13136/07

WyrokETPCz2010-04-20ECLI:CE:ECHR:2010:0420JUD001313607

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy Trybunał może skreślić skargę z listy spraw na podstawie jednostronnej deklaracji rządu dotyczącej zadośćuczynienia, nawet jeśli skarżący odrzuca proponowaną kwotę, a deklaracja jest zgodna z orzecznictwem Trybunału?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że jednostronna deklaracja rządu Mołdawii, oferująca 1800 EUR zadośćuczynienia za wszelkie szkody, w tym koszty i wydatki, jest wystarczająca i zgodna z kwotami przyznawanymi w innych podobnych sprawach. Trybunał stwierdził, że charakter uznania naruszenia w deklaracji rządu oraz proponowana kwota odszkodowania są zgodne z jego orzecznictwem, w szczególności z zasadami określonymi w sprawie Tahsin Acar. W związku z tym, Trybunał uznał, że dalsze rozpatrywanie skargi nie jest uzasadnione w świetle art. 37 ust. 1 lit. c Konwencji, pomimo sprzeciwu skarżącego.
Stan faktyczny
Skarżący, Simion Racu, obywatel Mołdawii, był osobą zmuszoną do opuszczenia miejsca zamieszkania po wojnie w 1992 roku i przeniósł się do Kiszyniowa. W 1993 roku rząd Mołdawii przyjął uchwałę dotyczącą zapewnienia mieszkań osobom przesiedlonym. Skarżący wniósł powództwo cywilne przeciwko rządowi i władzom lokalnym Kiszyniowa, domagając się zapewnienia mieszkania. Prawomocnym wyrokiem Sądu Najwyższego z 7 czerwca 2006 r. rząd i Rada Miejska Kiszyniowa zostali zobowiązani do przyznania skarżącemu mieszkania, które zostało wykonane 20 marca 2008 r. Wcześniejszym wyrokiem z 28 lipca 2009 r. (Olaru i inni przeciwko Mołdawii) Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji i art. 1 Protokołu nr 1 z powodu niewykonania tego orzeczenia.
Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Przyjmuje do wiadomości warunki deklaracji rządu pozwanego i sposoby zapewnienia zgodności z przyjętymi zobowiązaniami; 2. Postanawia skreślić skargę (nr 13136/07) z listy spraw.

Pełny tekst orzeczenia

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (justice.gov.md). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.   The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (justice.gov.md). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.   La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (justice.gov.md). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.   SECŢIA A PATRA     CAUZA RACU c. MOLDOVEI   (Cererea nr. 13136/07)       HOTĂRÎRE (cu privire la satisfacţie echitabilă, radiere de pe rol)     STRASBOURG   20 Aprilie 2010   Această hotărîre va deveni definitivă în circumstanţele prevăzute de Articolul 44 § 2 din Convenţie. Poate fi obiectul unei revizuiri editoriale. În cauza Racu c. Mlodovei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secţia a Patra), statuînd într-o cameră compusă din:  Nicolas Bratza, Presedinte,  Lech Garlicki,  Giovanni Bonello,  Ljiljana Mijović,  David Thór Björgvinsson,  Ledi Bianku,  Mihai Poalelungi, judecători, şi Lawrence Early, Grefierul Secţiei, Deliberînd în secret la 23 Martie 2010, Pronunţă următoarea hotărîre, adoptată în aceiaşi zi: PROCEDURA 1.  Cauza a fost iniţiată printr-o cerere (nr. 13136/07) împotriva Republicii Moldova depusă la Curte în baza Articolului 34 din Convenţia Europeană pentru Apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor Fundamentale ( „Convenţie”) la 3 Ianuarie 2007 de cetăţeanul Republicii Moldova dl Simion Racu („reclamantul”). Cererea a fost examinată simultan cu cererea nr. 476/07, 22539/05 şi 17911/08 şi reprezintă o parte din cauza Olaru şi Alţii c. Moldovei (nr. nr. 476/07, 22539/05, 17911/08 şi 13136/07, 28 Iulie 2009). 2.  Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Bîzgu avocat care practică în Chişinău. Guvernul Republicii Moldova a fost reprezentat de către Agentul său, dl V. Grosu. 3.  Reclamantul sa plîns în temeiul Articolului 6 § 1 şi în temeiul Articolului 1 din Protocolul Nr. 1 al Convenţiei cu privire la neexecutarea hotărîri definitive adoptate în favoarea sa. 4.  În hotărîrea pronunţată la 28 Iulie 2009 ( “hotărîrea principală”) Curtea a constatat că a existat o încălcare a drepturilor reclamantului prevăzute de Articolul 6 § 1 din Convenţie şi Articolul 1 din Protocolul Nr. 1 al Convenţiei ca urmare a neexecutării hotărîrii definitive (vezi Olaru şi Alţii c. Moldovei, citată mai sus). 5.  Întrucît aspectul ce ţine de aplicarea Articolului 41 din Convenţie nu a fost finalizat întru adoptarea unei decizii, Curtea l-a rezervat şi a invitat Guvernul şi reclamantul să prezinte în termen de trei luni, observaţii scrise în acest sens. 6.  Reclamantul şi Guvernul nu au ajuns la o reglementare pe cale amiabilă. ÎN FAPT 7.  Reclamantul, dl. Simion Racu, născut în 1951, este cetăţean al Republicii Moldova şi locuieşte în Chişinău. 8.  Reclamantul este o persoană forţată să părăsească locul de trai. După războiul din 1992, a părăsit Transnistria şi s-a mutat cu traiul în Chişinău. 9.  La 21 octombrie 1993 Guvernul Republicii Moldova a adoptat Hotărîrea nr.658 «privind asigurarea cu spaţiu locativ a cetăţenilor forţaţi să părăsească locul de trai din raioanele de est al Republicii Moldova ». 10.  La o dată nespecificată reclamantul a iniţiat o acţiune civilă împotriva Guvernului şi autorităţilor publice locale din Chişinău, solicitînd asigurarea cu o locuinţă. 11.  Prin hotărîrea definitivă din 7 iunie 2006, Curtea Supremă de Justiţie a obligat Guvernul şi Consiliul Municipal Chişinău să atribuie reclamantului un apartament. 12.  Hotărîrea din 7 iulie 2006 a fost executată la 20 martie 2008. 13.  La 28 iulie 2009 Curtea examinînd în fond prezenta cauză, în contextul Olaru şi Alţii c. Moldovei (citată mai sus) a constatat existenţa unei violări a Articolului 6 şi Articolului 1 din Protocolul nr. 1 al Convenţiei. IN DREPT 14.  La 1 Februarie 2010 Guvernul a informat Curtea despre intenţia să formuleze o declaraţie unilaterală în scopul soluţionării aspectului ce ţine de satisfacţie echitabilă. Guvernul sa angajat să achite reclamantului în total suma de 1,800 Euro (EUR) pentru a compensarea oricărui prejudiciu, inclusiv costuri şi cheltuielili. Această sumă urmează să fie achitată în termen de trei luni de la data notificării hotărîrii adoptate de Curte conform Articolului 37 § 1 din Convenţia Europeană a Drepturilor Omului şi a Libertăţilor Fundamentale. În cazul neachitării acestor sume în perioada de trei luni menţionată, Guvernul se angajează să achite o dobîndă de întîrziere din momentul expirării perioadei respective, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere, plus trei procente. Guvernului suplimentar a solicitat radierea cererii de pe rol în temeiul Articolului 37 din Convenţie. 15.  Printr-o scrisoare din 19 Februarie 2010 reprezentantul reclamantului şi-a exprimat opinia că suma menţionată în declaraţia Guvernului este inacceptabil de mică. El a solicitat să respingă propunerea Guvernului în acest sens şi a susţinut că prejudiciul moral urmează a fi evaluat în suma de 100,000 Euro, iar costuri şi cheltuieli 2,000 Euro, respectiv. Reclamantul nu a formulat nici o pretenţie în ceia ce priveşte prejudiciului material. 16.  Curtea notează că Articolul 37 din Convenţie prevede că în orice stadiu al procedurii, Curtea poate decide scoaterea de pe rol a unei cereri atunci cînd circumstanţele permit să conducă la concluzia specificată la lit. (a), (b) sau (c) din paragraful 1 al acestui articol. Articolul 37 § 1 (c) permite Curţii, în special, să radieze cererea de pe rol: „pentru orice alt motiv constatat de Curte care nu mai justifică continuarea examinării cererii”. Articolul 37 § 1 din Convenţie, in fine, include condiţia: „Totuşi, Curtea poate continuă examinarea cererii dacă respectarea drepturilor omului garantate prin convenţie şi prin protocoalele sale o cere.” 17.  De asemenea, se reiterează că în anumite circumstanţe, Curtea poate radia cererea de pe rol conform Articolului 37 § 1 (c) în temeiul unei declaraţii unilaterale făcute de Guvern, chiar dacă reclamantul doreşte continuarea examinării cauzei sale. În acest scop, Curtea va examina cu atenţie declaraţia formulată în lumina principiilor din jurisprudenţa sa, în special, prin prisma hotărîrii Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar v. Turkey, [GC], no. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI, şi Melnic v. Moldova, no. 6923/03, §§ 22-25, 14 noiembrie 2006). 18.  Ţinînd cont de natura recunoaşterii formulate în declaraţiile unilaterale ale Guvernului din 31 martie şi 28 octombrie 2009, precum şi de suma propusă drept compensare, care este în concordanţă cu sumele acordate în alte cauze similare (a se vedea Ungureanu v. Moldova, no. 27568/02, § 39, 6 septembrie 2007), Curtea nu constată vreun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1 (c)) (a se vedea standardele principale, Tahsin Acar, citate mai sus , şi Meriakri v. Moldova (radiere de pe rol), no. 53487/99, 1 martie 2005). 19.  Avînd în vedere consideraţiile expuse mai sus, Curtea este satisfăcută de respectarea drepturilor omului garantate de Convenţie şi de Protocoalele sale, considerînd că nu este necesară examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1 in fine din Convenţie). Astfel, cererea urmează a fi radiată de pe rol. DIN ACESTE MOTIVE, CURTEA ÎN UNANIMITATE, 1.  Ia act de termenii declaraţiei Guvernului reclamat şi de modalităţile pentru asigurarea conformării cu obligaţiile asumate;   2.  Decide să radieze de pe rol din cauza principală această plîngere (nr. 13136/07). Întocmită în limba engleză şi notificată în scris la 20 Aprilie 2010, potrivit Articolului 77 §§ 2 şi 3 din Regulamentul Curţii.  Lawrence Early  Nicolas Bratza,  Grefier Preşedinte

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło