2614/65
WyrokETPCz1971-07-16ECLI:CE:ECHR:1971:0716JUD000261465
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy długość tymczasowego aresztowania i przewlekłość postępowania karnego oraz administracyjnego naruszyły prawa skarżącego wynikające z art. 5 ust. 3 i art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że art. 6 ust. 1 Konwencji ma szerokie zastosowanie i obejmuje postępowania, których wynik jest decydujący dla praw i obowiązków cywilnych, niezależnie od charakteru prawnego organu orzekającego czy rodzaju stosowanego prawa. W odniesieniu do art. 5 ust. 3, Trybunał podkreślił, że uzasadnienie tymczasowego aresztowania musi być stale weryfikowane, a ryzyko ponownego popełnienia przestępstwa lub ucieczki nie zawsze jest wystarczające, zwłaszcza gdy okoliczności ulegają zmianie (np. ogłoszenie bankructwa). Co do przewlekłości postępowania karnego, Trybunał wziął pod uwagę złożoność sprawy i aktywność skarżącego, uznając, że w tym konkretnym przypadku długość postępowania była uzasadniona.Stan faktyczny
Michael Ringeisen, austriacki agent ubezpieczeniowy i handlarz nieruchomościami, został aresztowany w 1963 roku pod zarzutem oszustwa związanego z transakcjami nieruchomościami, a następnie ponownie w 1965 roku w związku z tym samym zarzutem oraz zarzutem oszustwa bankructwa. Jego umowa kupna ziemi została odrzucona przez Komisję ds. Obrotu Nieruchomościami. Skarżący spędził w areszcie tymczasowym łącznie ponad dwa lata w różnych okresach, a jego postępowania karne trwały przez kilka lat, zanim ostatecznie został skazany na karę pozbawienia wolności, z zaliczeniem okresu aresztu.Rozstrzygnięcie
Stwierdza naruszenie art. 5 ust. 3 Konwencji. Stwierdza brak naruszenia art. 6 ust. 1 Konwencji w odniesieniu do postępowania przed Komisją ds. Obrotu Nieruchomościami. Stwierdza brak naruszenia art. 6 ust. 1 Konwencji w odniesieniu do długości postępowania karnego.Pełny tekst orzeczenia
^ lan 6. Evropske konvencije : Pravo na pravi~no sudjenje
Du`ina pritvora i du`ina krivi~nog postupka u Austriji
Slu~aj Ringajsen (Ringeisen Case)
Mihael Ringajsen je bio austrijski dr`avljanin. U periodu od 1958. do 1963. godine on je radio
kao osiguravaju}i agent u Lincu, a takodje se bavio i nekretninama i bankarskim poslovima.
Tokom 1961. godine Ringajsen se zainteresovao za projekte za razvoj zemlji{ta i zbog toga je
zaklju~io ugovor o kupovini poljoprivrednog zemlji{ta na Anabergu sa gospodjom i
gospodinom Rot. U periodu od 1962. do aprila 1963. on je isparcelisao ovo zemlji{te i prodao
ga razli~itim kupcima. U skladu sa va`e}im propisima, ugovor o kupovini zemlji{ta zaklju~en
sa bra~nim parom Rot je podnet na odobrenje Komisiji za promet nepokretnosti, ali ovo
odobrenje je bilo odbijeno.
U augustu 1963. godine Ringajsen je uhap{en pod sumnjom da je izvr{io delo prevare u
transakcijama sa nepokretnostima i zadr`an je u pritvoru, iz kog je oslobodjen u decembru
iste godine. 13 aprila 1965. godine on je optu`en za te`i oblik prevare i ponovni pritvor je
odredjen 12. maja iste godine. Medjutim, on se u tom trenutku ve} nalazio u pritvoru
povodom drugog postupka u vezi krivi~nog dela izazivanja ste~aja, koji je obustavljen 1968.
godine. U januaru 1966. godine Ringajsen je osudjen na 3 godine strogog zatvora za delo
prevare, a u postupku po `albi javnog tu`ioca kazna je u oktobru 1966. godine pove}ana na
pet godina strogog zatvora. Najzad, po{to je Ringajsen ulo`io `albu Vrhovnom sudu kazna je
u februaru 1968. godine smanjena na dve godine i devet meseci , a vreme provedeno u
pritvoru ura~unato je ukupnu kaznu.
Tokom 1965. i 1966. godine Ringajsen je ulo`io vi{e zahteva za oslobadjanje iz pritvora, ali
su ih austrijske vlasti odbile. Medjutim, zahtev ulo`en po~etkom 1967. godine je usvojen i
doneta je odluka o njegovom otpu{tanju iz pritvora 15. marta 1967. u postupku u vezi dela
prevare, a 20. marta takodje i u postupku u vezi dela izazivanja ste~aja. Dakle, drugi perid
njegovog pritvora trajao je 2 godine i pet dana.
U podnesku Evropskoj komisiji od 3. jula 1965. godine Ringajsen je tvrdio da su povredjeni
~lanovi 5(3) i 6(1) Konvencije, prvi zbog du`ine pritvora u postupcima u vezi dela prevare i
dela izazivanja ste~aja, a drugi zbog trajanja ovih krivi~nih postupaka i odbijanja Ustavnog
suda Austrije da ispita da li su izvesni ~lanovi Komisije za promet nepokretnosti bili
pristrasni.
Evropski sud je najpre pristupio razmatranju pitanja da li je Ringajsen bio `rtva povrede ~lana
6(1) Konvencije u postupku za odobrenje ugovora o prometu nepokretnosti koja je
predstavljala poljoprivredno zemlji{te. Trebalo je pre svega utvrditi da li se Ringajsenova
`alba odnosila na "odlu~ivanje o gradjanskim pravima i obavezama". Evropski sud je istakao
da se ne sla`e sa austrijskom vladom i Evropskom komisijom da je neophodno da obe strane u
postupku budu privatne stranke da bi se ~lan 6(1) mogao primeniti. ^ lan 6., naime, ima
znatno {ire zna~enje i odnosi se na sve postupke ~iji je rezultat odlu~uju}i za privatna prava i
obaveze. Vrsta zakonodavstva koje je regulisalo ovaj postupak (gradjansko, privredno ili
upravnopravno), kao i vrsta organa u ~ijoj nadle`nosti je bilo odlu~ivanje u tom postupku
(obi~ni sudovi, upravno telo itd.) nisu od velikog zna~aja. U ovom slu~aju, kada je kupio
nepokretnost Ringajsen je imao pravo da njegov ugovor o prometu nepokretnosti sa bra~nim
parom Roth bude odobren ako su ispunjeni odredjeni zakonski uslovi. Zbog toga je odluka
Komisije za promet nepokretnosti bila od odlu~uju}eg zna~aja u gradjanskopravnom odnosu
izmedju Rothovih i Ringajsena, iako je u Komisija u dono{enju ove odluke primenjivala
odredbe upravnog prava.
Po{to je zaklju~io da treba ispitati da li je postupak pred Komisijom za nepokretnosti bio u
skladu sa ~lanom 6(1), Evropski sud je istakao da nisu utvrdjene ~injenice koje bi dokazale da
je Ringajsenu povredjeno pravo na pravi~no sudjenje. On je dalje naglasio da Komisija za
promet nepokretnosti predstavljala "tribunal" u skladu sa njegovim zna~enjem u okviru ~lana
6. Konvencije, kao i da nisu potvrdjene Ringajsenove tvrdnje da su ~lanovi ove Komisije bili
pristrasni. Iz ovih razloga Evropski sud je smatrao da ~lan 6(1) nije bio povredjen u postupku
koji se odnosio na davanje odobrenja za ugovor o prometu nepokretnosti.
Drugo pitanje pred Evropskim sudom bilo je da li je du`ina pritvora Ringajsena bila u skladu
sa limitom "razumnog roka" odredjenog u ~lanu 5(3). Kada je re~ o du`ini pritvora u
postupku vezi sa delom izazivanja ste~aja (od 15. marta 1965. godine do 20. marta 1967.
godine), Evropski sud nije prihvatio razloge koje su austrijske vlasti navele (opasnost da }e
ponovo po~initi krivi~no delo) i zaklju~io je da pritvor vi{e nije bio opravdan posle 14. maja
1965. godine, tj. posle dana kada je objavljeno da je Ringajsen bankrotirao. U vezi pritvora u
postupku povodom dela prevare (od 12. maja 1965. godine do 15. marta 1967. godine),
Evropski sud se takodje nije slo`io sa postojanjem razloga koje su austrijski sudovi naveli
(opasnost od bekstva i ponovnog ~injenja krivi~nih dela) i smatrao je da je bio protivan ~lanu (3) Konvencije.
Sa druge strane, Evropski sud je zaklju~io da je, zbog slo`enosti celog slu~aja i brojnih
zahteva i `albi koje je Ringajsen ulo`io, dugo trajanje krivi~nih postupaka bilo opravdana i
stoga u skladu sa ~lanom 6(1) Konvencije.
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło