20113/07
WyrokETPCz2008-12-04ECLI:CE:ECHR:2008:1204JUD002011307
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy deportacja skarżącego do Chin, będącego członkiem Falun Gong i posiadającego status uchodźcy UNHCR, oraz warunki tej deportacji, naruszyły zakaz nieludzkiego lub poniżającego traktowania z art. 3 Konwencji, w kontekście ryzyka prześladowania i stanu zdrowia skarżącego?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że władze krajowe prawidłowo oceniły brak realnego ryzyka prześladowania skarżącego w Chinach, pomimo jego przynależności do Falun Gong, ponieważ nie był on znany chińskim władzom jako aktywny członek, a jego działalność nie stwarzała realnego zagrożenia. Trybunał podkreślił, że ocena ryzyka musi być indywidualna. Co do warunków deportacji, Trybunał stwierdził, że pomimo stresu i problemów zdrowotnych skarżącego, procedury krajowe (badanie lekarskie, obecność lekarza podczas lotu) były wystarczające, a brak dowodów na to, że leczenie nie byłoby dostępne w Chinach, sprawił, że wysoki próg naruszenia art. 3 nie został przekroczony. Fakt posiadania statusu uchodźcy UNHCR, choć Trybunał uznał brak powiadomienia UNHCR za godny ubolewania, nie zmienił konkluzji w świetle różnic w zakresie ochrony między art. 3 Konwencji a Konwencją ONZ o statusie uchodźców.Stan faktyczny
Skarżący, chiński obywatel i były profesor uniwersytecki, mieszkał w Petersburgu i posiadał status uchodźcy nadany przez UNHCR. W 2003 r. złożył wniosek o azyl w Rosji, twierdząc, że grozi mu prześladowanie w Chinach z powodu przynależności do ruchu Falun Gong. Wniosek został odrzucony przez władze imigracyjne i sądy krajowe. W 2005 r. skarżący doznał udaru i ożenił się. W maju 2007 r. został deportowany do Chin, pomimo odrzucenia przez ETPCz wniosku o zastosowanie środków tymczasowych. Jego żona poinformowała później sąd krajowy, że po powrocie do Chin skarżący przeniósł się z synem i nie ma informacji o nieludzkim traktowaniu.Rozstrzygnięcie
Stwierdza brak naruszenia art. 3 Konwencji w odniesieniu do zagrożenia nieludzkim traktowaniem w Chinach (jednogłośnie).
Stwierdza brak naruszenia art. 3 Konwencji w odniesieniu do warunków deportacji skarżącego (jednogłośnie).Pełny tekst orzeczenia
Y. против России
[Y. v. Russia] (№ 20113/07)
Постановление от 4 декабря 2008 г. [вынесено I Секцией]
Обстоятельства дела Заявитель, китайский гражданин, проживал в г. Санкт-Петербурге со своей
сожительницей, российской гражданкой. После прибытия в Россию он,
бывший профессор университета, приобрел статус беженца в соответствии
ꢀꢀꢀ Управление верховного
комиссара ООН
с мандатом московского офиса УВКБꢀꢀꢀ. Заявитель обратился за предостав-
лением убежища в России в апреле 2003 г., утверждая, что в случае
возвращения в Китай ему угрожает риск преследования за членство в дви-
жении Фалуньгунꢀꢀꢀꢀ. Его заявление отклонили иммиграционные власти,
которые не были убеждены в том, что он подвергается реальной опасности
преследования. Это решение подтверждалось последующим судебным раз-
бирательством. Жалобы заявителя ни к чему не привели. В марте 2005 г.,
когда разбирательство о предоставлении убежища еще продолжалось, его
по делам беженцев
(прим. переводчика).
ꢀꢀꢀꢀ Религиозно-
оздоровительная секта,
конфликтующая
с партийным руководством
Китая. Второе название госпитализировали в связи с инсультом. В апреле 2005 г. заявитель офор-
«Фалунь Дафа»)
(прим. переводчика).
мил брак со своей сожительницей в Ленинградской области. В мае 2007 г.
должностные лица миграционной службы в присутствии врача вошли в
квартиру заявителей в г. Санкт-Петербурге и забрали с собой заявителя.
В тот же вечер его депортировали в Китай. Ходатайство в Европейский Суд
о применении предварительных мер было отклонено.
Вопросы права Угроза жестокого обращения в Китае. Ни миграционная служба, ни суды
не ставили под сомнение принадлежность заявителя к движению «Фалунь
Дафа» в России. Однако после проверки утверждений заявителея и других
имевшихся доказательств они заключили, что он не был известен китай-
ским властям как активный член Фалуньгун, и его причастность к нему не
могла рассматриваться в качестве подвергающей его реальной угрозе жес-
токого обращения по прибытии в Китай. Международные отчеты о ситуа-
ции со сторонниками Фалуньгун в Китае свидетельствуют о том, что хотя
они подвергались риску преследования, в каждом случае это должно рас-
сматриваться индивидуально. Заявитель не смог предоставить убедитель-
ных доказательств того, что его деятельность, в Китае или в России, создава-
ла для него реальную угрозу обращения, не совместимого со статьей 3
Конвенции. Кроме того, его супруга сообщила компетентному районному
суду, что по возвращении в Китай заявитель вместе с сыном переехал, и с
тех пор отсутствуют сведения о применении к нему обращения, нарушаю-
щего статью 3 Конвенции. Что касается предоставления московским офи-
сом УВКБ заявителю статуса беженца в марте 2003 г., Европейский Суд нахо-
дит его высылку без уведомления офиса УВКБ достойной глубочайшего
сожаления. Однако, принимая во внимание различия пределов защиты,
предусмотренных статьей 3 Конвенции и Конвенцией ООН о статусе бежен-
цев, а также иные обстоятельства настоящего дела, Европейский Суд счита-
ет, что само по себе это событие не требует пересмотра вывода по поводу
обоснованности жалобы заявителя с точки зрения статьи 3 Конвенции.
Таким образом, не установлено, что имелись достаточные основания пола-
гать, что заявитель подвергался риску жестокого обращения по возвраще-
нии в Китай.
Постановление В данном вопросе по делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не
были (принято единогласно).
Условия депортации первого заявителя. В рамках национального раз-
бирательства было установлено, что заявитель обследован неврологом
и признан способным перенести высылку, осуществляемую воздушным
транспортом. Квалификация и выводы врача признаны действительными
и обоснованными. Во время полета заявителя сопровождал врач, который
обеспечивал его пищей и водой. Кроме того, отсутствуют данные о том, что
состояние его здоровья исключало высылку, или что требуемое лечение не
было доступно заявителю в Китае. Европейский Суд признает, что проце-
дура депортации причинила заявителю стресс и нравственные страдания.
Однако с учетом высокого порога, установленного статьей 3 Конвенции,
нельзя признать, что высылка заявителя из России представляла собой
нарушение этого положения с точки зрения состояния его здоровья.
Постановление В данном вопросе по делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не
были (принято единогласно).
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło