25149/03

WyrokETPCz2005-09-29ECLI:CE:ECHR:2005:0929JUD002514903

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania krajowego dotyczącego renty inwalidzkiej naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że jednostronna deklaracja państwa-pozwanego, w której przyznano się do naruszenia prawa do rozsądnego terminu postępowania i zaoferowano zadośćuczynienie, jest zgodna ze standardami wypracowanymi w orzecznictwie Trybunału. Stwierdził, że oferowana kwota jest rozsądna w świetle jego precedensów. W konsekwencji, Trybunał uznał, że dalsze rozpatrywanie skargi jest nieuzasadnione w myśl art. 37 ust. 1 lit. c Konwencji, a poszanowanie praw człowieka nie wymaga kontynuowania postępowania.
Stan faktyczny
Skarżący, Laurens Jozefus van Houten, obywatel Holandii, złożył w 1988 roku wniosek o rentę inwalidzką. Postępowanie krajowe w tej sprawie, toczące się przed różnymi organami administracyjnymi i sądami (m.in. Nieuwe algemene bedrijfsvereniging, Raad van Beroep, Centrale Raad van Beroep, Okręgowy sąd w Haarlemie, Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen), trwało ponad 12 lat, do maja 2001 roku. Skarżący zarzucił, że długość tego postępowania naruszyła jego prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie.
Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. przyjął do wiadomości warunki przedstawione w oświadczeniu państwa-strony pozwanej oraz parametry zapewniające wykonanie przez nie zobowiązań wymienionych w oświadczeniu; 2. postanowił — na podstawie art. 37 ust. 1 lit. c) Konwencji — skreślić skargę z listy spraw podlegających rozpatrzeniu.

Pełny tekst orzeczenia

ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО СТРАНАМ — ЧЛЕНАМ СОВЕТА ЕВРОПЫ (КРОМЕ РОССИИ)   По делу «Ван Хутен про-   тив Нидерландов»   Европейский Суд по пра-   вам человека1 (Третья Сек-   ция), заседая Палатой в со-   ставе:   4. Жалоба была передана в про-   изводство Третьей Секции Суда   (пункт 1 правила 52 Регламента   Европейского Суда). Внутри   этой Секции на основании пун-   кта 1 правила 26 Регламента   Европейского Суда была обра-   зована Палата для рассмотре-   ния настоящего дела (пункт 1   статьи 27 Конвенции).   5. Своим решением от 24   февраля 2005 г. Европейский   Суд объявил жалобу заявите-   ля частично приемлемой для   дальнейшего рассмотрения по   существу.   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ   ЧЕЛОВЕКА   г-на Б. М. Зупанчича,   Председателя   Суда,   Палаты   г-на Л. Кафлиша,   г-на К. Бирсана,   г-жи М. Цаца-Николов-   ска,   г-на В. Загребельского,   г-жи A. Гюлумян,   г-на Э. Мийера, судей,   а также при участии г-на   В. Берже, Секретаря Сек-   ции Суда,   проведя совещание по   делу за закрытыми дверями   сентября 2005 г.,   вынес в тот же день сле-   дующее постановление:   ТРЕТЬЯ СЕКЦИЯ   ДЕЛО «ВАН ХУТЕН ПРОТИВ   НИДЕРЛАНДОВ»   6. Ни заявитель, ни государ-   ство-ответчик не представи-   ли в Европейский Суд свои   письменные замечания по су-   ществу дела. 20 мая 2005 г.   заявитель обратился в Суд с   требованием о выплате спра-   ведливой компенсации в по-   рядке статьи 41 Конвенции   (пункты 1 и 2 правила 60 Рег-   ламента Европейского Суда).   7. 7 июля 2005 г. государ-   [VAN HOUTEN V.   THE NETHERLANDS]   (жалоба № 60654/00)   ПОСТАНОВЛЕНИЕ   ПРОЦЕДУРА В ЕВРОПЕЙСКОМ СУДЕ   (по вопросу об исключении жалобы из списка   подлежащих рассмотрению дел)   1. Дело было возбуждено по   жалобе (№ 25149/03) против   Королевства Нидерландов,   поданной в Европейский Суд   согласно статье 34 Конвен-   ции о защите прав человека   и основных свобод (далее —   Конвенция) подданным Ко-   ство-ответчик   представило   в Европейский Суд односто-   роннее заявление, которое до-   словно цитируется ниже.   г. Страсбург   сентября 2005 г.   Настоящее постановление вступит в силу   при соблюдении условий, предусмотренных пун-   ктом 2 статьи 44 Конвенции. В текст поста-   новления могут быть внесены редакционные   изменения.   ФАКТИЧЕСКИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА   ДЕЛА   ролевства   Нидерландов,   г-ном Лауренсом Йозефус   ван Хутеном (далее — заяви-   тель), 8 ноября 2001 г.   2. Интересы заявителя при   производстве по делу в Ев-   ропейском Суде представ-   8. Заявитель, г-н Лауренс   Йозефус ван Хутен, является   подданным Королевства Ни-   дерландов. Он родился в 1949   году и проживает г. Харлеме   (Нидерланды).   Постановление вступило в силу 29 декабря   г.   лял г-н А.К.Р. Моленаар, адвокат, практикующий в г. Ам-   стелвейн (Нидерланды). Интересы властей Королевства 1. Производство по делу в отношении Новой ассоциации общей   Нидерландов представляли уполномоченные Королевства занятости населения   Нидерландов при Европейском Суде по правам человека,   г-н Р.A.A. Боокер и г-жа Дж. Шуккинг, оба из Министер-   ства иностранных дел Королевства Нидерландов.   3. В своей жалобе в Европейский Суд заявитель утверждал,   в частности, что он стал жертвой нарушения пункта 1   статьи 6 Конвенции, выразившегося в том, что произ-   водство по его делу, связанному с требованием выплатить   ему пенсию по нетрудоспособности, не было завершено в   «разумный срок».   9. С середины 1970-х гг. и до начала или середины 1980-х гг.   заявитель работал как независимый фотограф. Но у него   появились проблемы со здоровьем: он стал страдать за-   болеваниями легких и психическими расстройствами. 15   декабря 1988 г. он обратился в Новую ассоциацию общей   занятости населения [Nieuwe algemene bedrijfsvereniging]   (далее — НАОЗН) с заявлением о назначении ему   пенсии по нетрудоспособности в соответствии с За-   От редакции: по делу заявитель жаловался в Европейский Суд на то, что в его отношении было допущено нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции, выразив-   шееся в том, что производство по его делу, связанному с требованием выплатить ему пенсию по нетрудоспособности, не было завершено в «разумный срок».   Заявитель потребовал также, чтобы власти Нидерландов выплатили бы ему «справедливую компенсацию» за причиненный ему государственной волокитой   моральный вред, сумму которой он определил в 17 тысяч евро; попросил он возместить ему и судебные расходы на сумму в одну тысячу евро. Власти Ни-   дерландов предложили Ван Хутену заключить мировое соглашение, однако тот отказался, имея в виду довести жалобу до рассмотрения Судом по существу.   Тогда государство-ответчик направило в Суд письмо, в котором содержалось одностороннее заявление о признании факта волокиты по делу заявителя во   внутригосударственных инстанциях и предлагалась меньшая, чем требовал заявитель, сумма компенсации морального вреда. Данное заявление вполне   удовлетворило Европейский Суд, который принял его к сведению и назначил заявителю компенсацию в предложенных властями Нидерландов размерах.   Данный прецедент интересен тем, что позволяет впредь государству-ответчику в Европейском Суде «сохранить свое лицо» в ситуациях, когда заявитель   упорствует и не идет с ним на заключение мирового соглашения, требуя выплаты несоразмерной компенсации (многие заявители зачастую пытаются обо-   гатиться за счет Суда). Государство односторонне соглашается на выплату компенсации в разумном, по его мнению, размере и просит Суд прекратить произ-   водство по делу. Не усмотрев в этом одностороннем заявлении неуважения к правам человека и приняв во внимание взятое на себя государством-ответчи-   ком обязательство, Суд соглашается с ответчиком и дело закрывает.   Далее — Европейский Суд или Суд (примечание редакции).   Далее — государство-ответчик (примечание редакции).   №8 2007     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО СТРАНАМ — ЧЛЕНАМ СОВЕТА ЕВРОПЫ (КРОМЕ РОССИИ)   коном «Об общей нетрудоспособности» [Algemene   Arbeidsongeschiktheidswet].   ным в тот же день, АЗНБСОТНП отказала назначить   заявителю пенсию в соответствии с Законом «Об общей   нетрудоспособности» на том основании, что у него не   наблюдалось нетрудоспособности в течение пятидесяти   двух недель последовательно в период времени с 1 нояб-   ря 1975 г. и по 1 ноября 1983 г. Данное решение, как   и решение НАОЗН, вынесенное 20 ноября 1989 г., было   подписано по доверенности управляющим районным уп-   равлением объединенной администрации г. Харлема.   10. 20 ноября 1989 г. НАОЗН приняла решение отказать   заявителю в назначении такого рода пенсии на том ос-   новании, что у него не наблюдалось нетрудоспособности   в течение пятидесяти двух недель последовательно при   том, что его нетрудоспособность продолжалась после   такового периода. Решение было подписано от имени   НАОЗН управляющим районным управлением объеди-   ненной администрации г. Харлема [Gemeenschappelijk 19. 14 февраля 1994 г. заявитель обратился с жалобой на   Administratiekantoor] по доверенности.   это решение в судебную коллегию по административным   делам Окружного суда г. Харлема — к тому времени Ок-   ружные суды заменили Апелляционные трибуналы в ка-   честве органов административной юстиции, которым по   первой инстанции были подведомственны споры в сфере   социального страхования.   11. 18 декабря 1989 г. заявитель обратился с жалобой на   это решение в Апелляционный трибунал [Raad van   Beroep] — в то время это был орган административной   юстиции, которому были подведомственны споры в сфе-   ре социального обеспечения. В ходе производства по   делу в Апелляционном трибунале назначались разнооб- 20. Окружной суд провел заседание по делу 10 апреля   разные медицинские обследования состояния здоровья   заявителя.   г. Процессуальным оппонентом заявителя в этот   раз выступал Национальный институт социального стра-   хования [Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen] (да-   лее — НИСС), который после реорганизации системы   социального страхования, проведенной ранее в том же   году, заменил собой множество ассоциаций занятости   населения.   12. 12 ноября 1991 г. Апелляционный трибунал оставил жа-   лобу заявителя без удовлетворения на том основании,   что заявитель по состоянию своего здоровья был в до-   статочной степени пригоден для альтернативных форм   трудовой деятельности.   13. 22 ноября 1991 г. заявитель обратился с последую- 21. 12 мая 1997 г. Окружной суд вынес постановление, ко-   щей жалобой в Центральный апелляционный трибунал   [Centrale Raad van Beroep]. Свои конкретные претензии   по жалобе он представил в этот трибунал 18 мая 1992 г.   14. Представляется, что 29 июля 1993 г. Председатель Цен-   трального апелляционного трибунала обратился к руко-   водящему совету НАОЗН с письменным запросом по по-   воду того, был ли заявитель как независимый фотограф   надлежащим образом застрахован этой ассоциацией.   торым удовлетворялась жалоба заявителя и отменялось   решение АЗНБСОТНП, вынесенное 14 января 1994 г.   Окружной суд установил, что АЗНБСОТНП действо-   вала ultra vires1, принимая в расчет период времени до   сентября 1982 г. Окружной суд распорядился, чтобы   НИСС вынес новое решение по делу заявителя и предпи-   сал НИСС впредь проявлять «какое-то старание» [thans   met enige voortvarendheid].   15. 9 декабря 1993 г. управляющий совет НАОЗН направил 22. 31 июля 1997 г. НИСС уведомил заявителя о том, что   ответ Председателю Центрального апелляционного три-   бунала, признав за собой ответственность за социальное   страхование заявителя с 1 ноября 1983 г. и позже, однако   в период времени с 1 сентября 1982 г. и до 1 ноября 1983 г.   ответственность за социальное страхование заявителя   могла лежать на Ассоциации занятости населения в сфе-   рах банковской и страховой деятельности, оптовой тор-   говли и независимых профессий [Bedrijfsvereniging voor   Bank en Verzekeringswezen, Groothandel en Vrije Beroepen]   (далее — АЗНБСОТНП).   НИСС не будет обжаловать постановление Окружного   суда. НИСС вынес новое решение, отказав назначить за-   явителю пенсию в соответствии с Законом «Об общей   нетрудоспособности» на том основании, что у него не   наблюдалось нетрудоспособности в течение пятидеся-   ти двух недель последовательно в период времени после   сентября 1982 г. Данное решение также было подписа-   но по доверенности управляющим районным управлени-   ем объединенной администрации г. Харлема.   16. 1 марта 1994 г. Центральный апелляционный трибунал 3. Производство по делу в отношении Национального института   вынес постановление, отклонив жалобу заявителя на том социального страхования   основании, что поскольку решение, вынесенное НАОЗН,   содержало в себе оценку пригодности заявителя к трудо- 23. В соответствии с новым порядком, установленным в   вой деятельности в период времени с 1 сентября 1982 г. и   по 1 ноября 1983 г., то вынесено оно было незаконно; ас-   социацией занятости населения, правомочной в этот пе-   риод времени давать такие оценки, была АЗНБСОТНП.   НАОЗН было предписано вынести новое решение с уче-   том данного обстоятельства.   году Законом «Об общем административном про-   цессе» [Algemene Wet Bestuursrecht], 9 сентября 1997 г.   заявитель представил в НИСС (по адресу районного уп-   равления объединенной администрации г. Харлема) свои   возражения. Уведомление заявителя о представлении   возражений содержало обоснования возражений.   24. 30 декабря 1997 г. НИСС вынес решение, отклоняю-   щее эти возражения. Решение было подписано от имени   НИСС начальником отдела по рассмотрению возражений   и жалоб районного управления объединенной админист-   рации г. Харлема.   17. НАОЗН больше вновь дело не рассматривала.   2. Производство по делу в отношении Ассоциации занятости   населения в сферах банковской и страховой деятельности, оптовой   торговли и независимых профессий   25. 29 января 1998 г. заявитель обратился с жалобой на это   решение в судебную коллегию по административным де-   лам Окружного суда г. Харлема, одновременно предста-   вив в суд конкретные претензии по жалобе.   18. Даже до вынесения постановления Центрального апел-   ляционного трибунала, 14 января 1994 г. АЗНБСОТНП   в письменном виде уведомила заявителя о том, что эта   ассоциация берет на себя ответственность за социаль- 26. Окружной суд провел заседание по делу 25 марта 1999 г.   ное страхование заявителя в период времени с 1 ноября   г. и по 1 ноября 1983 г. Своим решением, вынесен-   апреля 1999 г. Окружной суд вынес свое постанов-   ление. Установив, что НИСС само не провел ни одного   Ultra vires (лат.) — с превышением полномочий, правоспособности, власти; вне компетенции (примечание редакции).   №8 2007     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО СТРАНАМ — ЧЛЕНАМ СОВЕТА ЕВРОПЫ (КРОМЕ РОССИИ)   медицинского обследования заявителя, суд отменил ре-   шение НИСС, вынесенное 30 декабря 1997 г., и распоря-   дился о том, чтобы НИСС вынес новое решение.   том этого обстоятельства власти Королевства Нидерландов   сим желают выразить — посредством одностороннего заяв-   ления — свое признание факта необоснованно продолжи-   тельного производства по делу в отношении заявителя во   внутригосударственных инстанциях.   В результате, власти Королевства Нидерландов готовы   согласиться с требованиями заявителя о выплате ему ком-   пенсации за причиненный моральный вред [sic] в макси-   мальном размере пять тысяч евро, каковую сумму власти   Королевства Нидерландов считают разумной в свете преце-   дентной практики Европейского Суда. Власти Королевства   Нидерландов, кроме того, готовы согласиться с возмеще-   нием судебных расходов, как об этом просил заявитель, то   есть в размере одной тысячи евро.   Власти Королевства Нидерландов предлагают, чтобы вы-   шеизложенная информация была бы принята Европейским   Судом, как «любая другая причина», обосновывающая ис-   ключение жалобы из списка подлежащих рассмотрению   Судом дел, как об этом говорится в подпункте «с» пункта 1   статьи 37 Конвенции <…>».   27. НИСС — интересы которого по делу представлял на-   чальником отдела по рассмотрению возражений и жа-   лоб районного управления объединенной администрации   г. Харлема — 4 мая 1999 г. обжаловал постановление Ок-   ружного суда в Центральный апелляционный трибунал.   28. Центральный апелляционный трибунал провел заседание   по делу 24 апреля 2001 г. 29 мая 2001 г. Центральный апел-   ляционный трибунал вынес свое постановление, в котором   было дано суммарное изложение всех предшествовавших   разбирательств, начиная с первого обращения заявителя   с прошением о назначении ему пенсии в соответствии с   Законом «Об общей нетрудоспособности» 15 декабря   г., и включая решения НАОЗН, АЗНБСОТНП и   НИСС, равно как и средств правовой защиты, к которым   прибегнул заявитель в отношении этих решений. Цент-   ральный апелляционный трибунал затем отменил поста-   новление, вынесенное Окружным судом 19 апреля 1999 г.,   и объявил необоснованной жалобу заявителя на решение   НИСС, вынесенное 30 декабря 1997 г.   2. Решение Европейского Суда   32. Статья 37 Конвенции предусматривает, что Европей-   ский Суд вправе на любой стадии производства принять   решение об исключении жалобы из списка подлежащих   рассмотрению дел в тех случаях, когда обстоятельства   дела позволяют сделать один из выводов, перечисленных   в подпунктах «а», «b» или «с» пункта 1 этой статьи. Под-   пункт «с» пункта 1 статьи 37 Конвенции, в частности,   дает Суду возможность исключить жалобу из списка   подлежащих рассмотрению дел:   ВОПРОСЫ ПРАВА   ВОПРОС О ТОМ, ПОДЛЕЖИТ ЛИ ДЕЛО ИСКЛЮЧЕНИЮ ИЗ СПИСКА   НАЗНАЧЕННЫХ К РАССМОТРЕНИЮ ДЕЛ   29. Заявитель жалуется в Европейский Суд на чрезмерную   продолжительность производства по его делу после того,   как он обратился с заявлением о назначении ему пенсии   в соответствии с Законом «Об общей нетрудоспособно-   сти». Заявитель при этом ссылается на положения пун-   кта 1 статьи 6 Конвенции, который — в тех его частях,   которые имеют отношение к настоящему делу, — пред-   усматривает следующее:   «по любой другой причине, установленной Судом, если   дальнейшее рассмотрение жалобы является неоправдан-   ным».   Пункт 1 (в заключительной его части) статьи 37 Кон-   венции включает следующее положение:   «Каждый в случае спора о его гражданских правах и обя-   занностях <…> имеет право на <…> разбирательство дела   в разумный срок <…>».   «Тем не менее Суд продолжает рассмотрение жалобы,   если этого требует соблюдение прав человека, гаран-   тированных настоящей Конвенцией и Протоколами к   ней».   30. Заявитель требует выплатить ему справедливую ком-   пенсацию в порядке статьи 41 Конвенции, которая пре-   дусматривает следующее:   33. Принимая решение по вопросу, исключать ли или нет   настоящее дело из своего списка подлежащих рассмотре-   нию дел, Европейский Суд должен обратиться к критери-   ям, вытекающим из его прецедентной практики (см. пос-   тановление Большой Палаты Европейского Суда по делу   «Тахсин Аджар против Турции» [Tahsin Acar v. Turkey],   жалоба № 26307/95, § 75—77, Сборник постановлений и   решений Европейского Суда по правам человека ECHR   2003-VI; см. также постановление Европейского Суда от   марта 2002 г. по делу «Харан против Турции» [Haran   v. Turkey], жалоба № 25754/94, постановление Европей-   ского Суда (по вопросу об исключении жалобы из списка   подлежащих рассмотрению дел) по делу «Акман против   Турции» [Akman v. Turkey], жалоба № 37453/97, Сборник   постановлений и решений Европейского Суда по правам   человека ECHR 2001-VI, и постановление Европейского   Суда от 1 марта 2005 г. (по вопросу об исключении жа-   лобы из списка подлежащих рассмотрению дел) по делу   «Мериакри против Молдавии» [Meriakri v. Moldova], жа-   лоба № 53487/99).   «Если Суд объявляет, что имело место нарушение Кон-   венции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой   Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь   частичного устранения последствий этого нарушения, Суд,   в случае необходимости, присуждает справедливую ком-   пенсацию потерпевшей стороне».   Заявитель требует выплатить ему сумму в размере 17   тысяч евро в качестве компенсации причиненного ему   морального вреда и сумму в размере одной тысячи евро в   качестве возмещения понесенных им судебных издержек   и расходов.   1. Одностороннее заявление государства-ответчика   31. 7 июля 2005 г. государство-ответчик представило в Ев-   ропейский Суд заявление в письменной форме, в котором   указывалось следующее:   «<…> Прямые контакты между сторонами в последние 34. Заявление государства-ответчика содержит признание   недели, предпринимавшиеся с целью заключить мировое   соглашение по делу, не дали успешного результата. С уче-   того обстоятельства, что продолжительность разбира-   тельств во внутригосударственных инстанциях по делу   №8 2007     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО СТРАНАМ — ЧЛЕНАМ СОВЕТА ЕВРОПЫ (КРОМЕ РОССИИ)   заявителя вышла за рамки того, что можно было бы на- 38. В соответствии с пунктом 3 правила 43 Регламента Ев-   звать «разумным». Европейский Суд в большом числе   своих постановлений и решений не раз конкретизировал   характер и диапазон обязательств, возникающих у госу-   дарств в связи с обеспечением «разумных сроков» при   рассмотрении споров о «гражданских правах и обязан-   ностях»; Суд находит, что упомянутое признание госу-   дарства-ответчика вполне укладывается в соответствую-   щие стандарты прецедентной практики.   ропейского Суда, настоящее постановление будет на-   правлено Комитету министров Совета Европы с тем,   чтобы последний осуществил надзор за исполнением   государством-ответчиком взятых на себя обязательств.   В том случае, если государство-ответчик не выплатит   суммы, указанные выше, в пункте 35 настоящего пос-   тановления, а именно, пять тысяч евро в качестве ком-   пенсации причиненного заявителю морального вреда и   одну тысячу евро в качестве возмещения понесенных им   судебных издержек и расходов, в течение трех месяцев   со дня вступления настоящего постановления в силу,   простые проценты по предельным годовым ставкам по   займам Европейского центрального банка плюс три про-   цента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых   трех месяцев и до момента выплаты.   35. Европейский Суд понимает согласие государства-ответ-   чика с требованиями заявителя о выплате компенсации   морального ущерба, но в предельном размере до пяти   тысяч евро, и выплате возмещения судебных расходов   и издержек в запрашиваемом заявителем размере одна   тысяча евро, как обязательство государства-ответчика   выплатить эти суммы заявителю в случае исключения   Судом дела из своего списка подлежащих рассмотрению   дел. Со своей стороны Суд считает сумму в размере пять   тысяч евро в качестве компенсации морального ущерба   приемлемой в данном случае.   ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД   ЕДИНОГЛАСНО   36. Соответственно, Европейский Суд полагает, что даль-   нейшее рассмотрение жалобы является неоправданным   (подпункт «с» пункта 1 статьи 37 Конвенции).   1. принял к сведению условия, изложенные в заявлении   государства-ответчика, и параметры, обеспечивающие   выполнение им обязательств, упомянутых в заявлении   (пункт 3 правила 43 Регламента Европейского Суда);   37. С учетом довольно необычного курса действий внутриго-   сударственных инстанций при разбирательствах по делу   заявителя, реорганизацию системы социального стра-   хования, проведенную в 1997 году (см. выше, пункт 20   настоящего постановления), которая сделало маловеро-   ятной повторное возникновение в Нидерландах аналогич-   ных дел, и — главное — наличие ясной и весьма обшир-   ной прецедентной практики по затронутому настоящим   делом вопросу Конвенции Европейский Суд находит, что   соблюдение прав человека, гарантированных Конвенци-   ей и Протоколами к ней, не требует от него продолжения   производства по делу (заключительная часть пункта 1   статьи 37 Конвенции).   2. решил — на основании подпункта «с» пункта 1 ста-   тьи 37 Конвенции — исключить жалобу из списка подле-   жащих рассмотрению дел.   Совершено на английском языке, и уведомление о пос-   тановлении направлено в письменном виде 29 сентября   г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регла-   мента Европейского Суда.   Винсен Берже, Боштян M. Зупанчич,   Секретарь Секции Суда Председатель Палаты Суда   Перевод с английского языка.   © Журнал «Права человека. Практика Европейского Суда   по правам человека»   Настоящий перевод выполнен и опубликован   при финансовой поддержке Совета Европы   От редакции: в номере 6 журнала, 2007 год, в тексте решения по вопросу о приемлемости для рассмотрения по существу жалобы № 16870/03 Сергея Викуло-   ва и других заявителей, поданной против Латвии, допущена опечатка: вместо «Козловский» [Kozlovskiy] следует читать «Колосовский» [Kolosovskiy].   №8 2007   66

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło