27928/02;31694/02
WyrokETPCz2003-10-21ECLI:CE:ECHR:2003:1021JUD002792802
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania administracyjnego we Francji naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji, oraz czy skarżący wyczerpali krajowe środki odwoławcze w świetle nowego orzecznictwa krajowego?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że nowe orzecznictwo francuskiej Rady Stanu (wyrok Magiera z 28 czerwca 2002 r.), które potwierdziło odpowiedzialność państwa za nadmierną długość postępowań administracyjnych i możliwość uzyskania odszkodowania, stanowi skuteczny krajowy środek odwoławczy w rozumieniu art. 35 ust. 1 Konwencji. Jednakże, Trybunał ustalił datę graniczną 1 stycznia 2003 r., po której skargi dotyczące przewlekłości postępowań administracyjnych we Francji będą uznawane za niedopuszczalne, jeśli ten środek nie zostanie wyczerpany. Ponieważ skarżący złożyli swoje skargi przed tą datą, zarzut rządu dotyczący niewyczerpania środków krajowych został odrzucony. Co do istoty, Trybunał stwierdził, że długość postępowań (ponad 8 lat i około 5 lat i 3 miesiące) przekroczyła rozsądny termin, naruszając art. 6 ust. 1 Konwencji.Stan faktyczny
Sprawa dotyczy dwóch skarżących, Broca i Texier-Micault, którzy wnieśli skargi przeciwko Francji w związku z nadmierną długością postępowań administracyjnych. W jednym przypadku postępowanie zostało zakończone, a w drugim nadal trwało. Długość postępowań wynosiła odpowiednio ponad osiem lat oraz około pięciu lat i trzech miesięcy. Skargi do ETPCz zostały złożone przed 1 stycznia 2003 roku.Rozstrzygnięcie
Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji w związku z przewlekłością postępowania. Odrzuca zarzut rządu dotyczący niewyczerpania krajowych środków odwoławczych. Zasądza zadośćuczynienie za szkodę niemajątkową oraz zwrot kosztów i wydatków dla drugiego skarżącego.Pełny tekst orzeczenia
© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.
© This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
Брока и Тексье-Миколь против Франции
[broca and texier-micault – France] (№ 27928/02 и № 31694/02)
Постановление от 21 октября 2003 г. [вынесено II Секцией]
Обстоятельства дела
Эти дела касаются вопроса о длительности производства по административным делам. Производство по одному из них было завершено, по другому – продолжается.
Вопросы права
По поводу пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Вопрос о приемлемости жалобы в контексте этой нормы. Государство-ответчик утверждает, что заявителями не были исчерпаны все доступные им внутригосударственные средства правовой защиты. В этой связи государство-ответчик заявило, что постановлением Государственного совета Франции по делу Мажьера (Magiera) от 28 июня 2002 г. была подтверждена обоснованность недавно принятых норм прецедентного права, в соответствии с которыми государство может нести ответственность за чрезмерную продолжительность производства по административным делам. В этих случаях допускается выплата компенсации государством за несоблюдение им требований пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Европейский Суд принял во внимание, что из вышеупомянутого постановления Государственного совета вытекает: граждане, выступающие сторонами по административному делу, заявив исковые требования против государства в связи с плохим функционированием системы правосудия, теперь могут добиться вынесения судебного решения, которым признавался бы факт нарушения их права на разбирательство дела «в разумный срок» и назначалась компенсация за причиненный таковым нарушением вред. Посему Европейский Суд пришел к выводу, что это внутригосударственное средство правовой защиты, которое по данному делу следовало использовать в целях применения пункта 1 Статьи 35 Конвенции.
Европейский Суд убедили аргументы государства-ответчика относительно того, что таковое средство может быть использовано как в связи с завершенным производством по делу, так и в связи с производством по делу, которое еще продолжается. Европейский Суд принял решение, что любая жалоба, заявленная в Европейский Суд 1 января 2003 г. или позже этой даты, которая касается вопроса чрезмерной длительности производства по делу во французских административных судах, будет объявлена неприемлемой, если таковая жалоба не была сначала заявлена в суды Франции в контексте требований о выплате государством компенсации за вред, причиненный функционированием системы правосудия – вне зависимости от стадии производства по делу. Заявители же подали свою жалобу в Европейский Суд до 1 января 2003 г., поэтому возражения государства-ответчика против жалобы в связи с тем, что заявителями не были исчерпаны все доступные им внутригосударственные средства правовой защиты, отклоняются. Что же касается существа жалобы, то следует отметить: по одному делу производство тянулось более восьми лет, а по другому – примерно пять лет и три месяца. Европейский Суд счел, что это превышает разумные сроки рассмотрения дел в судах.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу о том, что по делу допущено нарушение положений пункта 1 Статьи 35 Конвенции (принято единогласно).
Компенсация
В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителям компенсацию в возмещение морального вреда. Суд также вынес решение в пользу второго заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 17.07.2026. · Źródło