20113/07

WyrokETPCz2008-12-04ECLI:CE:ECHR:2008:1204JUD002011307

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy deportacja skarżącego do Chin, będącego członkiem Falun Gong i posiadającego status uchodźcy UNHCR, oraz warunki tej deportacji, naruszyły zakaz nieludzkiego lub poniżającego traktowania z art. 3 Konwencji, w kontekście ryzyka prześladowania i stanu zdrowia skarżącego?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że władze krajowe prawidłowo oceniły brak realnego ryzyka prześladowania skarżącego w Chinach, pomimo jego przynależności do Falun Gong, ponieważ nie był on znany chińskim władzom jako aktywny członek, a jego działalność nie stwarzała realnego zagrożenia. Trybunał podkreślił, że ocena ryzyka musi być indywidualna. Co do warunków deportacji, Trybunał stwierdził, że pomimo stresu i problemów zdrowotnych skarżącego, procedury krajowe (badanie lekarskie, obecność lekarza podczas lotu) były wystarczające, a brak dowodów na to, że leczenie nie byłoby dostępne w Chinach, sprawił, że wysoki próg naruszenia art. 3 nie został przekroczony. Fakt posiadania statusu uchodźcy UNHCR, choć Trybunał uznał brak powiadomienia UNHCR za godny ubolewania, nie zmienił konkluzji w świetle różnic w zakresie ochrony między art. 3 Konwencji a Konwencją ONZ o statusie uchodźców.
Stan faktyczny
Skarżący, chiński obywatel i były profesor uniwersytecki, mieszkał w Petersburgu i posiadał status uchodźcy nadany przez UNHCR. W 2003 r. złożył wniosek o azyl w Rosji, twierdząc, że grozi mu prześladowanie w Chinach z powodu przynależności do ruchu Falun Gong. Wniosek został odrzucony przez władze imigracyjne i sądy krajowe. W 2005 r. skarżący doznał udaru i ożenił się. W maju 2007 r. został deportowany do Chin, pomimo odrzucenia przez ETPCz wniosku o zastosowanie środków tymczasowych. Jego żona poinformowała później sąd krajowy, że po powrocie do Chin skarżący przeniósł się z synem i nie ma informacji o nieludzkim traktowaniu.
Rozstrzygnięcie
Stwierdza brak naruszenia art. 3 Konwencji w odniesieniu do zagrożenia nieludzkim traktowaniem w Chinach (jednogłośnie). Stwierdza brak naruszenia art. 3 Konwencji w odniesieniu do warunków deportacji skarżącego (jednogłośnie).

Pełny tekst orzeczenia

Y. против России   [Y. v. Russia] (№ 20113/07)   Постановление от 4 декабря 2008 г. [вынесено I Секцией]   Обстоятельства дела Заявитель, китайский гражданин, проживал в г. Санкт-Петербурге со своей   сожительницей, российской гражданкой. После прибытия в Россию он,   бывший профессор университета, приобрел статус беженца в соответствии   ꢀꢀꢀ Управление верховного   комиссара ООН   с мандатом московского офиса УВКБꢀꢀꢀ. Заявитель обратился за предостав-   лением убежища в России в апреле 2003 г., утверждая, что в случае   возвращения в Китай ему угрожает риск преследования за членство в дви-   жении Фалуньгунꢀꢀꢀꢀ. Его заявление отклонили иммиграционные власти,   которые не были убеждены в том, что он подвергается реальной опасности   преследования. Это решение подтверждалось последующим судебным раз-   бирательством. Жалобы заявителя ни к чему не привели. В марте 2005 г.,   когда разбирательство о предоставлении убежища еще продолжалось, его   по делам беженцев   (прим. переводчика).   ꢀꢀꢀꢀ Религиозно-   оздоровительная секта,   конфликтующая   с партийным руководством   Китая. Второе название госпитализировали в связи с инсультом. В апреле 2005 г. заявитель офор-   «Фалунь Дафа»)   (прим. переводчика).   мил брак со своей сожительницей в Ленинградской области. В мае 2007 г.   должностные лица миграционной службы в присутствии врача вошли в   квартиру заявителей в г. Санкт-Петербурге и забрали с собой заявителя.   В тот же вечер его депортировали в Китай. Ходатайство в Европейский Суд   о применении предварительных мер было отклонено.   Вопросы права Угроза жестокого обращения в Китае. Ни миграционная служба, ни суды   не ставили под сомнение принадлежность заявителя к движению «Фалунь   Дафа» в России. Однако после проверки утверждений заявителея и других   имевшихся доказательств они заключили, что он не был известен китай-   ским властям как активный член Фалуньгун, и его причастность к нему не   могла рассматриваться в качестве подвергающей его реальной угрозе жес-   токого обращения по прибытии в Китай. Международные отчеты о ситуа-   ции со сторонниками Фалуньгун в Китае свидетельствуют о том, что хотя   они подвергались риску преследования, в каждом случае это должно рас-   сматриваться индивидуально. Заявитель не смог предоставить убедитель-   ных доказательств того, что его деятельность, в Китае или в России, создава-   ла для него реальную угрозу обращения, не совместимого со статьей 3   Конвенции. Кроме того, его супруга сообщила компетентному районному   суду, что по возвращении в Китай заявитель вместе с сыном переехал, и с   тех пор отсутствуют сведения о применении к нему обращения, нарушаю-   щего статью 3 Конвенции. Что касается предоставления московским офи-   сом УВКБ заявителю статуса беженца в марте 2003 г., Европейский Суд нахо-   дит его высылку без уведомления офиса УВКБ достойной глубочайшего   сожаления. Однако, принимая во внимание различия пределов защиты,   предусмотренных статьей 3 Конвенции и Конвенцией ООН о статусе бежен-   цев, а также иные обстоятельства настоящего дела, Европейский Суд счита-   ет, что само по себе это событие не требует пересмотра вывода по поводу   обоснованности жалобы заявителя с точки зрения статьи 3 Конвенции.   Таким образом, не установлено, что имелись достаточные основания пола-   гать, что заявитель подвергался риску жестокого обращения по возвраще-   нии в Китай.   Постановление В данном вопросе по делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не   были (принято единогласно).   Условия депортации первого заявителя. В рамках национального раз-   бирательства было установлено, что заявитель обследован неврологом   и признан способным перенести высылку, осуществляемую воздушным   транспортом. Квалификация и выводы врача признаны действительными   и обоснованными. Во время полета заявителя сопровождал врач, который   обеспечивал его пищей и водой. Кроме того, отсутствуют данные о том, что   состояние его здоровья исключало высылку, или что требуемое лечение не   было доступно заявителю в Китае. Европейский Суд признает, что проце-   дура депортации причинила заявителю стресс и нравственные страдания.   Однако с учетом высокого порога, установленного статьей 3 Конвенции,   нельзя признать, что высылка заявителя из России представляла собой   нарушение этого положения с точки зрения состояния его здоровья.   Постановление В данном вопросе по делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не   были (принято единогласно).

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło