16965/04
WyrokETPCz2010-07-06ECLI:CE:ECHR:2010:0706JUD001696504
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy brak dostępu skarżącego do utajnionych dowodów, na których opierały się krajowe sądy administracyjne, decydując o jego wpisie do „operatywnej ewidencji” i cofnięciu pozwolenia na broń, naruszył jego prawo do rzetelnego procesu i zasady równości broni z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że art. 6 ust. 1 Konwencji miał zastosowanie do postępowania krajowego w aspekcie „praw i obowiązków o charakterze cywilnym”, ponieważ wpis do ewidencji i cofnięcie pozwolenia na broń miały wpływ na reputację skarżącego, jego życie prywatne, możliwość wykonywania niektórych zawodów oraz prawo własności. Trybunał podkreślił, że zasada równości broni wymaga, aby każda strona miała odpowiednią możliwość przedstawienia swojej sprawy. Chociaż prawo dostępu do dowodów nie jest absolutne, to wszelkie ograniczenia praw obrony muszą być ściśle konieczne i odpowiednio zrównoważone przez procedury sądowe. W tej sprawie utajnione dane z ewidencji operacyjnej były jedynym i decydującym dowodem przeciwko skarżącemu, a sądy krajowe oparły na nich swoje decyzje, nie dając skarżącemu możliwości zapoznania się z nimi ani ich zakwestionowania, co doprowadziło do naruszenia zasady równości broni i rzetelności procesu.Stan faktyczny
Robertas Užukauskas, obywatel Litwy, w 1999 roku uzyskał pozwolenie na posiadanie i noszenie broni, które zostało przedłużone w 2002 roku. W grudniu 2002 roku policja odmówiła wydania mu pozwolenia na inny rodzaj broni i wpisała go do „operatywnej ewidencji” (bazy danych zawierającej informacje zebrane w ramach działań operacyjnych). W kwietniu 2003 roku jego dotychczasowe pozwolenie zostało cofnięte, a on sam został zobowiązany do oddania broni. Skarżący zaskarżył wpis do ewidencji, ale sądy krajowe oddaliły jego skargę, opierając się na utajnionych materiałach, do których skarżący nie miał dostępu.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznał skargę za dopuszczalną. 2. Stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. 3. Zasądził na rzecz skarżącego 3 500 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową. 4. Zasądził na rzecz skarżącego 1 290 EUR tytułem zwrotu kosztów i wydatków. 5. Oddalił pozostałe roszczenia skarżącego dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
Preliminarus vertimas
EUROPOS ŢMOGAUS TEISIŲ TEISMAS
ANTRASIS SKYRIUS
UŽUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
(Pareiškimo Nr. 16965/04)
SPRENDIMAS
STRASBŪRAS m. liepos 6 d.
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
Byloje Užukauskas prieš Lietuvą,
Europos Ţmogaus Teisių Teismas (antrasis skyrius), posėdţiaujant
kolegijai, sudarytai iš:
pirmininkės Françoise Tulkens,
teisėjų Ireneu Cabral Barreto,
Danutės Jočienės,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi
ir skyriaus kanclerio pavaduotojo Stanley Naismith,
po svarstymo uţdarame posėdyje 2010 m. birţelio 15 d.,
skelbia tą dieną priimtą sprendimą:
PROCESAS
1. Bylą prieš Lietuvos Respubliką pradėjo Lietuvos Respublikos pilietis
Robertas Uţukauskas (pareiškėjas), kuris 2004 m. balandţio 28 d. Teismui
pateikė pareiškimą (Nr. 16965/04) pagal Ţmogaus teisių ir pagrindinių
laisvių apsaugos konvencijos (Konvencija) 34 straipsnį.
2. Pareiškėjui atstovavo Kaune praktikuojantis advokatas R. Girdziušas.
Lietuvos Respublikos Vyriausybei (Vyriausybė) atstovavo jos atstovė E.
Baltutytė.
3. Pareiškėjas teigė, kad bylos nagrinėjimas dėl jo išbraukimo iš
„operatyvinės įskaitos“ buvo neteisingas, nes joje nebuvo laikomasi
teisingumo ir šalių procesinės lygybės principų. Jis rėmėsi Konvencijos 6
straipsnio 1 dalimi.
4. 2006 m. gruodţio 11 d. Teismas nusprendė perduoti pareiškimą
Vyriausybei. Teismas taip pat nutarė iš karto spręsti dėl pareiškimo
priimtinumo ir jo esmės (29 straipsnio 3 dalis).
FAKTAI
I. BYLOS APLINKYBĖS
5. Pareiškėjas gimė 1972 m. ir gyvena Kaune.
6. 1999 metais pareiškėjui buvo suteiktas leidimas laikyti ir nešioti
ginklą.
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
7. 2002 m. liepos 17 d. leidimas buvo pratęstas.
8. 2002 m. lapkričio 15 d. pareiškėjas pateikė prašymą išduoti leidimą
kitokios rūšies ginklui.
9. 2002 m. gruodţio 19 d. policijos pareigūnai nusprendė naujo leidimo
neišduoti, atsiţvelgdami į tai, kad 2002 m. gruodţio 13 d. pareiškėjas buvo
įrašytas į „policijos operatyvinę įskaitą“, t.y. duomenų bazę, kurioje
talpinama operatyvinės veiklos subjektų surinkta informacija (ţr. 17-19
punktus „Bylai reikšmingoje vidaus teisėje“ toliau).
10. 2003 m. balandţio 16 d. policijos pareigūnai pareiškėją raštu
informavo apie tai, kad leidimas laikyti ir nešioti pistoletą bei lygiavamzdį
šautuvą yra panaikintas. Pareiškėjui buvo pranešta, kad pagal Ginklų ir
šaudmenų kontrolės įstatymo 38 straipsnį jis privalo priduoti šiuos ginklus
kompetentingoms institucijoms ir uţ tai jam bus atlyginta.
11. Pareiškėjas pradėjo teisminį procesą, pateikdamas skundą dėl jo
įrašymo į operatyvinę įskaitą.
12. 2003 m. rugsėjo 25 d. Kauno apygardos administracinis teismas
pareiškėjo skundo netenkino. Sprendimas buvo priimtas, remiantis policijos
pateikta įslaptinta medţiaga, kurią teisėjai nagrinėjo, neatskleisdami
pareiškėjui. Teismas nusprendė, kad, atsiţvelgiant į policijos turimą
informaciją apie pareiškėją, jo įrašymas į operatyvinę įskaitą buvo teisėtas ir
pagrįstas.
13. Pareiškėjas pateikė apeliacinį skundą, nurodydamas, kad jis negalėjo
susipaţinti su operatyvinės įskaitos duomenimis. Jis teigė, kad teismas
posėdţio metu neišnagrinėjo įslaptintų įrodymų ir neįvertino, ar dalis tos
informacijos negalėtų būti jam atskleista.
14. 2003 m. spalio 29 d. Vyriausiasis administracinis teismas sprendimą
paliko nepakeistą. Teismas nurodė, inter alia, kad ginčijami įrodymai buvo
įslaptinti kaip sudarantys valstybės paslaptį, ir nors teismas juos ištyrė,
pareiškėjui jie negalėjo būti atskleisti.
15. Vyriausybė nurodė, kad 2004 m. liepą, po to, kai pareiškėjui buvo
suteiktas naujas leidimas ginklui, jam buvo grąţinti jo ginklai.
II. BYLAI REIKŠMINGA VIDAUS TEISĖ IR PRAKTIKA
16. Konstitucijos 21 straipsnyje numatyta, kad ţmogaus orumą gina
įstatymas. 22 straipsnyje įtvirtinta, kad ţmogaus privatus gyvenimas
neliečiamas ir kad informacija apie privatų asmens gyvenimą gali būti
renkama tik motyvuotu teismo sprendimu ir tik pagal įstatymą. Įstatymas ir
teismas saugo, kad niekas nepatirtų savavališko ar neteisėto kišimosi į jo ar
jos asmeninį gyvenimą, kėsinimosi į jo garbę ir orumą. Konstitucijos 23
straipsnyje numatyta, kad nuosavybė yra neliečiama ir kad nuosavybės
teises saugo įstatymai. Nuosavybė gali būti paimama tik įstatymo nustatyta
tvarka visuomenės poreikiams ir teisingai atlyginama. Pagal Konstitucijos
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
30 straipsnį asmuo, kurio konstitucinės teisės ar laisvės paţeidţiamos, turi
teisę kreiptis į teismą. 48 straipsnyje numatyta, kad kiekvienas ţmogus gali
laisvai pasirinkti darbą bei verslą.
17. Operatyvinės veiklos įstatymo 3 straipsnio 10 dalis „operatyvinę
įskaitą“ apibrėţė kaip operatyvinių veiksmų atlikimo metu gautų duomenų
apie asmenis, įvykius ar kitus objektus tvarkymo sistemą, kuri yra skirta
aprūpinti informacija operatyvinės veiklos subjektus. Įstatymo 9 straipsnis
numatė, kad operatyvinis tyrimas atliekamas, kai turima informacijos apie
rengiamą ar padarytą sunkų nusikaltimą.
18. Bylai reikšmingu metu Ginklų ir šaudmenų kontrolės įstatymo 17
straipsnio 1 dalies 2 punktas numatė, kad ginklų, jų šaudmenų negali įsigyti
ir turėti fizinis asmuo, kuris nėra nepriekaištingos reputacijos. Pagal minėto
Įstatymo 18 straipsnio 2 dalies 5 punktą nepriekaištingos reputacijos
asmeniu nebuvo laikomas į operatyvinę įskaitą įrašytas asmuo. Įstatymo 38
straipsnis numatė, kad panaikinus leidimą laikyti ir nešioti ginklą, ginklas ir
šaudmenys paimami iš atitinkamo asmens ir realizuojami per Ginklų fondą
(Vyriausybės įstaiga) arba per įmones, turinčias teisę pardavinėti tokių rūšių
ginklus.
19. Asmens ir turto saugos įstatymo 6 straipsnio 2 dalies 4 punktas
numato, kad asmuo, įrašytas į operatyvinę įskaitą, negali būti apsaugos
darbuotoju.
20. Bylai reikšmingos Administracinių bylų teisenos įstatymo nuostatos
numato: straipsnis. Įrodymai
„1. Įrodymai administracinėje byloje yra visi faktiniai duomenys, priimti bylą
nagrinėjančio teismo ir kuriais remdamasis teismas <...> konstatuoja, kad yra
aplinkybės, pagrindţiančios proceso šalių reikalavimus bei atsikirtimus, ir kitokios
aplinkybės, turinčios reikšmės bylai teisingai išspręsti, arba kad jų nėra. <...>
3. Faktiniai duomenys, sudarantys valstybės ar tarnybos paslaptį, paprastai negali
būti įrodymai administracinėje byloje, kol jie bus išslaptinti įstatymų nustatyta
tvarka.“
21. Vyriausiasis administracinis teismas 2002 m. rugsėjo 4 d. nutartyje
byloje Nr. A10-786-02, kiek tai reikšminga šiai bylai, nurodė, kad:
„faktiniai duomenys, sudarantys valstybės ar tarnybos paslaptį, paprastai negali būti
įrodymai administracinėje byloje kol jie nebus išslaptinti įstatymų nustatyta tvarka
(Administracinių bylų teisenos įstatymo 57 str. 3 d.). Todėl, nesant kitų įrodymų,
remtis vien raštiška Valstybės saugumo departamento informacija, paţymėta slaptumo
ţymomis, teismui įstatyminio pagrindo nebuvo.“
22. 2007 m. liepos 15 d. Konstitucinis Teismas priėmė nutarimą dėl
Administracinių bylų teisenos įstatymo 57 straipsnio 3 dalies bei Valstybės
2007 m. geguţės 15 d. (vert.past.)
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
ir tarnybos paslapčių įstatymo 10 straipsnio 4 dalies atitikties Konstitucijai,
kuriame nurodė, kad joks teismo sprendimas negali būti grindţiamas šalims
neţinoma vien valstybės paslaptį sudarančia informacija. Vyriausiasis
administracinis teismas 2009 m. spalio 8 d. nutartyje byloje Nr. A822-
326/2009 patvirtino minėtus principus.
TEISĖ
I. DĖL KONVENCIJOS 6 STRAIPSNIO 1 DALIES PAŢEIDIMO
23. Pareiškėjas skundėsi dėl to, kad procesas administraciniuose
teismuose buvo neteisingas, nes buvo paţeistas šalių procesinės lygybės
principas. Jis rėmėsi Konvencijos 6 straipsnio 1 dalimi, kurioje, kiek yra
reikšminga, numatyta:
„Kai yra sprendţiamas tam tikro asmens civilinio pobūdţio teisių ir pareigų ar jam
pareikšto kokio nors baudţiamojo kaltinimo klausimas, toks asmuo turi teisę, kad bylą
<...> teisingai išnagrinėtų <...> teismas. <...>“
A. Priimtinumas
1. Šalių teiginiai
a) Vyriausybė
24. Vyriausybė tvirtino, kad Konvencijos 6 straipsnio 1 dalis netaikytina
šioje byloje. Ji paaiškino, kad operatyvinės įskaitos įrašai yra naudojami tik
kaip priemonė, ypač nusikaltimų prevencijoje, o tam tikrais atvejais padeda
juos tiriant. Operatyvinėje įskaitoje buvo kaupiama informacija apie
asmenis, įvykius ar kitus objektus. Duomenys apie konkretų asmenį į
operatyvinę įskaitą galėjo būti įrašomi tik tada, kai jie buvo gauti atliekant
operatyvinį tyrimą kitų asmenų atţvilgiu. Tačiau tai, kad konkretaus asmens
atţvilgiu buvo atliekami tam tikri operatyviniai veiksmai, nereiškė, jog tas
asmuo buvo įtariamas nusikaltimo padarymu. Be to, vien tik asmens
įrašymas į operatyvinę įskaitą negali būti prilygintas įtariamojo teisiniam
statusui arba oficialiam pranešimui apie įtarimus, kad asmuo yra padaręs
nusikaltimą. Operatyvinė informacija buvo suprantama tik kaip tam tikra
pirminė informacija, todėl ji turėjo būti išslaptinama, jei valdţios institucijos
būtų norėjusios ją panaudoti kaip įrodymą baudţiamojoje byloje.
Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Vyriausybė tvirtino, kad pareiškėjo byloje
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
Konvencijos 6 straipsnio 1 dalis netaikytina, kadangi nebuvo sprendţiamas
baudţiamojo kaltinimo klausimas.
25. Kita vertus, Vyriausybė įrodinėjo, kad skundų dėl pareiškėjo įrašymo
į operatyvinę įskaitą teisėtumo ir pagrįstumo nagrinėjimas administracine
tvarka negali būti laikomas civilinio pobūdţio teisių nustatymu.
Nagrinėjama byla susijusi su administraciniu ginču, konfliktu tarp
pareiškėjo ir viešo administravimo subjekto – policijos komisariato.
Pareiškėjas vidaus teismuose skundė veiksmus valstybės pareigūno,
atliekančio vieną iš pagrindinių valstybės funkcijų – valstybės saugumo
uţtikrinimą – ir šiuo konkrečiu atveju valstybės institucija neveikė kaip
privatus asmuo. Valstybė turėjo plačią veikimo laisvę, reguliuodama teisę
nešioti ginklą. Be to, administracinis sprendimas suteikti leidimą arba jį
panaikinti neturėjo tiesioginės įtakos asmens nuosavybės teisėms ar
teisėtiems interesams. Vyriausybės manymu, teisė nešioti ginklą negalėjo
būti prilyginta, pavyzdţiui, teisei uţsiimti tam tikra profesine veikla, ji taip
pat neturėjo įtakos asmens nuosavybei.
26. Dėl pastarojo aspekto Vyriausybė nurodė, kad negalima teigti, jog
veiksmai pagal Ginklų ir šaudmenų kontrolės įstatymo 38 straipsnį, kai dėl
asmens įrašymo į operatyvinę įskaitą iš jo ar jos gali būti paimamas ginklas,
prilygtų asmens nuosavybės teises ribojantiems valstybės veiksmams.
Panaikinus leidimą nešioti ginklą, ginklas turėjo būti laikinai laikomas
policijoje, o po to parduodamas uţ pagrįstą kainą ir pinigai grąţinami
atitinkamam asmeniui. Todėl asmeniui būtų teisingai kompensuojama ir
nebūtų sprendţiamas joks jo ar jos civilinio pobūdţio teisių klausimas.
27. Dėl konkrečios pareiškėjo situacijos Vyriausybė nurodė, kad,
panaikinus pareiškėjui leidimą ginklui, jo ginklai buvo laikomi policijoje ir
nebuvo parduoti. 2004 m. liepą, kai pareiškėjui buvo išduotas naujas
leidimas laikyti ir nešioti ginklą, ginklai jam buvo grąţinti.
28. Remdamasi tuo kas išdėstyta, Vyriausybė tvirtino, kad pareiškėjo
skundai ratione materiae nepriimtini pagal Konvencijos 6 straipsnį. Kita
vertus, Vyriausybė nurodė, kad skundas buvo aiškiai nepagrįstas.
b) Pareiškėjas
29. Pareiškėjas teigė, kad nepaisant to, jog bylos nagrinėjimas vyko
vidaus administraciniuose teismuose, o ginčas buvo administracinio
pobūdţio, jis turėjo įtakos jo civilinėms teisėms. Po to, kai 2002 m.
gruodţio 13 d. informacija apie jį buvo įrašyta į operatyvinę įskaitą, policija
nusprendė panaikinti jam leidimą laikyti ir nešioti ginklą. Pagal Ginklų ir
šaudmenų kontrolės įstatymo 38 straipsnį valstybės institucijos buvo
įpareigotos paimti iš jo ginklus. Iš to seka, kad įrašymas į operatyvinę
įskaitą buvo jo nuosavybės teises ribojantis veiksmas.
30. Kita vertus, pareiškėjas teigė, kad, vadovaujantis Konvencijos 6
straipsnio 1 dalimi, „baudţiamojo kaltinimo“ samprata neturi būti aiškinama
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
siaurai. O būtent, Operatyvinės veiklos įstatymo 9 straipsnis numatė, kad
operatyvinis tyrimas turi būti pradedamas, kai turima informacijos, jog yra
planuojamas ar padarytas sunkus nusikaltimas. Tokia Įstatymo formuluotė
sudarė įspūdį, kad operatyvinė įskaita buvo susijusi su įtarimais, kad asmuo
tam tikru mastu yra įsitraukęs į nusikalstamą veiklą. Šį įspūdį stiprino ir tai,
kad leidimas ginklui turėjo būti panaikinamas asmeniui, kurio atţvilgiu
buvo atliekamas operatyvinis tyrimas. Tokiu būdu valstybė išreiškė
nepasitikėjimą tokiais asmenimis. Todėl suprantama, kad tokiam asmeniui
buvo numatyta teisė ţinoti, kokie faktiniai duomenys leidţia manyti, kad jis
yra įsitraukęs į nusikalstamą veiklą.
31. Remdamasis tuo, kas išdėstyta, pareiškėjas padarė išvadą, kad jo
skundas pagal Konvencijos 6 straipsnio 1 dalį patenka į Teismo
kompetenciją ir civiliniu, ir baudţiamuoju tos nuostatos aspektu.
2. Teismas
a) Dėl 6 straipsnio 1 dalies taikymo
32. Visų pirma Teismas vertins, ar taikytina Konvencijos 6 straipsnio 1
dalis civilinio pobūdţio teisių ir pareigų aspektu. Teismas primena, kad
pagal jo praktikoje nustatytus principus (ţr. pvz., Kerojärvi v. Finland,
1995-07-19, § 32, Series A no. 322; Gülmez v. Turkey, no. 16330/02, § 28,
2008-05-20), pirmiausia turi būti nustatyta, ar buvo kilęs ginčas dėl „teisės“,
kuri bent ginčyjamais pagrindais yra pripaţįstama vidaus teisėje, nepaisant
to, ar ji taip pat yra ginama ir pagal Konvenciją. Ginčas turi būti tikras ir
rimtas, jis gali būti kilęs ne tik dėl teisės buvimo, bet ir dėl jos apimties ir
įgyvendinimo būdo, o proceso rezultatas turi tiesiogiai daryti įtaką ginčo
dalyku esančiai teisei.
33. Kas susiję su paminėtu pirmuoju kriterijumi, kad ginčas turi būti
susijęs su teise, kurios įtvirtinimą vidaus teisėje galima įrodinėti, reikia dar
priminti, kad 6 straipsnio 1 dalis negarantuoja, kad Susitariančiųjų Šalių
materialioji teisė turi numatyti tokių civilinio pobūdţio teisių konkretų
turinį: aiškindamas 6 straipsnio 1 dalį, Teismas negali sukurti materialiosios
teisės, kuri neturi teisinio pagrindo atitinkamoje valstybėje (ţr. Fayed v. the
United Kingdom, 1994-09-21, § 65, Series A no. 294-B).
34. Nagrinėjant klausimą, ar šioje byloje buvo kilęs toks ginčas, Teismas
sutinka su Vyriausybės nuomone, kad valdţios institucijos turi plačią
nuoţiūros teisę nustatyti, ar pareiškėjui galėjo būti išduotas leidimas ginklui.
Vis dėlto, dėl toliau išdėstomų prieţasčių, Teismas daro išvadą, kad leidimo
panaikinimas ir vėlesnis teisminis bylos nagrinėjimas dėl pareiškėjo
įrašymo į operatyvinę įskaitą teisėtumo ir pagrįstumo, nors ir
administracinio proceso tvarka, turėjo įtakos pareiškėjo civilinėms teisėms.
35. Teismas primena, kad pareiškėjo leidimas ginklui buvo panaikintas,
nes buvo pradėta operatyvinės įskaitos byla, vedama policijos pareigūnų,
apie pareiškėjo tariamai keliamą grėsmę visuomenei. Pareiškėjas
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
nesėkmingai siekė su teismo pagalba gauti šią informaciją iš policijos ir
ginčyti vidaus teismuose jos pagrįstumą. Sunku abejoti, kad tokia
informacija neturėjo įtakos pareiškėjo reputacijai, kuri yra saugoma pagal
Lietuvos teisę (ţr. 16 punktą pirmiau) ir patenka į Konvencijos 8 straipsnio
sritį (ţr. pvz., Fayed v. the United Kingdom, nurodyta pirmiau, § 67-68;
Chauvy and Others v. France, no. 64915/01, § 70, ECHR 2004-VI).
36. Atsiţvelgdamas į savo praktiką, Teismas taip pat pastebi, kad tais
atvejais, kai informacija apie asmens gyvenimą, įskaitant, inter alia, ţinias
apie teistumą, yra sistemiškai renkama ir saugoma valstybės pareigūnų
turimose bylose, tokia informacija patenka į „privatų gyvenimą“ pagal
Konvencijos 8 straipsnio 1 dalį (ţr. Rotaru v. Romania [GC], no. 28341/95,
§§ 43-44, ECHR 2000-V; Amann v. Switzerland [GC], no. 27798/95, §§ 65-
67,
ECHR
2000-II;
Leander
v.
Sweden,
1987-03-26,
§ 48, Series A no. 116). Teismas taip pat paţymi, kad Lietuvos
Konstitucijos 22 straipsnis numato asmens privataus gyvenimo apsaugos
garantijas.
37. Teismas negali atmesti galimybės, nors ir teorinės, kad dėl pareiškėjo
įrašymo į operatyvinę įskaitą jam galėjo būti apribotos galimybės uţsiimti
tam tikromis profesijomis privačiame sektoriuje ar kitokiu būdu uţsidirbti
pragyvenimui, tokiu būdu darant įtaką jo privačiam gyvenimui (ţr. Sidabras
and Džiautas v. Lithuania, nos. 55480/00 and 59330/00,
§§ 47-50, ECHR 2004-VIII). Iš tiesų, kaip matyti pagal Lietuvos teisę (ţr. punktą pirmiau), asmenys, kurių atţvilgiu yra atliekamas operatyvinis
tyrimas, negali uţsiimti tam tikromis profesijomis, pavyzdţiui, apsaugos
darbuotojo. Šiuo atţvilgiu Teismas paţymi Lietuvos Konstitucijos 48
straipsnį, kuriame numatyta kiekvieno asmens teisė laisvai pasirinkti darbą
ar verslą.
38. Galiausiai, Teismas atkreipia dėmesį į pareiškėjo argumentą apie tai,
kad, panaikinus leidimą ginklui, jis privalėjo priduoti turimus ginklus
valstybės institucijoms, kad ir uţ piniginį atlygį (ţr. 6 punktą pirmiau).
Maţai abejotina, kad tai yra susiję su kitos Lietuvos Konstitucijos 23
straipsnio ir Konvencijos 1 Protokolo 1 straipsnio garantuojamos civilinio
pobūdţio teisės, t.y. teisės į nuosavybės apsaugą, apribojimu.
39. Remdamasis tuo, kas išdėstyta, Teismas daro išvadą, kad 6 straipsnio dalis yra taikytina ginčijamam procesui civilinio pobūdţio teisių ir pareigų
aspektu. Todėl Vyriausybės prieštaravimas, kad pareiškėjo skundas yra
ratione materiae nepriimtinas, turi būti atmestas.
40. Atsiţvelgdamas į savo išvadą ankstesniame punkte, Teismas nemano,
kad yra būtina nustatyti, ar šioje byloje Konvencijos 6 straipsnio 1 dalis
buvo taikytina procesui Lietuvos teismuose baudţiamojo kaltinimo aspektu.
b) Kitos pastabos
41. Teismas nustato, kad šis skundas nėra aiškiai nepagrįstas pagal
Konvencijos 35 straipsnio 3 dalį. Teismas toliau paţymi, kad jis nėra
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
nepriimtinas ir jokiais kitais pagrindais. Taigi jis turi būti paskelbtas
priimtinu.
B. Esmė
1. Šalių teiginiai
42. Vyriausybė tvirtino, kad jei Teismas nustatytų, jog Konvencijos 6
straipsnio 1 dalis taikytina šioje byloje, tai pareiškėjo teisė į teisingą bylos
nagrinėjimą buvo apribota proporcingai. Nors ir pripaţindama, kad teisingas
bylos nagrinėjimas turi būti rungtyniškas, Vyriausybė teigė, kad 6 straipsnio dalies garantijos nėra absoliutaus pobūdţio ir teisė į atitinkamų įrodymų
turinio atskleidimą nėra absoliuti. Todėl buvo leistina apriboti teisę į
procesinį šalių lygiateisiškumą, jei tam tikros garantijos buvo ribojamos
proporcingai, siekiant teisėtų tikslų.
43. Vyriausybė teigė, kad dviejų instancijų teismai išnagrinėjo bylos
aplinkybes ir, remdamiesi visais surinktais įrodymais, įskaitant įslaptinta
informacija, priėmė motyvuotus sprendimus, nustatydami, kad informacija
apie pareiškėją buvo teisėtai įrašyta į operatyvinę įskaitą. Pareiškėjas turėjo
galimybę pateikti įrodymus, savo argumentus ir pastabas, dalyvauti
sprendimų priėmimo procese tiek, kiek buvo įmanoma neatskleidţiant jam
įslaptintos medţiagos, kurios slaptumą teismai siekė išlaikyti viešo intereso
labui. Vyriausybė pabrėţė, kad pareiškėjas nesiskundė dėl to, kad Lietuvos
teismai buvo šališki ar neobjektyvūs. Kas susiję su informacija, įrašyta
operatyvinėje įskaitoje, ji sudarė valstybės paslaptį. Interesas išsaugoti
valstybės paslaptis buvo pirmaeilis. Todėl buvo teisėta teisminio proceso
metu tokios informacijos neatskleisti pareiškėjui. Vis dėlto teisingos
pusiausvyros principas buvo išlaikytas, kadangi minėtas neatskleidimas
buvo pasirinktas, siekiant apsaugoti tinkamą teisingumo vykdymą bei
uţtikrinti esamus viešuosius poreikius bei Lietuvos visuomenės saugumą.
Valstybė turėjo teisėtą tikslą išsaugoti policijos taikomų baudţiamųjų bylų
tyrimo metodų slaptumą, tuo pačiu metu uţtikrindama galimybę teismams
patiems įvertinti visą reikšmingą medţiagą teisminio nagrinėjimo metu tam,
kad būtų priimtas teisėtas ir pagrįstas sprendimas. Apibendrinant, teisinga
pusiausvyra tarp visuomenės bendrųjų interesų ir teisingo teismo garantijų
pareiškėjui buvo išlaikyta, nes kompromisas, taikant šalių procesinio
lygiateisiškumo principą, buvo proporcingas siekiamiems tikslams.
44. Pareiškėjas teigė, kad draudimas jam susipaţinti su operatyvinės
įskaitos duomenimis buvo neproporcingas. Nors sutikdamas, kad tam
tikromis aplinkybėmis viešo intereso labui gali būti būtina neatskleisti
teisminio proceso dalyviui ir jo atstovui įrodymų, tačiau jis tvirtino, kad
teisėjo vienašališkas bylos nagrinėjimas (ţr. 12 punktą pirmiau) paţeidė
Konvencijos 6 straipsnio 1 dalį, nes nebuvo suteikta jokių apsaugos
priemonių nuo teismo šališkumo ar klaidų, be to, jam nebuvo suteikta
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
galimybė pateikti savo komentarų. Vidaus teismai savo sprendimus grindė
valstybės paslaptį sudarančia informacija; tačiau ta informacija buvo
vienintelis įrodymas prieš pareiškėją. Pareiškėjo manymu, operatyvinėje
įskaitoje įrašytų jam pareikštų kaltinimų nepagrįstumą dar labiau parodo tai,
kad praėjus kuriam laikui po bylinėjimosi Lietuvos institucijos išbraukė
pareiškėją iš operatyvinės įskaitos ir grąţino teisę laikyti ginklą.
2. Teismo vertinimas
45. Teismas primena, kad pagal jo praktiką, šalių procesinio
lygiateisiškumo principas – vienas iš platesnės teisingo bylos nagrinėjimo
koncepcijos elementų – reikalauja, kad kiekviena šalis turėtų tinkamą
galimybę pristatyti bylą tokiomis sąlygomis, kad jos padėtis nebūtų kur kas
nepalankesnė nei priešingos šalies (ţr. tarp daugelio šaltinių, Kress v.
France [GC], no. 39594/98, § 72, ECHR 2001-VI). Iš esmės tai reiškia, kad
šalys turi turėti galimybę ţinoti ir pasisakyti dėl visų įrodymų byloje ir
pateiktų pastabų, siekdamos daryti įtaką teismo sprendimui (ţr. Fretté v.
France, no. 36515/97, § 47, ECHR 2002-I).
46. Tačiau Teismas paţymi, kad teisė susipaţinti su reikšmingais
įrodymais nėra absoliuti. Kiekviename teismo procese gali būti
konkuruojančių interesų, tokių kaip nacionalinis saugumas ar būtinumas
apsaugoti liudytojus, kuriems kyla susidorojimo pavojus, arba policijos
taikomų nusikaltimų tyrimo metodų slaptumo išlaikymas, kurie turi įtakos
gynybos teisių apimčiai. Kai kuriose bylose gali būti būtina nepateikti
gynybai tam tikrų įrodymų tam, kad būtų uţtikrinamos kitų asmenų
fundamentalios teisės arba apsaugotas svarbus viešas interesas. Vis dėlto
pagal 6 straipsnio 1 dalį leistinos tik tokios gynybos teises apribojančios
priemonės, kurios yra neišvengiamai būtinos. Be to, siekiant uţtikrinti
asmens teisę į teisingą bylos nagrinėjimą, bet kokius sunkumus, su kuriais
susiduria gynyba dėl teisių apribojimo, turi pakankamai atsverti teisminių
institucijų taikomos procedūros (ţr., mutatis mutandis, Jasper v. the United
Kingdom [GC], no. 27052/95, § 52, 2000-02-16).
47. Tais atvejais, kai gynybai nepateikiami įrodymai dėl viešo intereso
apsaugos, ne šis Teismas privalo nuspręsti, ar toks neatskleidimas buvo
neišvengiamai būtinas, nes pagal bendrą taisyklę turimus įrodymus vertina
nacionaliniai teismai. Šiaip ar taip, daugeliu atvejų, įskaitant šį, kai
atitinkami įrodymai niekada nebuvo atskleisti, Teismui nėra galimybės
bandyti įvertinti pusiausvyros tarp viešo intereso neatskleisti ir kaltinamojo
teisės susipaţinti su medţiaga. Todėl jis turi kruopščiai ištirti sprendimų
priėmimo procesą tam, kad kiek įmanoma galėtų įsitikinti, kad procesas
atitiko rungtyniškumo bei šalių procesinės lygybės reikalavimus, taip pat,
kad buvo sudarytos tinkamos galimybės apsaugoti kaltinamojo interesus
(ibid., § 53). Atsiţvelgiant į šios bylos aplinkybes, t.y. pareiškėjas ginčijo,
kad buvo įsitraukęs į nusikalstamą veiklą, kuri buvo pagrindas įrašyti jį į
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
operatyvinę įskaitą, Teismas mano, kad minėti principai taip pat galėjo būti
taikomi bylą nagrinėjant Lietuvos administraciniuose teismuose.
48. Grįţtant prie šios bylos, Teismas pastebi, kad Vyriausybė neginčijo
to, kad operatyvinės įskaitos duomenys, kuriais remiantis teismai priėmė
pareiškėjui nepalankius sprendimus, niekada jam nebuvo atskleisti. Teismas
nėra abejingas tikslams, kurių Lietuvos teisėsaugos institucijos siekė
operatyvine veikla. Taip pat Teismas pritaria Vyriausybės nuomonei, kad
valstybės paslaptį sudarantys dokumentai gali būti pateikti susipaţinti tik
atitinkamą leidimą turintiems asmenims. Tačiau Teismas paţymi, kad
Lietuvos teisė ir teismų praktika nurodo, kad tokia informacija teisme negali
būti panaudota kaip įrodymas prieš asmenį, jei ji nėra išslaptinta, ir tai, kad
tokia informacija negali būti vienintelis įrodymas, kuriuo teismas grindţia
savo sprendimą (ţr. 20-22 punktus pirmiau).
49. Kaip matyti, nepateikti įrodymai šioje byloje buvo susiję su fakto
klausimu, kurį nagrinėjo Lietuvos teismai. Pareiškėjas skundėsi, kad jis
buvo įrašytas į operatyvinę įskaitą be tinkamo pagrindo ir prašė teismų
įvertinti, ar operatyvinė byla jo atţvilgiu neturi būti panaikinta. Tam, kad
nuspręstų, ar pareiškėjas iš tiesų buvo įsitraukęs į kokią nors nusikalstamą
veiklą, teisėjai turėjo išnagrinėti daugelį aspektų, įskaitant operatyvinių
veiksmų pagrindą ir pareiškėjo įsitraukimo į įtariamą nusikaltimą pobūdį bei
mastą. Jei gynyba būtų galėjusi įtikinti teisėjus, kad policija veikė
nepagrįstai, tai reikštų, kad pareiškėją būtų reikėję išbraukti iš operatyvinės
įskaitos. Todėl operatyvinės įskaitos duomenys turėjo lemiamą reikšmę
pareiškėjo byloje (ţr., nors ir baudţiamoji byla, Lucà v. Italy, no. 33354/96,
§ 40, ECHR 2001-II).
50. Dar svarbiau, kaip matyti iš Lietuvos teismų sprendimų, operatyvinės
įskaitos duomenys buvo laikomi pagrindiniu pareiškėjo tariamai keliamos
grėsmės visuomenei įrodymu. Teismas paţymi, kad pareiškėjas daugelį
kartų prašė leisti jam susipaţinti su medţiaga arba bent su jos dalimi. Tačiau
vidaus institucijos – policija ir teismai – atmetė jo prašymus. Nepaisant to,
kad prieš atmesdami pareiškėjo skundus, Lietuvos teisėjai uţ uţdarų durų
pasitarimų kambaryje nagrinėjo operatyvinės įskaitos duomenis, pareiškėjui
jie pateikdavo tik savo išvadas. Todėl pareiškėjas neturėjo galimybės
suţinoti apie įrodymus jo nenaudai ir į juos atskirsti, o policija galėjo
veiksmingai naudotis šiomis teisėmis (ţr., mutatis mutandis, Gulijev v.
Lithuania, no. 10425/03, § 44, 2008-12-16).
51. Apibendrindamas Teismas nusprendţia, kad sprendimų priėmimo
procesas neatitiko rungtyniško proceso ir šalių procesinio lygiateisiškumo
reikalavimų ir nenumatė tinkamos pareiškėjo interesų apsaugos. Todėl šioje
byloje buvo paţeista 6 straipsnio 1 dalis.
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
II. KONVENCIJOS 41 STRAIPNSIO TAIKYMAS
52. Konvencijos 41 straipsnyje numatyta:
„Jeigu Teismas nustato Konvencijos ar jos protokolų paţeidimą ir jeigu Aukštosios
Susitariančios Šalies įstatymai leidţia tik iš dalies atlyginti paţeidimu padarytą ţalą,
tai prireikus Teismas gali priteisti nukentėjusiajai šaliai teisingą atlyginimą.“
A. Žala
53. Teigdamas, kad administracinių teismų sprendimai pakenkė jo
reputacijai, pareiškėjas reikalavo 35 000 litų, apytiksliai 10 135 eurų,
neturtinei ţalai atlyginti.
54. Vyriausybė nurodė, kad šie reikalavimai yra nepagrįsti ir per dideli.
55. Teismas mano, kad dėl Konvencijos 6 straipsnio 1 dalies paţeidimo
pareiškėjas patyrė tam tikrą neturtinę ţalą, kurios, vien konstatuojant
paţeidimą, negalima kompensuoti. Vertindamas teisingumo pagrindais, kaip
reikalaujama pagal Konvencijos 41 straipsnį, Teismas šiuo pagrindu
priteisia pareiškėjui 3 500 eurų.
B. Kaštai ir išlaidos
56. Pareiškėjas reikalavo 4 455 litų, apytiksliai 1 290 eurų, patirtoms
teisinėms išlaidoms ir kaštams padengti. Šią sumą jis išskaidė į 300 litų uţ
bylinėjimosi vidaus teismuose kaštus, 975 litų uţ vertimo išlaidas ir 3 180
litų mokestį advokatui uţ jo paslaugas Lietuvos teismuose ir Teisme.
Pareiškėjas pateikė Teismui visą sumą padengiančias sąskaitas.
57. Vyriausybė ginčijo reikalavimą.
58. Pagal Teismo praktiką, pareiškėjas turi teisę į kaštų ir išlaidų
atlyginimą tiek, kiek buvo įrodyta, kad jie buvo realiai patirti, būtini ir
pagrįsto dydţio. Atsiţvelgęs šioje byloje į pateiktus dokumentus ir į minėtus
kriterijus, Teismas priteisia pareiškėjui visą prašytą sumą.
C. Palūkanos nevykdant įsipareigojimų
59. Teismas mano, kad palūkanos nevykdant įsipareigojimų turi būti
skaičiuojamos pagal ribinę Europos centrinio banko skolinimo normą,
pridedant tris procentus.
DĖL ŠIŲ PRIEŢASČIŲ TEISMAS VIENBALSIAI
1. Skelbia pareiškimą priimtinu;
Sprendimas byloje UŢUKAUSKAS prieš LIETUVĄ
2. Nustato, kad buvo paţeista Konvencijos 6 straipsnio 1 dalis;
3. Nustato
a) kad per tris mėnesius nuo tos dienos, kai sprendimas taps galutiniu
pagal Konvencijos 44 straipsnio 2 dalį, valstybė atsakovė turi sumokėti
pareiškėjui šias sumas, kurios turi būti konvertuojamos į valstybės
atsakovės valiutą pagal sprendimo įvykdymo dienos kursą:
i) 3 500 (trys tūkstančiai penki šimtai) eurų neturtinei ţalai atlyginti
bei bet kokį mokestį, kuris gali būti taikomas šiai sumai,
ii) 1 290 (vienas tūkstantis du šimtai devyniasdešimt) eurų
bylinėjimosi kaštams ir išlaidoms padengti bei bet kokį mokestį,
kuris gali būti taikomas šiai sumai;
b) nuo minėto trijų mėnesio termino pasibaigimo iki sprendimo
įvykdymo per įpareigojimų nevykdymo laiką nuo minėtos sumos turės
būti mokamos paprastosios palūkanos pagal ribinę Europos centrinio
banko skolinimo normą, pridedant tris procentus;
5. Atmeta kitus pareiškėjo reikalavimus dėl teisingo atlyginimo.
Surašyta anglų kalba ir paskelbta raštu 2010 m. liepos 6 d. vadovaujantis
Teismo Reglamento 77 taisyklės 2 ir 3 dalimis.
Stanley Naismith
Kanclerio pavaduotojas
Françoise Tulkens
Pirmininkė
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło