2267/08
WyrokETPCz2013-05-28ECLI:CE:ECHR:2013:0528JUD000226708
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania sądowego dotyczącego własności nieruchomości naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że długość postępowania sądowego, które trwało ponad 24 lata od daty uznania prawa do skargi indywidualnej przez Turcję (a ogólnie od 1972 r.), była nadmierna i nie spełniała wymogu "rozsądnego terminu" przewidzianego w art. 6 ust. 1 Konwencji. Trybunał zastosował swoje ugruntowane kryteria oceny rozsądnego terminu (złożoność sprawy, zachowanie skarżących i władz, stawka sporu) i stwierdził, że rząd nie przedstawił żadnych faktów ani argumentów, które mogłyby prowadzić do odmiennego wniosku.Stan faktyczny
W 1972 roku poprzednicy prawni skarżących, twierdząc, że są właścicielami siedmiu działek w Bağlıca (Şanlıurfa) zarejestrowanych na osoby trzecie, wnieśli do sądu powództwo o unieważnienie tytułów własności i rejestrację nieruchomości na ich nazwiska. Postępowanie to, po wielu odwołaniach i przekazaniach między sądami, w tym sądem pierwszej instancji i Sądem Kasacyjnym, nadal było w toku w momencie wydania wyroku ETPCz, trwając od 1972 roku. W międzyczasie poprzednicy prawni zmarli, a skarżący kontynuowali postępowanie jako ich spadkobiercy.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznaje skargę za dopuszczalną. 2. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. 3. Stwierdza, że nie ma potrzeby badania zarzutu z art. 1 Protokołu nr 1. 4. Zasądza, że państwo pozwane ma zapłacić skarżącym wspólnie 18 000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę moralną, powiększone o wszelkie należne podatki, w ciągu trzech miesięcy. 5. Odrzuca pozostałe żądania dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE AKMAN ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête no 2267/08)
ARRÊT
STRASBOURG
28 mai 2013
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Akman et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un Comité composé de :
Peer Lorenzen, président,
András Sajó,
Nebojša Vučinić, juges,
et de Françoise Elens-Passos, greffière adjointe de section f.f.,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 mai 2013,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date :
PROCÉDURE
1. A l’origine de l’affaire se trouve une requête (no 2267/08) dirigée contre la République de Turquie et dont quatre-vingt neuf ressortissants de cet Etat, dont les noms sont indiqués en annexe, (« les requérants ») ont saisi la Cour le 26 décembre 2007 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (« la Convention »).
2. Les requérants sont représentés par Me Ş. Birleştirici, avocat à Ankara. Le gouvernement turc (« le Gouvernement ») est représenté par son agent.
3. Le 1er septembre 2009, la requête a été communiquée au Gouvernement. En application du protocole no 14, la requête a été attribuée à un comité.
EN FAIT
LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE
4. Le 22 mai 1972, soutenant être propriétaires des parcelles nos 420, 421, 422, 423, 424, 425 et 426 situées au village de Bağlıca (Şanlıurfa) et enregistrées sur le registre foncier au nom des tiers, les de cujus des requérants introduisirent devant le tribunal de grande instance de Bozova une action en annulation des titres de propriété de ces terrains et demandèrent l’enregistrement de ces derniers à leurs noms.
5. Par un arrêt du 5 novembre 1973, le tribunal de grande instance de Bozova rejeta leur action.
6. Par un arrêt du 9 avril 1974, la Cour de cassation infirma le jugement attaqué.
7. Par la suite, le tribunal de grande instance de Bozova se déclara incompétent ratione materiae et renvoya l’affaire devant le tribunal de cadastre de Bozova.
8. Entre 1977 et 2004, les de cujus des requérants décédèrent et ces derniers poursuivirent la procédure engagée devant le tribunal de grande instance en tant que leurs héritiers.
9. Entre-temps, par un jugement du 24 avril 1991, le tribunal de cadastre de Bozova avait accepté partiellement l’action des requérants.
10. Par un arrêt du 24 mars 1992, la Cour de cassation infirma le jugement attaqué pour ne pas avoir procédé à une analyse approfondie des éléments de preuves.
11. Par un jugement du 22 juin 2007, le tribunal de cadastre de Bozova accepta partiellement l’action des requérants.
12. Les requérants se pourvurent en cassation.
13. Le 17 février 2009, la Cour de cassation infirma ce jugement.
14. La procédure est toujours pendante devant la juridiction de première instance.
EN DROIT
I. SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
15. Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du « délai raisonnable » tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé :
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...) »
16. Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
17. La période à considérer n’a commencé qu’avec la prise d’effet, le 28 janvier 1987, de la reconnaissance du droit de recours individuel par la Turquie. Toutefois, pour apprécier le caractère raisonnable des délais écoulés à partir de cette date, il faut tenir compte de l’état où l’affaire se trouvait alors (Kaplan c. Turquie, no 24240/07, § 42, 20 mars 2012).
La période en question n’avait pas encore pris fin au 4 mai 2011. Elle avait à cette dernière date déjà duré vingt-quatre ans et trois mois pour deux instances.
A. Sur la recevabilité
18. La Cour constate que le grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 (a) de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B. Sur le fond
19. La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres, Frydlender c. France [GC], no 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII, et Kaplan, précité, § 48).
20. Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du « délai raisonnable ».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II. SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE No 1 DE LA CONVENTION
21. Les requérants se plaignent également de ce que la longueur de la procédure litigieuse a porté atteinte au droit au respect de leurs biens tel que garanti par l’article 1 du Protocole no 1.
22. Le Gouvernement conteste cette thèse.
23. La Cour relève que ce grief est lié à celui examiné ci-dessus et doit donc aussi être déclaré recevable.
24. Eu égard au constat relatif à l’article 6 § 1 (paragraphe 20 ci-dessus), la Cour estime qu’il n’y a pas lieu d’examiner s’il y a eu, en l’espèce, violation de cette disposition (voir Zanghì c. Italie, 19 février 1991, § 23, série A no 194‑C).
III. SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25. Aux termes de l’article 41 de la Convention,
« Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable. »
A. Dommage
26. Les requérants réclament, pour chacun d’entre eux, 50 000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et 150 000 EUR au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi.
27. Le Gouvernement conteste ces prétentions.
28. La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. En revanche, elle estime que les requérants ont subi un tort moral certain. Statuant en équité, elle leur accorde conjointement 18 000 EUR à ce titre.
B. Frais et dépens
29. Les requérants demandent également une somme appropriée pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes sans présenter aucun justificatif.
30. Le Gouvernement conteste ces prétentions.
31. Vu l’absence de justificatif présenté par les requérants, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens de la procédure nationale.
C. Intérêts moratoires
32. La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR À L’UNANIMITÉ,
1. Déclare la requête recevable ;
2. Dit qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention ;
3. Dit qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article 1 du Protocole no 1 ;
4. Dit
a) que l’Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois, 18 000 EUR (dix-huit mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral, à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement ;
b) qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage ;
5. Rejette la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 mai 2013, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos Peer Lorenzen
Greffière adjointe f.f. Président
ANNEXE
Noms et dates de naissance des requérants
Cemal Akman, né en 1954
Aysel İşimtekin, née le 1er janvier 1975
Fahri Kayıkçı, né le 1er janvier 1961
Müyesser Altun, née le 1er février 1954
Haci Altun, né le 1er novembre 1970
Fidan Altun, née en 1952
Şehriban Altun, née le 1er janvier 1974
Perihan Altun, née le 1er janvier 1981
Hasan Altun, né le 1er janvier 1984
Mehmet Nuri Kızıl, né le 14 août 1929
Hatice Kızıl, née le 20 février 1971
Bahattin Kızıl, né en 1938
Mehmet Altun, né le 7 février 1978
Fidan Kızıl, née 2 mars 1948
Hatun Kara, née le 20 janvier 1943
Müzeyyen Kara, née le 1er mars 1965
Elmas Kayhan, née en 1951
Haci Yusuf Altun, né le 7 janvier 1977
Neşe Erdoğan (Kızıl), née le 7 mai 1971
Fatma Melek (Suveren), née le 1er janvier1947
Kudret Kaptıkaçtı (Suveren), née le 1er janvier 1944
Faik Suveren, né le 1er janvier 1939
Bedriye Sapçı (Suveren), née le 1er janvier 1938
Hikmet Akman, née le 1er janvier 1960
Mehmet Sait Akman, né le 1er janvier 1976
Cevdet Akman, né le 9 mars 1980
Hasan Bozan, né le 1er janvier1947
Fehime Akman, née le 20 août 1978
Hatice Cömert, née le 1er janvier 1966
Mustafa Akman, né en 1941
Sıdıka Suveren, née en 1959
Almast Korkmaz, née le 1er janvier 1974
Ahmet Suveren, né le 25 janvier 1941
Fatma Suveren, née en 1930
Fatime Suveren, née le 1er janvier 1944
Aziz Suveren, né le 17 mai 1970
Ali Suveren, né le 1er janvier 1957
Hatice Suveren, née le 1er janvier 1965
Vesile Suveren, née le 1er juillet 1931
Abuzer Suveren, né le 1er janvier 1981
Zeliha Suveren, née le 1er novembre 1940
Müslüm Suveren, né le 1er janvier 1972
Mehmet Tahir Suveren, né le 21 février 1968
Necmettin Kızıl, né le 1er février 1960
Hatice Kızıl, née le 1er avril 1973
Melihat Kızıl, née le 10 janvier 1964
Fatma Kızıl, née le 1er mars 1962
Feride Kızıl, née en 1936
Feride Kızıl, née le 17 février 1933
Fatma Kızıl, née le 12 avril1962
Ahmet Kızıl, né en 1953
Hasan Akman, né le 1er janvier 1977
Şehriban Akman, née le 17 janvier 1985
Sıdıka Akman, née le 3 janvier 1947
Nurten Akman, née le 5 février 1980
Neclan Altun, née le 1er janvier 1972
Saadet Altun, née le 1er janvier 1970
Mehmet Ali Akman, né le 26 juillet 1953
Mehmet Altun, né le 1er janvier 1968
Habip Kayıkçı, né le 1er janvier 1972
Mehmet Emin Kayıkçı, né le 1er janvier 1956
Hayriye Kayıkçı, née le 1er mars 1953
Hansey Kayıkçı, née le 1er janvier 1961
Mehmet Zeki Evren, né le 1er février 1958
Ahmet Ziya Evren, né le 8 mars 1965
Halime Dikencik, née le 1er juillet 1949
Melek Fidancı, née le 26 octobre 1975
Ayşe Vural, née le 2 avril 1963
Mehmet Ercan, né le 6 avril 1954
Kadriye Başaranoğlu, née le 1er janvier 1963
Zahide Almaz, née le 3 mars 1963
Ziya Polat, né le 2 juillet 1962
Türkan Boztepe, née le 1er janvier 1973
Fatma Demiryeğe, née le 8 janvier 1956
Sıdıka Kurt, née le 1er janvier 1962
Ahmet Ercan, né le 1er janvier 1962
Ayşe Demir (Suveren), née le 9 décembre 1983
Aysel Ercan, née le 2 mars 1968
Nusret Ercan, né le 1er octobre 1965
Fezile Yazan, née le 10 juillet 1928
Lütfiye Suveren (Avli), née le 10 juin 1941
Şefika Çicek, née le 29 mai 1944
Mustafa Suveren, né le 1er juillet 1940
Zeliha Küçükaslan, née le 1er novembre 1958
Mehmet Sarıtoprak, né le 17 mai 1932
Rahime Sarıtoprak (Kayıkçı), née le 1er janvier 1975
Abdurrahim Sarıtoprak, né le 1er janvier 1968
Elif Özaslan (Akman), née le 14 février 1983
Nezire Durur (Kızıl), née le 1er janvier 1968
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło