свободы заявителя.   Суд признал, что существование обоснованного подозрения для содержания под стражей   подозреваемого в совершении правонарушения лица должно являться условием sine qua non   законности содержания под стражей. Однако по прошествии определенного времени такое   обоснование становится недостаточным. Поэтому Суд должен был установить, оправдывают ли   другие мотивы, на которые ссылались судебные власти, законный характер лишения личной   свободы заявителя. В данном случае, продлевая содержание под стражей г-на Клоота, судебные   органы основывались на трех других мотивах: опасность повторения совершения подобных   правонарушений, потребности следствия ввиду (в частности) возможности сговора и угроза   побега. Суд пришел   к выводу, что первая причина неубедительна ввиду прошлого   подозреваемого, второй тип мотивов перестал быть существенным с течением времени, а третий   - лишен обоснованности, поскольку был выдвинут тридцать один месяц спустя после   задержания. Суд сделал заключение, что период содержания под стражей во время следствия   превысил границу разумного срока, предусмотренного Ст. 5-3 ЕКПЧ. Следовательно,   нарушение права заявителя на личную свободу имело место.   Языки судопроизводства:   Английский, французский.

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło