18837/06

WyrokETPCz2010-03-30ECLI:CE:ECHR:2010:0330JUD001883706

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy odmowa skarżącej prawa do obecności na rozprawie zażaleniowej dotyczącej jej zwolnienia za kaucją naruszyła jej prawo do szybkiego rozstrzygnięcia o legalności pozbawienia wolności, zgodnie z art. 5 ust. 4 Konwencji? Czy początkowa decyzja o zwolnieniu za kaucją spełniała wymogi art. 5 ust. 3 Konwencji?
Ratio decidendi
W odniesieniu do art. 5 ust. 3, Trybunał uznał, że możliwość zaskarżenia decyzji o zwolnieniu za kaucją nie podważała sądowego charakteru organu wydającego pierwotną decyzję, ponieważ kluczowe jest, aby organ ten miał uprawnienia do zwolnienia, jeśli zatrzymanie jest niezgodne z prawem. Dodatkowo, kwestia zwolnienia za kaucją została wkrótce ponownie rozpatrzona przez organ o niekwestionowanych uprawnieniach sądowych. W kwestii art. 5 ust. 4, Trybunał stwierdził, że skoro prawo krajowe kwalifikowało zażalenie prokuratury jako ponowne rozpatrzenie wniosku o zwolnienie za kaucją, skarżącej powinny przysługiwać te same gwarancje proceduralne, co w pierwszej instancji. Brak było istotnych powodów, aby odmówić jej obecności, a sprawiedliwość wymagała jej osobistego udziału, zwłaszcza że sędzia pierwszej instancji osobiście ocenił jej sytuację.
Stan faktyczny
Skarżąca, oskarżona o przestępstwa narkotykowe, została zwolniona za kaucją przez zastępcę sędziego rejonowego. Prokuratura złożyła zażalenie na tę decyzję, w wyniku czego skarżąca pozostała w areszcie. Jej obrońca podjął kroki w celu zapewnienia jej obecności w sądzie w dniu rozpatrywania zażalenia, jednak sędzia rozpatrujący zażalenie odmówił jej obecności, uzasadniając to obawą przed stworzeniem precedensu. Sędzia uwzględnił zażalenie prokuratury i odmówił zwolnienia za kaucją, wskazując na ryzyko ucieczki lub utrudniania wymiaru sprawiedliwości. Skarżącej odmówiono również pozwolenia na odwołanie się od tej decyzji.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdził brak naruszenia art. 5 ust. 3 Konwencji. Trybunał stwierdził naruszenie art. 5 ust. 4 Konwencji. Trybunał zasądził skarżącej 1 000 euro tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową.

Pełny tekst orzeczenia

Аллен против Соединенного Королевства   [Allen v. United Kingdom] (№ 18837/06)   Постановление от 30 марта 2010 г. [вынесено IV Секцией]   ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА   Заявительница, которой были предъявлены   обвинения в преступлениях, связанных с нарко-   тиками, была освобождена под залог заместите-   лем окружного судьи. Поскольку сторона обви-   нения уведомила о намерении обжаловать реше-   ние, заявительница была оставлена под стражей.   Ее защитник принял меры для ее доставки тюрем-   ной службой в помещение суда в день рассмотре-   ния жалобы, но судья, рассматривавший жалобу,   не разрешил ей присутствовать, сославшись на   то, что это создаст прецедент для других обви-   няемых, содержащихся под стражей. Судья удо-   влетворил жалобу стороны обвинения и отказал   в освобождении под залог на том основании, что   существует угроза того, что заявительница скроет-   ся или воспрепятствует отправлению правосудия.   Заявительнице было отказано в разрешении на   обжалование этого решения.   заявительницы о том, что, поскольку решение об   освобождении под залог могло быть обжалова-   но, заместитель окружного судьи не был «наделен   судебной властью». Напротив, все, что требует-   ся в соответствии с прецедентной практикой по   пункту 3 статьи 5 Конвенции, это чтобы судья или   должностное лицо, наделенное судебной властью,   осуществляющие первоначальную судебную про-   верку, имели полномочия по ее освобождению,   если содержание под стражей являлось незакон-   ным или не основанным на разумном подозрении   в совершении преступления. Кроме того, в деле   заявительницы вопрос об освобождении под залог   был вскоре пересмотрен должностным лицом,   неоспоримо наделенным судебной властью, для   принятия окончательного решения.   ВОПРОСЫ ПРАВА   По поводу соблюдения пункта 4 статьи 5   Конвенции. Что касается жалобы заявительницы   на отказ в разрешении присутствовать при рас-   смотрении жалобы стороны обвинения на реше-   ние об освобождении под залог, имеет значение   то, что заместитель окружного судьи имел возмож-   ность лично наблюдать заявительницу и оценить   обстоятельства до принятия решения об освобож-   дении под залог. В отличие от других дел, в кото-   рых Европейский Суд ранее устанавливал, что для   того, чтобы личное присутствие заявителя было   необходимым в соответствии с пунктом 4 статьи 5   Конвенции, требуется достижение специальных   критериев, настоящее дело касается не жалобы зая-   вителя на его содержание под стражей, но жалобы   стороны обвинения на решение об освобождении   под залог, которое уже было принято и в отсутствие   которой заявительница имела бы право находиться   на свободе. Основное значение имеет то, что нацио-   нальное законодательство квалифицирует жалобу   на решение об освобождении под залог как пере-   смотр требования об освобождении под залог, что   дает судье, рассматривающему жалобу, право оста-   вить обвиняемого под стражей или освободить его   под залог на тех условиях, которые он сочтет умест-   ными. Отсюда следует, что заявительнице должны   были быть предоставлены те же гарантии обжало-   вания, что и в суде первой инстанции. Не имеется   данных о существенных причинах, которые делали   присутствие заявительницы нежелательным или   невыполнимым. Напротив, ее представители при-   няли все меры для ее присутствия в помещении суда.   С учетом конкретных обстоятельств дела заявитель-   ницы справедливость требовала удовлетворения ее   ходатайства о личном присутствии.   ПОСТАНОВЛЕНИЕ   По делу требования пункта 3 статьи 5 Кон-   венции нарушены не были (принято едино-   гласно).   КОМПЕНСАЦИЯ   В порядке применения статьи 41 Конвенции.   Европейский Суд присудил выплатить заявитель-   нице 1 000 евро в качестве компенсации причи-   ненного морального вреда.   ПОСТАНОВЛЕНИЕ   По делу допущено нарушение пункта 4 статьи 5   Конвенции (вынесено шестью голосами «за» и   одним – «против»).   По поводу соблюдения пункта 3 статьи 5   Конвенции. Европейский Суд отклонил довод

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło