18139/91

WyrokETPCz1995-07-13ECLI:CE:ECHR:1995:0713JUD001813991

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy zasądzenie rażąco wysokiego odszkodowania za zniesławienie oraz wymóg wpłaty zabezpieczenia kosztów apelacji naruszyły odpowiednio prawo do wolności wyrażania opinii (art. 10) i prawo dostępu do sądu (art. 6 ust. 1) Konwencji?
Ratio decidendi
W odniesieniu do art. 10, Trybunał uznał, że zasądzenie 1,5 miliona funtów odszkodowania za zniesławienie stanowiło ingerencję w wolność wyrażania opinii. Chociaż ingerencja była przewidziana prawem i służyła uzasadnionemu celowi ochrony reputacji, to jednak kwota odszkodowania była trzykrotnie wyższa niż najwyższe dotychczas zasądzone w Anglii, a krajowe prawo w tamtym czasie nie przewidywało wymogów proporcjonalności ani skutecznej kontroli sądowej, która zapobiegłaby tak nieproporcjonalnym zasądzeniom. W konsekwencji, ingerencja nie była "niezbędna w społeczeństwie demokratycznym". W odniesieniu do art. 6, Trybunał stwierdził, że wymóg wpłaty zabezpieczenia kosztów apelacji miał uzasadniony cel – uniknięcie sytuacji, w której strona pozwana w apelacji nie mogłaby odzyskać swoich kosztów sądowych. Decyzja ta, oparta na braku środków skarżącego i ocenie bezzasadności apelacji, nie była arbitralna, nie naruszała istoty prawa dostępu do sądu i była proporcjonalna do celów art. 6 ust. 1.
Stan faktyczny
W marcu 1987 r. skarżący rozpowszechnił broszurę, w której oskarżył Lorda Aldingtona o zbrodnie wojenne. Lord Aldington wniósł pozew o zniesławienie. W listopadzie 1989 r. ława przysięgłych zasądziła na jego rzecz 1,5 miliona funtów odszkodowania, a Sąd Najwyższy wydał nakaz sądowy zakazujący powielania zniesławiających twierdzeń. Skarżący złożył apelację, ale została ona odrzucona w sierpniu 1990 r. z powodu niewpłacenia wymaganego zabezpieczenia kosztów w wysokości 124 900 funtów.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdza naruszenie art. 10 Konwencji. Trybunał orzeka brak naruszenia art. 6 Konwencji.

Pełny tekst orzeczenia

Идентификационный номер: ECH-1995-2-011   Толстой-Мирославский против Великобритании.   а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Палата / d) 13.07.1995 /   e) 8/1994/455/536 / f) Толстой-Мирославский против Великобритании / g) решение   представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 316-В /   h).   Ключевые слова для системного указателя:   2.1.1.4 Источники конституционного права - Категории - Письменные источники -   Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 года.   3.15 Общие принципы - Пропорциональность.   5.2.9.2 Основные права - Гражданские и политические права - Процессуальные   гарантии и справедливое судебное разбирательство - Рассмотрение дела в разумные   сроки. Доступ к суду,   5.2.14 Основные права - Гражданские и политические права - Свобода выражения.   Ключевые слова для алфавитного указателя:   Залог на покрытие судебных расходов / Клевета.   Краткая аннотация:   Присуждение к выплате компенсации за причиненный ущерб в размере 1,5 миллионов   фунтов стерлингов жюри Высшего Суда (High Court) по делу о клевете игнорирует   право на свободу выражения своего мнения, чего нельзя утверждать по поводу   судебного приказа, вынесенного тем же судом и запрещающего ответчику   воспроизводить позорящие заявления.   Определение апелляционного суда, обусловившее принятие   к рассмотрению   обжалования ответчиком в этом суде внесением залога в размере 124 900 фунтов   стерлингов, предназначенных для покрытия судебных расходов ответчика по   апелляции, не нарушает права на доступное судебное разбирательство.   Сокращенное содержание:   В марте 1987 г. брошюра, написанная заявителем, была распространена неким г-ном   Ваттсом (Watts) среди родителей, учеников и персонала Винчестер Колледжа   (Winchester College), а также среди членов обоих палат парламента, среди журналистов   и бывших выпускников колледжа. Согласно этой брошюре, директор Винчестер   Колледжа, лорд Алдингтон (Aldington), во времена своей службы в высшем   офицерском составе британской армии на территории Австрии, оккупированной в   конце Второй Мировой войны, нес ответственность за выдачу более чем семидесяти   тысяч лиц (военнопленных и беженцев из казаков и югославов) советским властям без   разрешения верховного командования союзнических сил в то время, как он отлично   знал о жестокой участи, ожидавшей их. Брошюра добавляла, что в книгах и газетных   статьях лорд Алдингтон без конца обвинялся на этом основании, как военный   преступник.   Лорд Алдингтон предъявил иск о клевете. Судебный процесс начался 2 октября 1989 г.   в суде присяжных. В своем резюме для жюри судья посвятил десять страниц вопросу о   компенсации за причиненный ущерб в том случае, если факт клеветы будет установлен.   ноября 1989 г. жюри вынесло свое решение в пользу лорда Алдингтона, которому   присудило выплатить 1.500.000 фунтов стерлингов в качестве компенсации за   нанесенный ущерб. Кроме того, Высший Суд (High Court) удовлетворил ходатайство   лорда Алдингтона, направленного на вынесение судебного приказа, запрещающего   ответчикам повторять позорящие его утверждения, содержавшиеся в памфлете.   Заявитель подал апелляцию на том основании, что судья был на стороне лорда   Алдингтона, что он дал неточные сведения жюри и что, в любом случае, присужденная   сумма компенсации выходила за пределы разумного понимания и была завышенной.   Так как заявитель не внес требуемого залога, предназначенного для покрытия расходов   на представительство лорда Алдингтона в случае неудачного исхода апелляции, 3   августа 1990 г. его обжалование не было принято к рассмотрению.   Основываясь на Ст. 10 ЕКПЧ (свобода выражения своего мнения), Суд, прежде всего,   заявил, что размеры суммы компенсации за причиненный ущерб и вынесение   судебного приказа являются вмешательством в пользование заявителем правом на   свободу выражения своего мнения. Относительно возмещения, Суд счел его   "предусмотренным законом". Он отметил по этому поводу, что британские правовые   нормы, относящиеся к компенсации за причиненный клеветой ущерб, были достаточно   точны, и что решения о присуждении к выплате таких компенсаций подчинены   ограничениям и защищены. Кроме того, в случае с заявителем, нельзя считать, что   отсутствие мотивации к тому, чтобы быть приговоренным к уплате компенсации за   причиненный ущерб, ставило под вопрос предсказуемость присуждения особенно   высокой компенсации. Более того, компенсация преследовала явно законную цель:   защитить репутацию или права другого лица.   Тем не менее, Суд отметил, что присужденная к выплате сумма в три раза   превосходила самую высокую компенсацию, когда-либо ранее присуждавшуюся в   Англии по делам о клевете, и что никакой сравнимой суммы не присуждалось с тех   пор. Подобные размеры возмещения должны быть особо открыты для критики там, где   в самом внутреннем материальном праве, применявшемся в то время, не   предусматривались требования к соразмерности. В момент событий внутреннее   английское право предоставляло жюри широкую свободу действий, а рамки судебного   надзора, как в первой, так и в апелляционной инстанциях, не обеспечивали   соответствующей эффективной защиты от присуждения к выплате несоразмерных   компенсаций. Таким образом, присуждение к компенсации не было "необходимо в   демократическом обществе" и, следовательно, имело место нарушение Ст. 10 ЕКПЧ.   На основании Ст. 6 ЕКПЧ Суд заключил, что определение, предписывающее внесение   залога judicatum solvi, преследовало законную цель - избежать ситуации, при которой   ответчик по апелляции столкнулся бы с невозможностью вернуть себе свои судебные   расходы, если бы заявитель проиграл дело в апелляционной инстанции, - и служило   интересам правомерного отправления правосудия. Оспариваемое определение,   основывавшееся на безденежье заявителя и недостойности апелляции, не содержало   никакого произвола; оно не посягало на самою сущность права заявителя на доступное   судебное разбирательство и не было несоразмерным целям Ст. 6-1 ЕКПЧ.   Следовательно, эта статья нарушена не была.   Языки судопроизводства:   Английский, французский.

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło