15088/89

WyrokETPCz1994-06-23ECLI:CE:ECHR:1994:0623JUD001508889

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy sądowy zakaz rozpowszechniania odpowiedzi na komunikat prasowy, uznany przez sądy krajowe za nieuczciwą konkurencję, naruszył prawo skarżącego do wolności wypowiedzi z art. 10 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że zakaz rozpowszechniania odpowiedzi stanowił ingerencję w prawo skarżącego do wolności wypowiedzi (art. 10 Konwencji). Ingerencja ta była przewidziana prawem i miała uzasadniony cel – ochronę reputacji i praw innych osób. Kluczowe było ustalenie, czy ingerencja była "niezbędna w społeczeństwie demokratycznym". Trybunał zważył interesy ochrony reputacji i praw byłego pracodawcy z wolnością skarżącego do rozpowszechniania odpowiedzi. Trybunał zauważył, że sądy krajowe jednomyślnie uznały działania skarżącego za nieuczciwą konkurencję, sprzeczną z "normami moralnymi", głównie ze względu na cel pozyskania klientów. Sądy krajowe oparły się na sformułowaniach użytych w odpowiedzi, zwłaszcza w ostatnim akapicie, gdzie skarżący wyraził chęć nawiązania osobistych relacji handlowych. Mimo że skarżący był atakowany osobiście, sądy krajowe nadały większą wagę celom konkurencyjnym jego odpowiedzi. ETPCz uznał, że sądy niemieckie nie przekroczyły przysługującego im marginesu oceny, a zatem ingerencja była proporcjonalna i niezbędna.
Stan faktyczny
Skarżący, były dyrektor agencji prasowej, a obecnie dyrektor agencji public relations, rozpowszechnił odpowiedź na komunikat prasowy swojego byłego pracodawcy, w którym ten otwarcie kwestionował jego zdolności zawodowe. Sądy niemieckie wydały nakaz sądowy zakazujący skarżącemu dalszego rozpowszechniania tej odpowiedzi. Sądy krajowe uznały, że działania skarżącego miały na celu nieuczciwą konkurencję w ramach stosunków biznesowych, dążąc do przejęcia klientów byłego pracodawcy. Podstawą decyzji były sformułowania w odpowiedzi, zwłaszcza ostatni akapit, wyrażający chęć nawiązania osobistych relacji handlowych z adresatami.
Rozstrzygnięcie
Nie stwierdzono naruszenia prawa skarżącego do wolności wypowiedzi.

Pełny tekst orzeczenia

Идентификационный номер: ECH-1994-2-009   Якубовский против Германии   а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d)   23.07.1994 / e) 7/1993/402/480 / f) Якубовский против Германии / g) решение   представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А,   / h).   Ключевые слова для системного указателя:   2.1.1.4 Источники конституционного права - Категории - Письменные   источники - Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод   года.   3.16 Общие принципы - Учет интересов.   5.2.14 Основные права - Гражданские и политические права - Свобода   выражения.   5.2.25 Основные права - Гражданские и политические права - Право на честь и   достоинство.   Ключевые слова для алфавитного указателя:   Незаконная конкуренция.   Сокращенное содержание:   Заявитель, бывший директор агентства по связи с прессой и ныне директор   агентства по связи с общественным мнением, обжаловал судебный приказ,   вынесенный немецкими судебными органами по заявлению своего бывшего   работодателя; этим судебным приказом заявителю воспрещалось продолжать   распространение ответа на сообщение для прессы, в котором его бывший   работодатель открыто поставил под вопрос его профессиональные способности.   Действительно, национальные судебные органы сочли, что заявитель в своих   действиях преследовал цели конкурентной борьбы в рамках деловых   отношений.   По мнению Суда, оспариваемая мера является вмешательством в осуществление   заявителем права на свободу выражения своего мнения; касательно того, было   ли оно "предусмотрено законом", можно сказать, что в свете Конвенции оно   преследовало законную цель, а именно, "защиту репутации и прав другого   лица". Таким образом, остается ответить на вопрос, можно ли рассматривать   данное вмешательство как "необходимое в демократическом обществе".   В данном случае, необходимо поставить на чашу весов требования защиты   репутации и прав другого лица, с одной стороны, и свободу заявителя на   распространение своего ответа, с другой. Суд отметил, что национальные суды,   рассматривавшие по существу деяния заявителя, единогласно усмотрели в них   незаконную конкуренцию, противоречащую "нормам морали", так как они   были, прежде всего, направлены на перевод клиентуры его бывшего   работодателя на свое собственное агентство. Их решения основывались   главным образом на формулировках, использованных в ответе, и прежде всего   на его последнем абзаце, в котором заявитель ясно выразил свое пожелание   установить личные коммерческие отношения с адресатами. Внутренние суды   учли то обстоятельство, что заявитель подвергся нападкам личного характера в   сообщении своего бывшего работодателя, придав одновременно больший вес   целям конкурентной борьбы, преследовавшимся в ответе.   Исходя из этого, Суд пришел к выводу, что германские суды не перешли рамки   предела усмотрения, предоставленного национальным властям, и что не было   установлено никакого нарушения права заявителя на свободу выражения своего   мнения.   Языки судопроизводства:   Английский, французский.

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło