14710/03
WyrokETPCz2006-10-10ECLI:CE:ECHR:2006:1010JUD001471003
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy niewykonanie przez władze krajowe ostatecznego orzeczenia sądowego, nakazującego wypłatę odszkodowania, stanowi naruszenie prawa do rzetelnego procesu sądowego (art. 6 ust. 1 Konwencji) oraz prawa do poszanowania mienia (art. 1 Protokołu nr 1)?Ratio decidendi
Trybunał potwierdził swoją ugruntowaną linię orzeczniczą, zgodnie z którą prawo do sądu, gwarantowane przez art. 6 ust. 1 Konwencji, byłoby iluzoryczne, gdyby krajowy system prawny państwa-strony pozwalał na pozostawienie ostatecznego i wiążącego orzeczenia sądowego bez wykonania ze szkodą dla jednej ze stron. Wykonanie wyroku wydanego przez jakikolwiek sąd musi być uznane za integralną część 'rozprawy' w rozumieniu art. 6. Ponadto, niewykonanie prawomocnego orzeczenia pieniężnego stanowi ingerencję w prawo do poszanowania mienia, chronione przez art. 1 Protokołu nr 1. W niniejszej sprawie, brak wykonania orzeczenia przez około trzy lata pozbawił skarżącego skuteczności tych przepisów.Stan faktyczny
Skarżący, Gündüz Yerebasmaz, został wysłany przez tureckie przedsiębiorstwo państwowe (Türkiye Kömür Đꢀletmeleri Kurumu) na szkolenie do Japonii w 1992 roku. Po powrocie, administracja odmówiła mu zwrotu części kosztów podróży. Skarżący zaskarżył tę decyzję, a sądy administracyjne, w tym Rada Stanu, prawomocnie orzekły na jego korzyść, nakazując administracji wypłatę określonej kwoty wraz z odsetkami. Pomimo ostatecznego wyroku z 2002 roku, administracja nie dokonała płatności, co doprowadziło do złożenia skargi do ETPCz.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznał skargę za dopuszczalną. 2. Stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. 3. Stwierdził naruszenie art. 1 Protokołu nr 1.Pełny tekst orzeczenia
CONSEIL DE
L'EUROPE
AVRUPA
KONSEYĐ
AVRUPA ĐNSAN HAKLARI MAHKEMESĐ
YEREBASMAZ - TÜRKĐYE DAVASI
(Baꢀvuru no:14710/03)
KARARIN ÖZET ÇEVĐRĐSĐ
STRAZBURG EKĐM 2006
Đꢀbu karar Sözleꢀme’nin 44 § 2. maddesinde belirtilen koꢀullar çerçevesinde
kesinleꢀecek olup ꢀekli bazı düzeltmelere tabi tutulabilir.
______________________________________________________________________________________
© T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2006. Bu gayrıresmi özet çeviri Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan
Hakları Genel Müdür Yardımcılığı tarafından yapılmış olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri,
davanın adının tam olarak belirtilmiş olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koşulu ile
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak
suretiyle ticari olmayan amaçlarla alıntılanabilir.
Türkiye Cumhuriyeti aleyhine açılan 14710/03 baꢀvuru no’lu davanın nedeni bu ülke
vatandaꢀı Gündüz Yerebasmaz’ın (Baꢀvuran) Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi’ne 16 Nisan tarihinde Avrupa Đnsan Hakları Sözleꢀmesi’nin (AĐHS) 34. maddesi uyarınca yapmıꢀ
olduğu baꢀvurudur. Baꢀvuran, Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi (AĐHM) önünde Zonguldak
Barosu avukatlarından M. Ergen tarafından temsil edilmektedir.
OLAYLAR doğumlu baꢀvuran Zonguldak’ta ikamet etmektedir. yılında Türkiye Kömür Đꢀletmeleri Kurumu (Đdare) baꢀvuranı üç aylık bir eğitim
programı için Japonya’ya göndermiꢀtir.
Bu eğitimden dönünce, Đdare 3 Haziran 1992 tarihli kararla, yolculuk masraflarının bir
kısmını baꢀvurana ödemeyi reddetmiꢀtir.
Baꢀvuran 27 Temmuz 1992 tarihinde, Zonguldak Bölge Đdare Mahkemesi’ne
baꢀvurmuꢀ ve bu idari kararın iptalini istemiꢀtir.
Đdare Mahkemesi, 25 Aralık 1992 tarihli bir kararla baꢀvuranı haklı bulmuꢀ ve bu idari
kararın iptaline karar vermiꢀtir.
Danıꢀtay 19 Ekim 1995 tarihli bir kararla, Đdare’nin temyiz baꢀvurusunu reddetmiꢀ ve
böylece ilk derece mahkemesi kararını onamıꢀtır.
Đdare 13 ꢁubat 1996 tarihinde, 20 Ocak 1992 tarihli kurdan hesapladığı 43. 163.545
TL’yi [o dönemde 540 ECU] baꢀvurana ödemiꢀtir.
Ödenen tutar üzerinde anlaꢀmazlık doğunca baꢀvuran, 25 Haziran 1996 tarihinde Đdare
Mahkemesi’nde tazminat davası açmıꢀtır. Baꢀvuran bu bağlamda Đdare’nin benimsediği
hesaplama yönteminin zararına olduğunu savunmaktadır. Ekim 1996 tarihli kararla baꢀvuranın talebi reddedilmiꢀtir.
Danıꢀtay 6 Nisan 2000 tarihinde bu kararı bozmuꢀtur.
Đdare Mahkemesi 22 Mart 2001 tarihinde baꢀvuranın talebini kısmen kabul etmiꢀ ve
Đdare’yi 13 ꢁubat 1996 tarihinden itibaren hesaplanmak üzere gecikme faizi ile birlikte
564.918.455 TL’yi [yaklaꢀık 645 Euro] baꢀvurana ödemeye mahkum etmiꢀtir.
Danıꢀtay 18 Mart 2002 tarihinde, 22 Mart 2001 tarihli kararı onamıꢀtır.
Danıꢀtay 26 Eylül 2003 tarihinde baꢀvuran tarafından açılan kararın düzeltilmesi
davasını reddetmiꢀtir.
Hala Đdare tarafından baꢀvurana bir ödeme yapılmamıꢀtır.
HUKUK AÇISINDAN
I. KABULEDĐLEBĐLĐRLĐK HAKKINDA
Baꢀvuran, adli kararla ödenmesi kararlaꢀtırılan tazminatı Đdare’nin ödememesinden
ꢀikayetçi olmaktadır. Baꢀvuran 1 No’lu Protokol’ün 1. ve AĐHS’nin 6§1 maddelerini ileri
sürmektedir.
Hükümet’e göre baꢀvuran, cebri icra yolunu kullanmadığından, AĐHS’nin 35.
maddesinin gerektirdiği gibi iç hukuk yollarını tüketmemiꢀtir.
AĐHM, daha önce benzeri bir itirazı reddettiğini hatırlatmaktadır (bkz. diğerleri
arasında Yalçınkaya-Türkiye, no:14796/03, Fadıl Yılmaz-Türkiye, no: 28171/02, Metaxas-
Yunanistan, no: 8415/02 ve Karahalios-Yunanistan, no: 62503/00). AĐHM, daha önce verdiği
kararlara aykırı bir karar almak için hiçbir gerekçe görmemekte ve dolayısıyla Hükümet’in
itirazını reddetmektedir.
AĐHM, içtihadından çıkan kriterler ıꢀığında (bkz. özellikle Hornsby-Yunanistan, 19
Mart 1997 tarihli karar, Akkuꢀ-Türkiye, 9 Temmuz 1997 tarihli karar ve Tunç-Türkiye, no:
54040/00) ve elinde bulunan unsurları gözönünde bulundurarak baꢀvurunun esastan
incelenmesi gerektiğine kanaat getirmektedir.
II. ESASA DAĐR
AĐHM, bu durumda ortaya çıkan sorunlara benzer sorunları birçok kez irdelemiꢀ ve
AĐHS’nin 6§1 ve 1 No’lu Protokol’ün 1. maddelerinin ihlal edildiğini tespit etmiꢀtir (bkz.
örneğin, Bourdov-Rusya, no: 59498/00, Romachov-Ukrayna, no: 67534/01 ve Kuzu-Türkiye,
no: 13062/03).
AĐHM, baꢀvuran lehinde verilen kararın yaklaꢀık üç yıldır infaz edilmediğini tespit
etmektedir. Dolayısıyla bu süre boyunca davada verilen nihai hukuki karara uymak için
gerekli tedbirleri almayarak Türk makamları, AĐHS’nin 6§1 ve 1 No’lu Protokol’ün 1.
maddeleri hükümlerinin gerekli etkilerinden kısmen mahrum bırakmıꢀtır.
Bu unsurlar AĐHM’nin, AĐHS’nin 6§1 ve 1 No’lu Protokol’ün 1. maddelerinin bu
davada tanınmadığı sonucuna varması için yeterlidir.
III. AĐHS’NĐN 41. MADDESĐNĐN UYGULANMASI HAKKINDA
AĐHM, baꢀvuranın hiçbir adil tazmin talebinde bulunmadığını not etmektedir.
AĐHM, bu koꢀullarda baꢀvuranın Đçtüzüğün 60. maddesi uyarınca üzerine düꢀen
yükümlülükleri yerine getirmediğine kanaat getirmektedir. Hiçbir adil tazmin talebinde
bulunulmadığından AĐHM, bu bakımdan herhangi bir tazminat ödenmesine gerek olmadığına
kanaat getirmektedir.
Ancak AĐHM, tespit ettiği ihlalin hala devam ettiğini ve en kısa zamanda baꢀvurana
olan borcun Savunmacı Devlet tarafından ödenmesi gerektiğini not etmektedir.
BU GEREKÇELERE DAYALI OLARAK AĐHM, OYBĐRLĐĞĐYLE,
1. Baꢀvurunun kabuledilebilir olduğuna;
2. AĐHS’nin 6§1 maddesinin ihlal edildiğine;
3. 1 No’lu Protokol’ün 1. maddesinin ihlal edildiğine
Karar vermiꢀtir.
Đꢀbu karar Fransızca olarak hazırlanmıꢀ ve 10 Ekim 2006 tarihinde, Đçtüzüğün 77.
maddesinin 2 ve 3. fıkraları uyarınca yazılı olarak tebliğ edilmiꢀtir.
4
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło