25904/06
WyrokETPCz2010-02-18ECLI:CE:ECHR:2010:0218JUD002590406
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy odmowa rozpatrzenia sprawy o bezprawne zwolnienie z pracy przez sądy krajowe, wynikająca z konfliktu jurysdykcji i nadmiernego formalizmu, naruszyła prawo skarżącego do dostępu do sądu zagwarantowane w art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że odmowa rozpatrzenia sprawy skarżącego przez sądy krajowe, zarówno cywilne, jak i administracyjne, stanowiła odmowę wymiaru sprawiedliwości i naruszyła istotę prawa do sądu. Sądy cywilne uznały się za niewłaściwe, przekazując sprawę sądowi administracyjnemu. Sąd administracyjny odrzucił skargę skarżącego z powodu rzekomego niespełnienia wymogów formalnych, żądając wskazania konkretnego aktu administracyjnego, mimo że skarżący twierdził, iż takiego aktu nie było, a jego zwolnienie było nieformalne. Trybunał stwierdził, że takie postępowanie, zwłaszcza w kontekście wcześniejszego przekazania sprawy przez sądy cywilne, było nadmiernym formalizmem, uniemożliwiającym skarżącemu skuteczne dochodzenie swoich praw.Stan faktyczny
Skarżący, Dražen Lesjak, pracował w Policijskiej upravi Varaždinskoj. W październiku 1999 r. otrzymał pocztą książeczkę pracy z informacją o rozwiązaniu umowy o pracę z dniem 4 października 1999 r. oraz projekt porozumienia o rozwiązaniu umowy, którego odmówił podpisania. Skarżący twierdził, że jego umowa została rozwiązana bez formalnej decyzji, co uważał za bezprawne. W związku z tym złożył pozew o przywrócenie do pracy.Rozstrzygnięcie
Trybunał łączy z zasadnością zarzut rządu dotyczący wyczerpania krajowych środków odwoławczych i oddala go. Uznaje za dopuszczalne zarzuty dotyczące dostępu do sądu i dyskryminacji, a pozostałą część skargi za niedopuszczalną. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Stwierdza, że nie jest konieczne rozpatrywanie zarzutu na podstawie art. 14 Konwencji. Zasądza na rzecz skarżącego 3405 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz kosztów i wydatków, powiększonych o wszelkie należne podatki, do przeliczenia na kuny chorwackie po kursie z dnia zapłaty, wraz z odsetkami ustawowymi. Oddala pozostałą część żądania skarżącego dotyczącego słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
PRVI ODJEL
PREDMET LESJAK PROTIV HRVATSKE
(Zahtjev br. 25904/06)
PRESUDA
STRASBOURG
18. veljače 2010.
Ova će presuda postati konačnom pod okolnostima utvrđenim u članku 44.
stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
U predmetu Lesjak protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću u
sastavu:
g. Christos Rozakis, predsjednik,
gđa Nina Vajić,
g. Khanlar Hajiyev,
g. Dean Spielmann,
g. Sverre Erik Jebens,
g. Giorgio Malinverni,
g. George Nicolaou, suci,
i g. Søren Nielsen, tajnik odjela,
nakon vijećanja zatvorenog za javnost 28. siječnja 2010.,
donosi sljedeću presudu koja je usvojena tog datuma:
POSTUPAK
1. Postupak u ovome predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br.
25904/06) protiv Republike Hrvatske što ga je 6. lipnja 2006. hrvatski
državljanin g. Dražen Lesjak ("podnositelj zahtjeva") podnio Sudu na
temelju članka 34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda
("Konvencija").
2. Podnositelja zahtjeva zastupao je g. O. Uskoković, odvjetnik iz
Varaždina. Hrvatsku vladu ("Vlada") zastupala je njezina zastupnica, gđa Š.
Stažnik.
3. Dana 18. rujna 2007. predsjednik Prvog odjela odlučio je o zahtjevu
obavijestiti Vladu. Odlučeno je i da će se istovremeno ispitati dopuštenost i
osnovanost zahtjeva (članak 29. stavak 3.).
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI PREDMETA
4. Podnositelj zahtjeva rođen je 1974. godine i živi u Trnovcu
Bartolovečkom.
5. Bio je zaposlen u Policijskoj upravi Varaždinskoj gdje je radio na
poslovima opskrbe hranom. U listopadu 1999. preporučenom je poštom
dobio radnu knjižicu, u kojoj je njegov poslodavac naznačio da mu je
ugovor o radu otkazan 4. listopada 1999. U prilogu mu je na potpis
dostavljen nacrt sporazuma o otkazu ugovora o radu, broj 511-14-07/1-
4767/1-99, od 4. listopada 1999., potpisan od strane poslodavca.
6. Podnositelj zahtjeva odbio je potpisati nacrt sporazuma. Umjesto
toga, on je dana 4. studenoga 1999. poslodavcu podnio zahtjev za zaštitu
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
prava iz radnog odnosa. Međutim, poslodavac nije donio nikakvu formalnu
odluku povodom podnositeljevog zahtjeva. Umjesto toga, dopisom od 8.
studenoga 1999. podnositelj zahtjeva samo je obaviješten da mu je ugovor o
radu otkazan jer je za usluge opskrbe hranom Policijske uprave varaždinske
kao vanjski izvršitelj angažirana treća strana za koju je podnositelj zahtjeva
odbio raditi.
A. Postupak koji je pokrenuo podnositelj zahtjeva
7. Dana 11. studenoga 1999. podnositelj zahtjeva podnio je Općinskom
sudu u Varaždinu građansku tužbu u kojoj je tražio vraćanje na radno
mjesto. Tvrdio je da mu je radni odnos raskinut protiv njegove volje jer da s
poslodavcem nikada nije postigao sporazum o njegovom raskidu. Stoga,
poslodavčevo postupanje predstavlja davanje otkaza, koji je nezakonit jer
nije donesena nikakva formalna odluka.
8. Dana 15. studenoga 1999. Općinski sud, smatrajući da je za
postupanje u predmetu podnositelja zahtjeva nadležan Upravni sud, oglasio
se nenadležnim i odbacio njegovu tužbu. Dana 3. prosinca 1999. Županijski
sud u Varaždinu odbio je podnositeljevu žalbu i potvrdio prvostupanjsku
odluku. Dana 7. veljače 2001. Vrhovni sud Republike Hrvatske odbacio je
reviziju koju je podnositelj zahtjeva naknadno izjavio protiv
drugostupanjske odluke. Slučaj je potom ustupljen Upravnom sudu.
9. Dana 4. studenoga 2002. Upravni sud donio je rješenje kojim je
pozvao zastupnika podnositelja zahtjeva da navede koju konkretnu odluku,
odnosno upravni akt osporava, te da taj akt dostavi u dva primjerka.
Rješenje glasi kako slijedi:
„U upravnom sporu tužitelja Dražena Lesjaka… protiv rješenja tuženog
Ministarstva unutarnjih poslova, Policijska uprava Varaždinska, radi prestanka radnog
odnosa, poziva se punomoćnik da u smislu članka 29. Zakona o upravnim sporovima u
roku od 10 dana dostavi ovome sudu:
- izričito izjavu koji konkretni upravni akt utužuju tužbom- treba naznačiti broj
upravna akta, kao i datum izdavanja istog te takvo rješenje u dva primjerka – preslik
dostaviti ovom Sudu.
Ukoliko punomoćnik u određenom roku ne otkloni gornje nedostatke tužbe, sud će
odbaciti tužbu kao neurednu.“
Dana 14. studenoga 2002. zastupnik podnositelja zahtjeva odgovorio je
sljedeće:
„Postupajući u skladu s rješenjem naslovnog suda od dana 4. studenog 2002.
godine, tužitelj izjavljuje kako nije u mogućnosti naznačiti konkretni broj upravnog
akta, odnosno eventualnog rješenja, obzirom da takav akt od strane tuženika nije niti
donesen, a otkaz ugovora o radu tužitelja proveden je na način kako je to naznačeno i
opisano u tužbi (od 11. studenog 1999.).“
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
Dana 20. veljače 2003. Upravni sud odbacio je tužbu podnositelja
zahtjeva, utvrdivši da nije otklonio nedostatke tužbe, kako je to od njega
zatraženo.
10. Podnositelj zahtjeva potom je podnio ustavnu tužbu protiv odluke
Upravnoga suda. Dana 13. travnja 2006. Ustavni sud Republike Hrvatske
odbio je ustavnu tužbu podnositelja zahtjeva, a svoju je odluku
podnositeljevim zastupnicima dostavio 11. svibnja 2006.
B. Postupak koji je pokrenula kolegica podnositelja zahtjeva
11. Dana 15. ožujka 2005. izvjesna gđa B.Z., koja je također bila
zaposlena u Policijskoj upravi varaždinskoj i koja je otpuštena na isti način
kao i podnositelj zahtjeva, podnijela je Općinskom sudu u Varaždinu
građansku tužbu u kojoj je tražila vraćanje na radno mjesto. Zastupala ju je
odvjetnica iz istog odvjetničkog ureda kao odvjetnik koji je zastupao
podnositelja zahtjeva u prethodno navedenom postupku. B.Z. je u svojoj
tužbi objasnila da je radila na poslovima opskrbe hranom u Policijskoj
upravi varaždinskoj i da je 20. listopada 1999. preporučenom poštom
primila svoju radnu knjižicu u kojoj je njezin poslodavac naznačio da joj je
ugovor o radu otkazan 4. listopada 1999. U prilogu joj je na potpis
dostavljen nacrt sporazuma o otkazu ugovora o radu, broj 511-01-62-
20614/51-96, od 4. listopada 1999., potpisan od strane poslodavca. B.Z. je
uz to objasnila da je odbila potpisati nacrt sporazuma. Umjesto toga, ona je
poslodavcu podnijela zahtjev za zaštitu prava iz radnog odnosa. Međutim,
poslodavac nije donio nikakvu formalnu odluku povodom njezinoga
zahtjeva. Umjesto toga, dopisom od 4. studenoga 1999. ona je samo
obaviještena da joj je ugovor o radu otkazan jer je za usluge opskrbe
hranom Policijske uprave varaždinske kao vanjski izvršitelj angažirana treća
strana.
12. Dana 18. studenoga 1999. Općinski sud, smatrajući da je za
postupanje u tužiteljičinom predmetu nadležan Upravni sud, oglasio se
nenadležnim i odbacio njezinu tužbu. Dana 14. prosinca 1999. Županijski
sud u Varaždinu odbio je njezinu žalbu i potvrdio prvostupanjsku odluku.
Predmet je potom ustupljen Upravnom sudu.
13. Dana 15. ožujka 2005. Upravni sud donio je odluku kojom je pozvao
tužiteljičinu zastupnicu da navede koju konkretnu odluku, odnosno upravni
akt osporava, te da taj akt dostavi u dva primjerka.
14. Dana 30. ožujka 2005. tužiteljičina zastupnica odgovorila je na
zahtjev suda. Mjerodavni dio njezinoga odgovora glasi kako slijedi:
„Tuženi je svojim sporazumom o prestanku ugovora o radu broj: 511-14-07/1-
4760/1-99 od 4. listopada 1999. g., a koji sporazum je potpisao samo tuženik …
izvršio u radnu knjižicu upis prestanka zaposlenja tužiteljice, a dana 20. listopada
1999. tužiteljica je primila preporučeno poštom radnu knjižicu i sporazum o prestanku
ugovora o radu.
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
Tužiteljica je uložila zahtjev za zaštitu prava tuženom, ali je 4. studenog 1999. g.
primila obavijest da je tužiteljici prestao radni odnos kod tuženika, jer isti više ne
obavlja poslove pružanja usluga prehrane.
Kako odredbe Zakona o radu propisuju da pismeni sporazum o prestanku rada
predstavlja zakoniti način prestanka ugovora o radu ukoliko ga potpišu obje strane, a
tužiteljica je odbila potpisati sporazum, to isti nije niti zaključen niti je mogao
proizvesti bilo kakav pravni učinak, a tuženik je mogao samo na temelju poslovno
uvjetovanih razloga redovito otkazati ugovor o radu. Stoga predmetni način prestanka
rada i raskida ugovora o radu predstavlja flagrantno kršenje prava namještenika, jer je
tuženik protivno svim pozitivnim propisima tužiteljici jednostrano otkazao ugovor o
radu na osnovu „sporazuma“ koji tužiteljica nije potpisala niti je to bila dužna
potpisati.“
Tužiteljičina zastupnica uz to je naglasila da se Općinski sud u
Varaždinu već oglasio nenadležnim u predmetu i pozvala je Upravni sud da
se, ako i sâm utvrdi da nije nadležan, obrati Vrhovnom sudu kako bi se
riješio sukob nadležnosti s redovnim sudovima koji je time nastao.
15. Dana 2. studenoga 2005. Upravni sud, smatrajući da nije nadležan
ispitati predmet, obratio se Vrhovnom sudu sa zahtjevom da riješi sukob
nadležnosti s redovnim sudovima. U svome je zahtjevu sud, između ostalog,
napisao:
“Nesporno je da je tužiteljica s tuženikom sklopila ugovor o radu na neodređeno
vrijeme 1. siječnja 1996. godine i da je tuženik taj ugovor htio raskinuti sporazumom
… što tužiteljica nije potpisala i što ni u kojem slučaju ne može biti upravni akt… iz
kojih razloga Upravni sud ne može odlučiti o zakonitosti toga akta.
U ovoj pravnoj stvari ne radi se o sporu kojim se pobija odluka kojom je odlučeno
o pravu državnog službenika i namještenika zaposlenog u državnim tijelima, već se
radi o sporazumu o prestanku ugovora o radu koji ne može biti predmet ocjene
zakonitosti kod Upravnog suda.“
16. Dana 22. veljače 2006. Vrhovni sud je odlučio da je Općinski sud u
Varaždinu nadležan za postupanje u predmetu B.Z.
II. MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO
A. Zakon o upravnim sporovima
17. Zakon o upravnim sporovima (Službeni list Socijalističke
Federativne Republike Jugoslavije, br. 4/1977, te Narodne novine
Republike Hrvatske br. 53/1991, 9/1992 i 77/1992) uređuje postupak pred
Upravnim sudom, a njegov mjerodavni dio predviđa kako slijedi:
Članak 6. stavak 1. predviđa da se postupak pred Upravnim sudom (to
jest, upravni spor) može voditi samo protiv upravnog akta.
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
Članak 6. stavak 2. predviđa da upravni akt, u smislu tog Zakona, jest
akt kojim državni organ, u vršenju javnih ovlaštenja, rješava o određenom
pravu ili obvezi određenog pojedinca ili organizacije u kakvoj upravnoj
stvari.
Članak 27. stavak 1. predviđa da se u tužbi između ostalog mora
naznačiti upravni akt protiv kojega je tužba upravljena, te da se uz tužbu
mora podnijeti akt koji se osporava u izvorniku ili prijepisu.
Članak 29. stavak 1. predviđa da ako je tužba nepotpuna ili
nerazumljiva, predsjednik vijeća pozvat će tužitelja da u ostavljenom roku
otkloni nedostatke tužbe. Pri tome će ga poučiti što i kako treba učiniti i
upozoriti ga na posljedice koje će nastati ako ne postupi po traženju suda.
Članak 29. stavak 2. predviđa da ako tužitelj u ostavljenom roku ne
otkloni nedostatke tužbe, a oni su takvi da sprječavaju rad suda, sud će
rješenjem odbaciti tužbu kao neurednu.
Članak 60. predviđa da ako Zakon o upravnim sporovima ne sadrži
odredbe o postupku pred Upravnim sudom (to jest, u upravnim sporovima),
na odgovarajući će se način primjenjivati odredbe Zakona o parničnom
postupku.
Članci 52. do 59. predviđaju pravno sredstvo ponavljanja postupka pred
Upravnim sudom i uređuju postupak povodom prijedloga za ponavljanje.
B. Zakon o parničnom postupku
18. Mjerodavni dio Zakona o parničnom postupku (Službeni list
Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, br. 4/1977, 36/1977
(ispravak), 36/1980, 69/1982, 58/1984, 74/1987, 57/1989, 20/1990, 27/1990
and 35/1991, te Narodne novine Republike Hrvatske br. 53/1991, 91/1992,
58/1993, 112/1999, 88/2001, 117/2003, 88/2005, 2/2007, 84/2008 i
123/2008), u obliku u kojem je bio na snazi u relevantno vrijeme, predviđao
je kako slijedi:
Članak 22. stavak 1.
"Ako sud kome je predmet ustupljen … smatra da je nadležan sud koji mu je
predmet ustupio ili koji drugi sud, dostavit će predmet sudu koji treba da riješi taj
sukob nadležnosti … "
Članak 23. stavak 2.
"Sukob nadležnosti između sudova razne vrste rješava Vrhovni sud Republike
Hrvatske."
5.a Ponavljanje postupka u povodu konačne presude
Europskog suda za ljudska prava u Strasbourgu o
povredi temeljnog ljudskog prava ili slobode
Članak 428.a
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
"(1) Kad Europski sud za ljudska prava utvrdi povredu kojeg ljudskog prava ili
temeljne slobode zajamčene Konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda
i dodatnih Protokola uz tu Konvenciju koje je Republika Hrvatska ratificirala, stranka
može, u roku od trideset dana od konačnosti presude Europskog suda za ljudska prava,
podnijeti zahtjev sudu u Republici Hrvatskoj koji je sudio u prvom stupnju u postupku
u kojemu je donesena odluka kojom je povrijeđeno ljudsko pravo ili temeljna sloboda,
za izmjenu odluke kojom je to pravo ili temeljna sloboda povrijeđeno.
(2) Postupak iz stavka 1. ovoga članka provodi se uz odgovarajuću primjenu
odredaba o ponavljanju postupka.
(3) U ponovljenom postupku sudovi su dužni poštivati pravna stajališta izražena u
konačnoj presudi Europskog suda za ljudska prava kojom je utvrđena povreda
temeljnog ljudskog prava ili slobode."
PRAVO
I. NAVODNA POVREDA ČLANKA 6. STAVKA 1. KONVENCIJE
19. Podnositelj zahtjeva prigovorio je da mu je zbog toga što su domaći
sudovi odbili ispitati meritum njegovoga predmeta povrijeđeno pravo na
pristup sudu, predviđeno člankom 6. stavkom 1. Konvencije koji glasi kako
slijedi:
"Radi utvrđivanja svojih prava i obveza građanske naravi … svatko ima pravo da …
sud … ispita njegov slučaj."
20. Vlada je osporila tu tvrdnju.
A. Dopuštenost
21. Vlada je ustvrdila da podnositelj zahtjeva nije iscrpio domaća pravna
sredstva. Vlada je navela da podnositelj zahtjeva nije poštivao procesne
odredbe domaćega prava time što nije postupio po jasnom nalogu
Upravnoga suda koji je od njega zatražio da navede broj akta koji je
osporavao i da dostavi primjerke tog akta. Kao posljedica toga, njegova je
tužba odbačena.
22. Podnositelj zahtjeva odgovorio je da je tu riječ o osnovanosti
njegovog prigovora na temelju članka 6. stavka 1. Konvencije te se pozvao
na svoje argumente iznesene u nastavku teksta presude (vidi stavke 31. do
33.).
23. Sud nalazi da je pitanje iscrpljenja domaćih pravnih sredstava
nerazdvojivo povezano s osnovanošću navedenoga prigovora. Stoga, da bi
se izbjeglo prejudiciranje pitanja osnovanosti, oba se pitanja trebaju ispitati
zajedno. Prema tome, Sud smatra da se pitanje iscrpljenja domaćih pravnih
sredstava treba spojiti s pitanjem osnovanosti.
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
24. Sud uz to smatra da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu
članka 35. stavka 3. Konvencije. Konstatira i da on nije nedopušten ni po
kojoj drugoj osnovi. Stoga se mora proglasiti dopuštenim.
B. Osnovanost
1. Tvrdnje stranaka
(a) Vlada
25. Vlada je prvo ustvrdila da poštivanje procesnih odredaba domaćega
prava ulazi u područje dopuštenog ograničenja prava na pristup sudu. U
ovome je predmetu podnositelj zahtjeva od domaćih sudova zatražio da
odluče o zakonitosti otkaza njegovoga ugovora o radu. Tako je prvo podnio
tužbu redovnom sudu, koji se oglasio nenadležnim i predmet ustupio
Upravnom sudu – posebnom sudu čija je uloga osiguranje sudske zaštite
protiv odluka upravnih tijela. Inače, postupak pred Upravnim sudom
pokreće se tužbom u kojoj je potrebno navesti akt upravnoga tijela koji se
osporava. Nakon zaprimanja predmeta, Upravni sud pozvao je podnositelja
zahtjeva da naznači koji akt osporava i da dostavi primjerak tog akta.
26. Vlada je potom ustvrdila da zahtjev Upravnog suda nesporno ima
uporište u zakonu, i to u člancima 27. i 29. Zakona o upravnim sporovima.
Zahtjev je bio jasno formuliran i podnositelj je mogao postupiti po njemu. U
vezi s time, Vlada je smatrala da je posebno potrebno uzeti u obzir činjenicu
da je podnositelj bio zastupan od strane kvalificiranih punomoćnika koji su
morali znati pravila postupka.
27. Međutim, podnositelj zahtjeva ignorirao je zahtjev Upravnoga suda.
Umjesto toga, ustvrdio je da nije u mogućnosti naznačiti konkretni broj
upravnog akta. Tako je postupio iako je iz činjeničnog stanja predmeta bilo
očito da je znao koji akt osporava i koji je njegov broj. Naime, podnositelj
zahtjeva osporavao je "Sporazum o otkazu ugovora o radu" br. 511-14-07/1-
5212/1-99 od 8. studenoga 1999. Stoga je, prema mišljenju Vlade,
podnositelj zahtjeva mogao i morao postupiti po nalogu Upravnoga suda, to
jest, obavijestiti sud o broju akta i dostaviti primjerke tog akta.
28. Vlada je izrazila mišljenje da se ne može tvrditi da je zahtjev
Upravnoga suda predstavljao pretjerani formalizam. Da bi odlučio o svojoj
nadležnosti, Upravni je sud morao utvrditi koji akt podnositelj zahtjeva
osporava te potom odlučiti je li riječ o upravnome aktu. Međutim, umjesto
da sudu dostavi traženi akt, podnositelj zahtjeva upustio se u pravnu
argumentaciju tvrdeći da Ministarstvo unutarnjih poslova nije donijelo
nikakav upravni akt u odnosu na njega. U vezi s time, Vlada je smatrala da
je potrebno jasno razlikovati postupovnu obvezu udovoljavanja formalnim
zahtjevima suda od pravne argumentacije predmeta, što je podnositelj
zahtjeva pomiješao. Na podnositelju zahtjeva bilo je da ispuni formalni
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
zahtjev Upravnoga suda i dostavi osporeni akt kojim mu je otkazan ugovor
o radu. S procesne točke gledišta, bilo je nebitno je li taj akt uopće bio
upravni akt ili nije. Na Upravnom je sudu bilo da odluči o tom pitanju i
postupi sukladno svojoj odluci. Podnositelj zahtjeva mogao je, naravno,
slobodno tvrditi da nacrt sporazuma od 8. studenoga 1999. nije bio upravni
akt, te da Upravni sud nije bio nadležan za ispitivanje njegovoga predmeta.
Međutim, bez obzira na to, bio je obvezan postupiti prema formalnom
zahtjevu suda i dostaviti spomenuti akt koji je, nedvojbeno, imao u svome
posjedu.
29. Prema mišljenju Vlade, prethodno iznesene argumente dodatno je
potkrjepljivala činjenica da je u postupku u predmetu podnositeljeve
kolegice njezina pravna zastupnica postupila prema sličnom nalogu
Upravnoga suda i jasno naznačila broj akta koji se osporavao. Ona je uz to
dostavila pravnu argumentaciju o tome zašto je smatrala da dotični akt nije
bio upravni akt, čime je Upravnome sudu omogućila da donese odluku o
svojoj nadležnosti.
30. Zaključno, Vlada je iznijela mišljenje da je razlog zbog kojega
domaći sudovi nisu odlučili o osnovanosti podnositeljevog zahtjeva bilo to
što on nije postupio prema procesnim odredbama. Stoga se nije moglo
tvrditi da podnositelj zahtjeva nije imao pravo na pristup sudu.
(a) Podnositelj zahtjeva
31. Podnositelj zahtjeva prvo je ustvrdio da iz odluke Vrhovnoga suda
od 22. veljače 2006. (vidi stavak 16. ove presude), donesene u predmetu
njegove kolegice, proizlazi da su odluke redovnih sudova kojima su se u
njegovome predmetu oglasili nenadležnima bile pogrešne.
32. Podnositelj zahtjeva uz to je ustvrdio da ga je, nakon što je predmet
ustupljen Upravnome sudu, sud pozvao da točno navede koji upravni akt
osporava, te da naznači datum donošenja akta i njegov broj. Na taj je
zahtjev odgovorio u ostavljenome roku i objasnio da mu ne može udovoljiti
jer da tuženik nije donio takav akt, te da je otpušten na način opisan u
svojoj tužbi od 11. studenoga 1999. (vidi stavak 7. ove presude). Prema
mišljenju podnositelja zahtjeva, već je prije njegovoga odgovora, a posebno
nakon njega, Upravni sud, na temelju uvida u spis predmeta, sam trebao
shvatiti da zbog nepostojanja upravnoga akta nije nadležan u predmetu.
Drugim riječima, iz njegove tužbe, dokumenata priloženih uz tužbu i odluka
redovnih sudova, bilo je očito da je pred tim sudovima on stalno tvrdio da je
otpušten bez ikakve formalne odluke te da su postupci njegovoga
poslodavca predstavljali prešutno otpuštanje, koje je bilo nezakonito.
Međutim, umjesto da se oglasi nenadležnim i obrati Vrhovnome sudu sa
zahtjevom za rješavanje sukoba nadležnosti s redovnim sudovima, Upravni
je sud njegovu tužbu odbacio zbog navodnog nepostupanja prema
njegovome zahtjevu.
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
33. Što se tiče Vladine tvrdnje da je, usprkos tome, trebao navesti da
osporava nacrt sporazuma o otkazu ugovora o radu od 8. studenoga 1999. te
ga dostaviti Upravnome sudu u dva primjerka, podnositelj zahtjeva
odgovorio je da je sud u spisu već imao sporni nacrt sporazuma i da je
morao biti upoznat s okolnostima njegovoga otpuštanja. Osim toga,
uzimajući u obzir definiciju iz članka 6. stavka 2. Zakona o upravnim
sporovima, bilo je jasno da se samo formalne odluke mogu smatrati
upravnim aktima, što znači da se dotični nacrt sporazuma ni u kojem slučaju
nije mogao smatrati upravnim aktom. Naime, budući da ga nije potpisao,
nacrt sporazuma uopće nije mogao proizvoditi pravne učinke, što znači da
nacrt sporazuma nije imao karakteristike pravnoga akta, a kamoli upravnoga
akta.
34. U svjetlu prethodno iznesenog, podnositelj zahtjeva smatrao je da se
ne može tvrditi da mu je poštivano pravo na pristup sudu.
2. Ocjena Suda
35. Sud ponavlja da članak 6. stavak 1. Konvencije svakome jamči
pravo da pred sud iznese bilo koji zahtjev koji se odnosi na njegova
građanska prava i obveze. Pravo na pristup, to jest, pravo na pokretanje
postupka pred sudom u građanskim stvarima jedan je vid tog "prava na sud"
(vidi, prije svega, Golder v. the United Kingdom, 21. veljače 1975., §§ 28-
36, Serija A br. 18). Da bi pravo na pristup bilo djelotvorno, pojedinac mora
imati jasnu i stvarnu mogućnost osporavanja akta kojim se narušavaju
njegova prava (vidi, na primjer, Bellet v. France, 4. prosinca 1995., § 36,
Serija A br. 333-B). Međutim, to pravo nije apsolutno, već može podlijegati
ograničenjima. Podrazumijeva se kako su ona dopuštena jer pravo na
pristup po sâmoj svojoj naravi zahtijeva uređenje od strane države. U tom
pogledu države ugovornice uživaju određenu slobodu procjene, iako
konačnu odluku o poštivanju zahtjeva iz Konvencije donosi Sud. Međutim,
ta ograničenja ne smiju ograničiti niti umanjiti pristup koji je pojedincu
ostavljen na takav način ili u tolikoj mjeri da bi bila narušena sâma bît prava
(vidi, na primjer, Ashingdane v. the United Kingdom, 28. svibnja 1985., §
57, Serija A br. 93)
36. Kad je pak riječ o okolnostima ovoga predmeta, Sud prvo primjećuje
da Upravni sud u hrvatskome pravnom sustavu ima ulogu ispitivati
zakonitost upravnih akata (vidi stavak 17. ove presude). Moguće
nepostojanje upravnoga akta, podrazumijevalo bi, stoga, da upravni sud nije
bio nadležan za ispitivanje predmeta. U takvih situacijama, tužba podnesena
Upravnome sudu trebala bi se odbaciti zbog nenadležnosti, osim ako se, kao
u ovome predmetu, redovni sudovi nisu prvi oglasili nenadležnima i ustupili
predmet Upravnome sudu. Da je to bio slučaj, Upravni bi sud bio obvezan
obratiti se Vrhovnome sudu sa zahtjevom za rješavanje sukoba nadležnosti s
redovnim sudovima, kako predviđa članak 22. stavak 1. i članak 23. stavak
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
2. Zakona o parničnom postupku (vidi stavak 18. ove presude) u vezi s
člankom 60. Zakona o upravnim sporovima (vidi stavak 17. ove presude).
37. Međutim, u ovome je predmetu Upravni sud odbio ispitati
osnovanost podnositeljeve tužbe ne zbog toga što je bio nenadležan, već
zbog toga što podnositelj zahtjeva navodno nije udovoljio njegovome
zahtjevu od 4. studenoga 2002. da navede koji upravni akt osporava. Naime,
Upravni sud prvo je pozvao podnositelja zahtjeva da navede koji upravni
akt osporava te da taj akt dostavi u dva primjerka. U odgovoru na taj
zahtjev, podnositelj zahtjeva objasnio je da to ne može učiniti jer da je
otpušten bez formalne odluke, koja je činjenica zapravo bila njegov glavni
argument u tvrdnji da mu je otkaz bio nezakonit. Unatoč tome, Upravni sud
odlučio je odbaciti njegovu tužbu zbog toga što nije udovoljeno njegovome
zahtjevu.
38. Sud ponavlja da zadaću tumačenja i primjene domaćega prava
prvenstveno imaju nacionalne vlasti, i to sudovi. To se osobito odnosi na
tumačenje postupovnih pravila od strane sudova. Uloga Suda ograničava se
na utvrđivanje jesu li učinci takvog tumačenja u skladu s Konvencijom
(vidi, na primjer, Tejedor García v. Spain, 16. prosinca 1997., § 31, Reports
of Judgments and Decisions 1997-VIII, te Pérez de Rada Cavanilles v.
Spain, 28. listopada 1998., § 43, Reports of Judgments and Decisions
1998-VIII).
39. Sud uz to primjećuje da članak 6. stavak 2. Zakona o upravnim
sporovima predviđa da upravni akt jest akt kojim državni organ, u vršenju
javnih ovlaštenja, rješava o određenom pravu ili obvezi određenog
pojedinca ili organizacije u kakvoj upravnoj stvari. Iz te je definicije
potpuno jasno da je upravni akt uvijek formalna odluka. To znači da se za
nacrt sporazuma kojim je podnositeljev poslodavac namjeravao otkazati
njegov ugovor o radu (vidi stavak 5. ove presude) ni u kojem slučaju nije
moglo smatrati da predstavlja takav akt. To su jasno potvrdili Upravni sud u
predmetu podnositeljeve kolegice (vidi stavak 15. ove presude) i Vlada u
svome očitovanju. Osim toga, Upravni sud nije smatrao da je poslodavčev
dopis od 8. studenoga 1999. u kojemu su izneseni razlozi za otkaz ugovora
o radu podnositelju zahtjeva (vidi stavak 6. ove presude) upravni akt, niti je
to smatrao za sličan dopis u predmetu podnositeljeve kolegice.
40. Sud stoga smatra da je već i iz dokumenata koji su se nalazili u spisu
predmeta bilo očito da Upravni sud nije nadležan za predmet podnositelja
zahtjeva, te da je bio obvezan obratiti se Vrhovnom sudu sa zahtjevom za
rješavanje sukoba nadležnosti s redovnim sudovima (vidi stavke 15. i 36.
ove presude). Budući da tako nije učinjeno, već se ustrajalo na tome da
podnositelj zahtjeva strogo postupi po zahtjevu suda vezanom uz dostavu
upravnog akta – što je u konačnici dovelo do odbacivanja podnositeljeve
tužbe zbog neispunjenja tog zahtjeva – to, prema mišljenju Suda, predstavlja
pretjerani formalizam. Sud ne može prihvatiti da postupak koji primjenjuje
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
Upravni sud treba biti tako kruto formalan (vidi, mutatis mutandis, Platakou
v. Greece, br. 38460/97, § 43, ECHR 2001-I).
41. Osim toga, budući da ni Općinski sud u Varaždinu nije ispitao
osnovanost podnositeljeve tužbe, Sud konstatira da je podnositelj zahtjeva
doveden u nemoguću situaciju u kojoj su o njegovoj tužbi rješavali i redovni
sudovi i Upravni sud, ali nijedan nije odlučio o tome je li otkaz njegovoga
ugovora o radu bio zakonit (vidi, mutatis mutandis, Platakou, prethodno
citirano, § 44). Prema mišljenju Suda, ta situacija predstavlja uskratu
pravosuđa koja je narušila sâmu bît podnositeljevog prava na pristup sudu,
zajamčenog člankom 6. stavkom 1. Konvencije (vidi, mutatis mutandis,
Beneficio Cappella Paolini v. San Marino, br. 40786/98, § 29, ECHR
2004-VIII (izvadci), te Tserkva Sela Sosulivka v. Ukraine, br. 37878/02, §
40, 28. veljače 2008.).
42. Prema tome, Sud odbija Vladin prigovor glede iscrpljenja domaćih
pravnih sredstava, te utvrđuje da je u ovome predmetu došlo do povrede
članka 6. stavka 1. Konvencije.
II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 14. KONVENCIJE
43. Podnositelj zahtjeva prigovorio je i na temelju članka 14.
Konvencije u vezi s njenim člankom 6. stavkom 1. da je pretrpio
diskriminaciju zbog toga što su u predmetu njegove kolegice domaći sudovi
riješili sukob nadležnosti i odredili nadležni sud, nakon čega su nastavili s
ispitivanjem merituma predmeta. Članak 14. Konvencije glasi kako slijedi:
"Uživanje prava i sloboda koje su priznate u ovoj Konvenciji osigurat će se bez
diskriminacije na bilo kojoj osnovi, kao što je spol, rasa, boja kože, jezik,
vjeroispovijed, političko ili drugo mišljenje, nacionalno ili društveno podrijetlo,
pripadnost nacionalnoj manjini, imovina, rođenje ili druga okolnost."
44. Sud konstatira da je ovaj prigovor povezan s prethodno ispitanim
prigovorom, pa se stoga također mora proglasiti dopuštenim (vidi, na
primjer, Airey v. Ireland, br. 6289/73, Odluka Komisije od 7. srpnja 1977.,
Decisions and Reports (DR). 8, str. 42 i 50).
45. Međutim, uzimajući u obzir svoja prethodno iznesena utvrđenja u
vezi s člankom 6. stavkom 1. Konvencije, Sud smatra da nije potrebno
ispitati je li u ovome predmetu došlo i do povrede članka 14. Konvencije
(vidi, između drugih izvora prava, Airey v. Ireland, 9. listopada 1979., § 30,
Serija A br. 32).
III. NAVODNA POVREDA ČLANKA 13. KONVENCIJE
46. Na kraju, podnositelj zahtjeva prigovorio je na temelju članka 13.
Konvencije da su mu, time što su odbili ispitati meritum njegovoga
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
predmeta, domaći sudovi uskratili pravnu zaštitu njegovoga prava na rad.
Članak 13. Konvencije glasi kako slijedi:
"Svatko čija su prava i slobode koje su priznate u ovoj Konvenciji povrijeđene ima
pravo na djelotvorna pravna sredstva pred domaćim državnim tijelom čak i u slučaju
kad su povredu počinile osobe koje su djelovale u službenom svojstvu."
47. Vlada je osporila tu tvrdnju.
48. Sud ponavlja da članak 13. ne sadržava opće jamstvo pravne zaštite
svih materijalnih prava. On se isključivo odnosi na one predmete u kojima
podnositelj zahtjeva argumentirano tvrdi da mu je povrijeđeno neko od
prava ili sloboda utvrđenih Konvencijom.
49. Budući da se pravo na rad ne nalazi među pravima i slobodama
zajamčenim Konvencijom, ovaj prigovor nije u skladu s odredbama
Konvencije ratione materiae u smislu članka 35. stavka 3., pa se treba
odbiti na temelju njezinoga članka 35. stavka 4. (vidi Sobczyk v. Poland
(dec.), br. 25693/94 i 27387/94, 10. veljače 2000.).
IV. PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE
50. Članak 41. Konvencije predviđa:
"Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a unutarnje
pravo zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu odštetu,
Sud će, prema potrebi, dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci."
A. Šteta
51. Podnositelj zahtjeva potražuje 28.000 hrvatskih kuna (HRK) na ime
materijalne štete pretrpljene zbog nezakonitog otkaza. Potražuje i 10.000
eura (EUR) na ime nematerijalne štete.
52. Vlada je osporila ta potraživanja.
53. Sud ne primjećuje nikakvu uzročnu vezu između utvrđene povrede i
materijalne štete za koju se tvrdi da je nastala, pa stoga odbija taj zahtjev.
54. S druge strane, Sud nalazi da je podnositelj zahtjeva zacijelo pretrpio
nematerijalnu štetu. U vezi s time, Sud prvo ponavlja da bi najprikladniji
oblik naknade u slučajevima u kojima utvrdi da podnositelj zahtjeva,
protivno članku 6. stavku 1. Konvencije, nije imao pristup sudu u pravilu
bilo ponavljanje postupka u propisanom roku i ponovno ispitivanje
predmeta uz poštivanje svih zahtjeva poštenog suđenja (vidi, na primjer,
Lungoci v. Romania, br. 62710/00, § 56, 26. siječnja 2006., te Yanakiev v.
Bulgaria, br. 40476/98, § 90, 10. kolovoza 2006.). Sud uz to konstatira da je
Vrhovni sud sada utvrdio da su redovni (građanski) sudovi nadležni u
predmetima u kojima se otvaraju pitanja slična onima iz podnositeljevog
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
predmeta (vidi stavak 16. ove presude). Stoga, podnositelj zahtjeva sada
može, na temelju članka 428.a Zakona o parničnom postupku (vidi stavak
18. ove presude) Općinskom sudu u Varaždinu podnijeti zahtjev za
ponavljanje postupka u odnosu na koji je Sud utvrdio povredu članka 6.
stavka 1. Konvencije. U tim okolnostima, presuđujući na pravičnoj osnovi,
Sud podnositelju zahtjeva dosuđuje 3.000 EUR na ime nematerijalne štete,
uvećanih za sve poreze koji bi mu se na taj iznos mogli zaračunati.
B. Troškovi i izdaci
55. Podnositelj zahtjeva potražuje i 1.708 HRK za troškove i izdatke
nastale pred domaćim sudovima i 17.140,04 HRK za troškove i izdatke
nastale pred Sudom, od kojih se 15.250 HRK odnosi na pravno zastupanje,
a 1.890,04 HRK na poštanske troškove i troškove prevođenja.
56. Vlada je osporila ta potraživanja.
57. Prema sudskoj praksi Suda, podnositelj zahtjeva ima pravo na
naknadu troškova i izdataka samo u mjeri u kojoj je dokazano da su oni
stvarno i nužno nastali, te da su s obzirom na visinu bili razumni.
58. U ovome predmetu, uzimajući u obzir informacije koje ima i
naprijed navedene kriterije, Sud smatra razumnim podnositelju zahtjeva
dosuditi iznos od 185 EUR za troškove i izdatke u domaćim postupcima,
uvećanih za sve poreze koji bi se podnositelju zahtjeva na taj iznos mogli
zaračunati.
59. Kad je riječ o podnositeljevom zahtjevu za naknadu troškova i
izdataka nastalih pred Sudom, Sud konstatira da, osim za troškove
prevođenja, podnositelj zahtjeva nije dostavio nikakve relevantne
dokumente kojima bi dokazao da je uistinu pretrpio ikakve troškove i
izdatke, iako je bio pozvan to učiniti. Prema tome, u odnosu na taj dio
njegovoga potraživanja, podnositelj zahtjeva nije ispunio uvjete propisane u
pravilu 60. stavku 2. Poslovnika Suda. Sud ga stoga odbija (pravilo 60.
stavak 3.). S druge strane, Sud podnositelju zahtjeva dosuđuje 220 EUR za
troškove prevođenja, uvećanih za sve poreze koji bi se podnositelju zahtjeva
na taj iznos mogli zaračunati.
C. Zatezna kamata
60. Sud smatra primjerenim da se zatezna kamata temelji na najnižoj
kreditnoj stopi Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna boda.
IZ TIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO
1. spaja s osnovanošću Vladin prigovor glede iscrpljenja domaćih pravnih
sredstava i odbija ga;
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
2. proglašava dopuštenima prigovor o pristupu sudu i diskriminaciji, a
ostatak zahtjeva nedopuštenim;
3. presuđuje da je došlo do povrede članka 6. stavka 1. Konvencije;
4. presuđuje da nije potrebno ispitati prigovor na temelju članka 14.
Konvencije;
5. presuđuje
(a) da tužena država podnositelju zahtjeva treba isplatiti, u roku od tri
mjeseca od dana kad presuda postane konačnom u skladu s člankom 44.
stavkom 2. Konvencije, 3.405 EUR (tri tisuće i četiristo pet eura),
uvećanih za sve poreze koji bi se podnositelju zahtjeva mogli
zaračunati, na ime nematerijalne štete i troškova i izdataka, koji se iznos
treba preračunati u hrvatske kune po tečaju važećem na dan namirenja;
(b) da se od proteka naprijed navedena tri mjeseca do namirenja na
naprijed navedene iznose plaća obična kamata prema stopi koja je
jednaka najnižoj kreditnoj stopi Europske središnje banke tijekom
razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna boda;
6. odbija ostatak zahtjeva podnositelja zahtjeva za pravednu naknadu.
Sastavljeno na engleskome jeziku i otpravljeno u pisanom obliku dana
18. veljače 2010. u skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.
Søren Nielsen
Tajnik
Christos Rozakis
Predsjednik
U skladu s člankom 45. stavkom 2. Konvencije i pravilom 74. stavkom
2. Poslovnika Suda, ovoj se presudi prilaže suglasno mišljenje sudaca
Spielmanna i Malinvernija.
C.L.R.
S.N.
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
ZAJEDNIČKO SUGLASNO MIŠLJENJE SUDACA
SPIELMANNA I MALINVERNIJA
1. U svakom se pogledu slažemo sa zaključcima Suda glede povrede
članka 6. Konvencije.
2. Međutim, s obzirom na njegovu važnost, željeli smo da se u izreku
presude uvrsti i sadržaj stavka 54., iz razloga koje smo iscrpno objasnili u
svojem zajedničkom suglasnom mišljenju u predmetu Vladimir Romanov v.
Russia (br. 41461/02, 24. srpnja 2008.) te, mutatis mutandis, u svojem
djelomično izdvojenom mišljenju u predmetu Prežec v. Croatia (br.
48185/07, 15. listopada 2009.).
3. Ono što je uistinu bitno je to da Sud u svojim presudama ne bi trebao
samo iznositi što je moguće preciznije opise naravi utvrđenih povreda
Konvencije, već bi u izreci dotičnoj državi trebao ukazati i na mjere za koje
smatra da su najprikladnije za otklanjanje povrede.
4. Kao prvo, opće je poznato da obrazloženje presude ugovornoj stranci
omogućuje saznati na temelju čega je Sud utvrdio da je došlo ili da nije
došlo do povrede Konvencije te da obrazloženje zbog toga ima odlučnu
važnost za tumačenje Konvencije, ali izreka je ono što je za stranke, u
smislu članka 46. stavka 1. Konvencije, obvezujuće. Stoga je, pravno
gledajući, na određeni način značajno da se dio obrazloženja Suda pojavi i u
izreci.
5. A upravo je ono što je Sud rekao u stavku 54. presude, prema našem
mišljenju, od velike važnosti. Sud ponavlja da bi najprikladniji oblik
naknade u slučajevima u kojima utvrdi da podnositelj zahtjeva, protivno
članku 6. stavku 1. Konvencije, nije imao pristup sudu u pravilu bilo
ponavljanje postupka u propisanom roku i ponovno ispitivanje predmeta uz
poštivanje svih zahtjeva poštenog suđenja (načelo restitutio in integrum).
6. To pitanje želimo naglasiti zbog toga što se ne smije zanemariti da je,
prema odredbama i duhu članka 41. Konvencije, novčana naknada koju Sud
nalaže isplatiti žrtvama povrede Konvencije supsidijarne naravi. Kad god je
to moguće, Sud bi stoga trebao nastojati da se za žrtvu ponovno uspostavi
status quo ante. U predmetima poput ovoga, Sud bi čak trebao odgoditi
donošenje odluke o pravednoj naknadi te to pitanje, ako je potrebno, ispitati
tek u kasnijoj fazi, u slučaju da stranke nisu uspjele svoj spor riješiti na
zadovoljavajući način.
7. Istina je da Konvencija ne obvezuje države da u svoj pravni sustav
uvedu postupke za preispitivanje pravomoćnih presuda svojih vrhovnih
sudova, ali snažno ih se potiče da to čine. Vjerujemo da je, u slučajevima
poput ovoga, kad tužena država već ima takav postupak (članak 428.a
Zakona o parničnom postupku), dužnost Suda ne samo da konstatira da
takav postupak postoji, kao što je učinjeno u stavku 54. presude, već da
pozove vlasti da se njime i posluže, naravno uz uvjet da podnositelj zahtjeva
PRESUDA LESJAK PROTIV HRVATSKE
to želi. Međutim, to nije pravno moguće ako se takva preporuka ne nalazi i
u izreci presude.
8. Na temelju članka 46. stavka 2. Konvencije, za nadzor nad ovrhom
presuda Suda nadležan je Odbor ministara. To, međutim, ne znači da Sud u
tome ne treba igrati nikakvu ulogu te da ne treba poduzeti mjere kako bi
Odboru ministara olakšao posao u obavljanju tih zadaća.
9. U tu je svrhu bitno da Sud u svojim presudama ne iznosi samo što je
moguće preciznije opise naravi utvrđenih povreda Konvencije, već bi u
izreci dotičnoj državi trebao ukazati i na mjere za koje smatra da su
najprikladnije za otklanjanje povrede.
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło