28018/95

WyrokETPCz2003-07-24ECLI:CE:ECHR:2003:0724JUD002801895

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy doszło do skutecznego i zgodnego z Konwencją rozwiązania sprawy w drodze ugody polubownej, co uzasadnia skreślenie skargi z listy spraw Trybunału?
Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że strony osiągnęły ugodę polubowną. Uznał, że ta ugoda jest zgodna z zasadą poszanowania praw człowieka przewidzianą w Konwencji i jej Protokołach, zgodnie z art. 37 ust. 1 Konwencji i art. 62 ust. 3 Regulaminu Trybunału. W związku z tym, Trybunał uznał, że sprawa powinna zostać skreślona z listy.
Stan faktyczny
Skarżący, Yusuf Kaya, obywatel turecki, został aresztowany w Stambule 18 kwietnia 1993 roku i zatrzymany w Wydziale Antyterrorystycznym. Przed sędzią zastępczym Sądu Bezpieczeństwa Państwa 21 kwietnia 1993 roku odwołał swoje wcześniejsze zeznanie, twierdząc, że zostało ono wymuszone. Początkowo zwolniony, został ponownie aresztowany po sprzeciwie prokuratury. Skazany 30 maja 1994 roku przez Sąd Bezpieczeństwa Państwa na cztery lata i sześć miesięcy więzienia, wyrok ten został utrzymany w mocy przez Sąd Kasacyjny 16 stycznia 1995 roku.
Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie postanowił skreślić skargę z listy spraw i odnotował zobowiązanie stron do nieprzekazywania sprawy do Wielkiej Izby.

Pełny tekst orzeczenia

CONSEIL DE   L'EUROPE   AVRUPA   KONSEYĐ   AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ   YUSUF KAYA - TÜRKİYE   (Başvuru no: 28018/95)   DOSTANE ÇÖZÜM KARARININ ÖZET ÇEVİRİSİ   Temmuz 2003   Bu karar kesindir. Sekli yönden düzeltilebilir.   USUL   Dava. 5 Temmuz 1995 tarihinde, Türk vatandaşı olan Yusuf Kaya (başvuran)   tarafından. İnsan Haklarını ve Temel Özgürlükleri Korumaya dair Sözleşme'nin eski   25. maddesi uyarınca, Avrupa İnsan Hakları Komisyonuna yapılan bir başvurudan   (28018/95) kaynaklanmaktadır.   OLAYLAR   Başvuran 1964 doğumlu bir Türk vatandaşıdır.   Başvuran 18 Nisan 1993 tarihinde İstanbul'da yakalanarak, İstanbul Emniyet   Müdürlüğü, Terörle Mücadele Şubesi'nde gözaltına alınmıştır.   Başvuran, 21 Nisan 1993 tarihinde, Devlet Güvenlik Mahkemesi yedek hakimliği   önüne çıkarılmıştır. Hakim önünde, 20 Nisan 1993 tarihli ifadesini reddetmiştir.   Suçsuz olduğunu belirterek, yakalandığı sırada ele geçirilen belgenin gerçek   olmadığını iddia etmiştir. İfadenin kendisine zorla imzalattırıldığını ileri sürmüştür.   Hakim, tutuksuz yargılanmak üzere salıverilmesine karar vermiştir.   Aynı gün, Cumhuriyet Savcılığı, başvuranın serbest bırakılma kararına, Devlet   Güvenlik Mahkemesi’nde itiraz etmiştir. Bunun üzerine, mahkeme, başvuranın   tutuklanmasına karar vermiştir.   Mayıs 1993 tarihli iddianame ile, başvuran hakkında TCK'nun 168. maddesi   uyarınca ceza davası açılmıştır.   Mayıs 1994 tarihli karar ile. Devlet Güvenlik Mahkemesi, başvuranı TCK'nun 169.   maddesi uyarınca, dört yıl altı ay hapis cezasına çarptırmıştır.   Başvuran, Yargıtay’a temyiz başvurusunda bulunmuştur.   Ocak 1995 tarihli karar ile, Yargıtay, ilk derece mahkemesinin kararını onamıştır.   HUKUK   Haziran 2003 tarihinde Mahkeme, Hükümetten, aşağıdaki deklarasyon metnini   ______________________________________________________________________________________   © T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2003. Bu gayrıresmi özet çeviri Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan   Hakları Genel Müdür Yardımcılığı tarafından yapılmış olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri,   davanın adının tam olarak belirtilmiş olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koşulu ile   Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak   suretiyle ticari olmayan amaçlarla alıntılanabilir.   almıştır:   "Yusuf Kaya tarafından yapılan ve 28018/95 No. ile kayıtlı başvurunun dostane   çözümü ile ilgili olarak. Türkiye Cumhuriyeti Hükümetinin, başvurana, iyi niyete   binaen, toplam 6.098,- (altıbindoksansekiz) Euro ödemeyi teklif ettiğini beyan   ederim. Her türlü maddi ve manevi zarar ile davadan kaynaklanan yargılama   giderleri de dahil olan bu miktar, herhangi bir vergi uygulanmaksızın, başvuran ve   ve veya yetkili temsilcisi tarafından bildirilecek banka hesabına, kararın Avrupa   İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 39. maddesi uyarınca açıklanmasından sonra üç ay   içerisinde, ABD Dolan olarak ödenecektir. Ödeme davayı nihai olarak   sonuçlandıracaktır. Bu miktarın belirtilen sure içinde ödenmemesi durumunda   Hükümet, ödeme tarihine kadar Avrupa Merkez Bankası'nın belirlediği marjinal   kredi faizlerinin, üç puan üzerinde basit faiz ödemeyi taahhüt eder.   Diğer yandan, Hükümet, Sözleşme'nin 43/1. maddesi uyarınca, davanın   Büyük Daire önüne götürülmesini talep etmeyeceğini taahhüt eder."   Mahkeme, 15 Nisan 2003 tarihinde, başvuranın temsilcisi tarafından imzalanan ve   dostane çözüm önerisini kabul ettiklerine dair bildiri metnini almıştır.   AİHM. tarafların dostane çözüme ulaştığını tespit etmiştir.. Sözkonusu uzlaşmanın,   AİHS ve Ek Protokollerde öngörülen insan haklarına saygı prensibine uygun olduğu   kanaatindedir. (AİHS'nin 37/1. maddesinin son fıkrası ve İçtüzüğün 62/3. maddesi).   Dolayısıyla, dava kayıttan düşürülmelidir.   BU GEREKÇELERLE. MAHKEME, OYBİRLİĞİYLE.   1. Başvurunun, kayıttan düşürülmesine karar vermiş;   2. Tarafların davayı Büyük Daireye götürmeyecekleri yönündeki taahhütlerini dikkate   almıştır   Fransızca olarak verilen bu karar, 24 Temmuz 2003 tarihinde. İçtüzüğün 77.   maddesinin 2 ve   3. fıkraları uyarınca yazılı olarak tebliğ edilmiştir.   Vincent BERGER   Katip   Georg RESS   Başkan

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło