18328/03
WyrokETPCz2006-11-07ECLI:CE:ECHR:2006:1107JUD001832803
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego dotyczącego spadku i roszczeń pokrewnych naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że postępowanie krajowe, trwające ponad jedenaście lat i osiem miesięcy na dwóch instancjach, było nadmiernie długie i nie spełniało wymogu „rozsądnego terminu” określonego w art. 6 ust. 1 Konwencji. Oceniając rozsądny termin, Trybunał wziął pod uwagę złożoność sprawy, zachowanie skarżącego i władz krajowych oraz stawkę sprawy dla skarżącego. Rząd nie przedstawił żadnych faktów ani przekonujących argumentów, które uzasadniałyby tak długi czas trwania postępowania.Stan faktyczny
Skarżący, Ajzert János, obywatel Węgier, w 1993 roku wszczął postępowanie spadkowe przed Sądem Miejskim w Siófok. Sprawa stała się skomplikowana z powodu śmierci pierwszej pozwanej (matki skarżącego), konieczności włączenia jej następców prawnych oraz połączenia i zawieszania postępowań w związku z innymi roszczeniami, w tym o unieważnienie testamentu i o zachowek. Postępowania te były wielokrotnie zawieszane, przekazywane między sądami i rozdzielane na różne wątki, co doprowadziło do ich znacznego wydłużenia.Rozstrzygnięcie
Skarga dotycząca nadmiernej długości postępowania została uznana za dopuszczalną, pozostałe części skargi za niedopuszczalne. Stwierdzono naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądzono na rzecz skarżącego 1.815 euro tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową, powiększone o wszelkie należne podatki. Odrzucono pozostałe roszczenia skarżącego dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
MÁSODIK SZEKCIÓ
AJZERT kontra MAGYARORSZÁG ÜGY
(18328/03 sz. Kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2006. november 7.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
kőrülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
Az Ajzert kontra Magyarország ügyben
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott
ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, Elnök
A.B. BAKA,
I. CABRA BARRETO,
A. MULARONI,
E. FURA-SANDSTRÖM
D. JOČIENĖ,
D. POPOVIĆ bírák
és S. NAISMITH, Hivatalvezető-helyettes
2006. október 17-i zárt ülésén folytatott tanácskozását kővetően
az azon időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (18328/03
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján Ajzert János magyar
állampolgár 2003. május 8-án terjesztett a Bíróság elé.
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) dr. Höltzl Lipót képviselte az
Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból.
3. 2005. szeptember 13-án a Bíróság úgy határozott, hogy közli a
Kormánnyal a panaszt. Az Egyezmény 29. Cikkének 3. bekezdése alapján
úgy döntött, hogy a kérelem érdemét és elfogadhatóságát együttesen
vizsgálja.
A TÉNYEK
AZ ÜGY KŐRÜLMÉNYEI
4. A kérelmező 1930-ban született és Budapesten él.
5. 1993. március 9-én a kérelmező öröklési igény megállapítása iránti
pert indított a Siófoki Városi Bíróságon. A Városi Bíróság 1993.
szeptember 9-én, november 23-án és december 16-án, továbbá 1994. február
3-án tárgyalást tartott. 1994. február 24-én a kérelmező által jogalap nélküli
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
gazdagodás kiadása iránt indított pert egyesítették a fenti perrel. 1994. július
5-én újabb tárgyalásra került sor. 1994. szeptember 10-én az
ingatlanforgalmi szakértő előterjesztette szakvéleményét.
6. Az 1994. október 20-i tárgyaláson a kérelmező arról tájékoztatta a
bíróságot, hogy az első alperes, édesanyja, 1994. október 3-án elhunyt. Ezt
kővetően, 1994. október 27-én, a Városi Bíróság az első alperes
jogutódának perbelépéséig felfüggesztette az addigra több alperest magában
foglaló pert.
7. Miután a kérelmező perbe vonta néhai édesanyja jogutódait, a Városi
Bíróság 1995. március 14-én felfüggesztette az eljárást a kérelmező által
1995. február 21-én a Városi Bíróság előtt indított, végrendelet
érvénytelenségének megállapítása iránti per befejezéséig. A Bíróság
észrevételezte, hogy az érvénytelenség megállapítása iránti per kimenetele
döntő jelentőségű az eljárás folytatása szempontjából. 1995. május 19-én a
Somogy Megyei Bíróság elutasította a kérelmező fellebbezését.
8. 1995. május 18-án a Siófoki Városi Bíróság illetékes tanácsa a
végrendelet érvényességével kapcsolatos per iratait áttette a Budapest XX-
XXI. és XXIII. ker. Bíróságra. A Bíróság 2000. január 14-ig rendszeresen
tárgyalást tartott. 2000. január 14-én a Kerületi Bíróság elutasította a
kérelmező végrendelet érvénytelenségének megállapítása iránti keresetét, s
néhány kérdés tekintetében (takarékbetétkönyv kifizetése és szőlő
megművelése) megszüntette az eljárást, mivel ezekben a kérdésekben a
Siófoki Városi Bíróság járt el. 2000. január 26-án a Kerületi Bíróság a
gyümölcsös megművelésének elmaradása miatti kárigény vonatkozásában is
megszüntette a pert.
9. 2000. október 3-án a Fővárosi Bíróság lényegében helybenhagyta a
január 14-i határozat végrendelettel kapcsolatos részét. Az elsőfokú
határozatot részítéletnek tekintve a Fővárosi Bíróság észrevételezte, hogy a
Kerületi Bíróság több másodlagos igényt nem vizsgált, s ezek tekintetében
az eljárás lefolytatására utasította a Kerületi Bíróságot. A Fővárosi Bíróság
egyidejűleg hatályon kívül helyezte a január 26-i határozatot, s a Kerületi
Bíróságot azon kárigények vonatkozásában is új eljárásra utasította.
10. Időközben a kérelmező kőteles rész kiadása iránt is pert indított,
amelyet a Budapest XX-XXI. és XXIII. ker. Bíróság 2000. január 14-én
elkülönített a fő kérdés tárgyalásától (ld. fenti 8. bekezdés). 2000. március
23-án a Kerületi Bíróság illetékes tanácsa az 1993-ban indított örökösödési
per lezárásáig felfüggesztette az eljárást (ld. fenti 5-7. bek.). 2000. október
19-én a Fővárosi Bíróság elutasította a kérelmező által a felfüggesztő végzés
ellen előterjesztett fellebbezést.
11. Ezen eseményekkel párhuzamosan 2001. április 18-án a Budapest
XX-XXI. és XXIII. ker. Bíróság folytatta az eljárást a fennmaradt
másodlagos igények vonatkozásában (ld. fenti 8. bek.). A Kerületi Bíróság
2001. április 26-án és július 3-án tárgyalást tartott. Az utóbb említett
időpontban a Kerületi Bíróság a kérelmező kereseti kérelmeinek egy részét
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
elutasította, a felépítmények helyreállítására vonatkozó kereseti kérelmet
pedig elkülönítette. 2002. január 29-én a Fővárosi Bíróság elutasította a
kérelmező fellebbezését. Az elkülönített igények tekintetében az elsőfokú
eljárás 2002. február 28-án folytatódott, 2002. november 19-én pedig a
Kerületi Bíróság felfüggesztette az eljárást a kőteles rész kiadásával
kapcsolatos eljárás (ld. fenti 10. bek.) befejezéséig.
12. Miután a másodfokú bíróság 2000. október 3-án jogerősen
elutasította
a
végrendelet érvénytelenségének megállapítása iránti
kérelmezői keresetet (ld. fenti 9. bek.), a Siófoki Városi Bíróság folytatta az
1993-ban kezdődött eljárást (ld. fenti 5. és 7. bek.). 2001. április 26-án,
június 28-án és szeptember 20-án a Városi Bíróság tárgyalást tartott. 2001.
október 31-én a Városi Bíróság nyilatkozatainak további bizonyítékokkal
történő alátámasztására, és kereseti kérelmének pontosítására hívta fel a
kérelmezőt. 2001. november 22-én és 2002. február 7-én további
tárgyalásokra került sor. 2002. február 20-án a bíróság elutasította a
kérelmező elfogultsági kifogását. 2002. április 16-án a Városi Bíróság
ítéletet hozott, melyben elrendelte a kérelmező tulajdonrészének bejegyzését
a hagyaték részét képező ingatlanra, a kereseti kérelem többi részét pedig
elutasította. 2002. október 31-én a Somogy Megyei Bíróság megváltoztatta
a határozatot.
13. A fenti jogerős határozat (ld. 12. bek.) meghozatalát kővetően a
Budapest XX-XXI. és XXIII. ker. Bíróság 2003. június 18-án folytatta a
kőteles rész kiadásával kapcsolatos eljárást (ld. fenti 10. bek.). 2003. július
8-án a Kerületi Bíróság a pert megszüntette. Fellebbezés nyomán az eljárás
2004. április 20-án folytatódott. Ugyanezen a napon a Kerületi Bíróság
elutasította a kérelmező keresetét. Fellebbezés nyomán, 2004. november 23-
án, a Fővárosi Bíróság megváltoztatta az elsőfokú ítéletet, és 33.348 Ft-ot
ítélt meg a kérelmező számára.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
14. A kérelmező panaszolta, hogy
a
polgári eljárás hossza
összeegyeztethetetlen volt az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében
lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdésének
releváns része kimondja:
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
“Mindenkinek joga van arra, hogy... bíróság... ésszerű időn belül... hozzon határozatot
polgári jogi jogai és kőtelezettségei tárgyában...”
15. A Kormány vitatta a panaszt.
16. A figyelembe veendő időszak 1993. március 9-én kezdődött és 2004.
november 23-án ért véget. Ilyen módon két bírósági szinten több mint
tizenegy évig és nyolc hónapig tart.
A. Elfogadhatóság
17. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
18. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát
az eset egyedi körülményeinek fényében, a Bíróság esetjogában lefektetett
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. többek között Frydlender
v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
19. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).
20. Az előterjesztett anyagot megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a
Bíróságot a jelen ügyben eltérő kővetkeztetés levonására bírná. A kérdéssel
kapcsolatos esetjogra figyelemmel a Bíróság megállapítja, hogy a jelen
ügyben az eljárás túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az “ésszerű idő”
követelményének.
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
II. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
21. A kérelmező az eljárások kimenetelét is panaszolta. Az Egyezmény
6., 8., 13. és 14. Cikkeire, továbbá az Első kiegészítő jegyzőkönyv 1.
Cikkére hivatkozott.
22. Amennyiben a kérelmező panasza úgy értendő, hogy az a
bizonyítékok hazai bíróságok általi értékelését és az eljárás eredményét
érinti, úgy a Bíróság megismétli, hogy az Egyezmény 19. Cikkének
megfelelően feladata a Szerződő Államok által az Egyezménnyel
kapcsolatban tett vállalások tiszteletben tartásának biztosítása. Különösen
nem feladata a Bíróságnak, hogy a nemzeti hatóságok által állítólagosan
elkövetett tény- és jogbeli tévedésekkel foglalkozzon, kivéve, hogyha e
tévedések az Egyezményben védett jogokat és szabadságokat sérthetik.
Továbbá, miközben az Egyezmény 6. Cikke biztosítja a tisztességes
tárgyaláshoz való jogot, semmilyen szabályt nem állapít meg a bizonyítékok
elfogadása vagy értékelése tekintetében, ezért ezeket a kérdéseket
elsősorban a nemzeti jognak és a nemzeti bíróságoknak kell szabályozniuk
(ld. többek között García Ruiz v. Spain [GC], judgment of 21 January 1999,
Reports of Judgments and Decisions 1999-I, 98-99. o., 28. §).
23. A jelen ügyben a Bíróság meggyőződött arról: az ügyiratok alapján
nincs jele annak, hogy a bíróságok elfogultak lettek volna, vagy hogy az
eljárás egyéb módon tisztességtelen lett volna. Továbbá, az önkényesség
bármely jelétől mentes hazai bírósági határozatok magánszemélyek közötti
polgári jogi vitát döntöttek el, s nem tekinthetők javaktól való, állami
hatóság általi megfosztásnak. A Bíróság ezért úgy véli, hogy a kérelmező
beadványai alapján nincs jele annak, hogy az Egyezményben vagy annak
jegyzőkönyveiben a kérelmező számára biztosított jogokat megsértették
volna. Ebből kővetkezően a panasz nyilvánvalóan megalapozatlan az
Egyezmény 35. Cikke 3. bekezdése szerinti értelemben, s azt az Egyezmény
35. Cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani.
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
24. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt
tesz lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett
félnek.”
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
A. Károk
25. A kérelmező 18.527.3201 forint vagyoni és 500.0002 forint nem
vagyoni kártérítést követelt.
26. A Kormány vitatta a vagyoni kárral kapcsolatos igényt.
27. A Bíróság nem lát okozati kapcsolatot a megállapított jogsértés és az
állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. A Bíróság azonban
úgy véli, hogy a kérelmező nem vagyoni kárt szenvedett. Méltányossági
alapon ítélve 1.815 eurót ítél meg számára ilyen címen.
B. Költségek és kiadások
28. A kérelmező ilyen címen nem terjesztett elő követelést.
C. Késedelmi kamat
29. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Az eljárások túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatónak, a
panasz többi részét elfogadhatatlannak nyilvánítja;
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
3. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében
1.815 eurót (ezernyolcszáztizenöt euró), továbbá az ezen összeget terhelő Megközelítőleg 67.200 euró Megközelítőleg 1.815 euró
AJZERT v. HUNGARY JUDGMENT
adók összegét kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a
kifizetéskor alkalmazott átváltási árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a
fenti összeg után;
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét
egyhangúlag elutasítja.
Készült angol nyelven, az írásos értesítés a Bíróság Eljárási szabályzata 77.
szabálya 2. és 3. bekezdésének megfelelően 2006. november 7-én került
kiküldésre.
J.P. COSTA
Elnök
S. NAISMITH
Hivatalvezető-helyettes
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło