3/02
WyrokETPCz2005-11-08ECLI:CE:ECHR:2005:1108JUD000000302
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy wycofanie skargi przez skarżącego, w braku szczególnych okoliczności, uzasadnia skreślenie sprawy z listy spraw Trybunału na podstawie art. 37 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał podjął decyzję o skreśleniu sprawy z listy, ponieważ skarżąca wyraziła jednoznaczny zamiar wycofania swojej skargi. Trybunał uznał, że w niniejszej sprawie nie występują żadne szczególne okoliczności dotyczące poszanowania praw człowieka chronionych Konwencją, które wymagałyby kontynuowania rozpatrywania skargi zgodnie z art. 37 ust. 1 Konwencji.Stan faktyczny
Skarżąca, obywatelka Francji, wyszła za mąż za obywatela Algierii w 1960 roku we Francji. Mieli sześcioro dzieci, obywateli Francji. W 1988 roku mąż wrócił do Algierii. W 1990 roku mąż uzyskał rozwód w Algierii na podstawie jednostronnej deklaracji, jako „osoba posiadająca władzę małżeńską”. Sądy francuskie uznały ten rozwód, odrzucając odwołania skarżącej, argumentując, że jej interesy finansowe były zabezpieczone. Skarżąca złożyła skargę do ETPCz, ale później wyraziła chęć jej wycofania.Rozstrzygnięcie
Europejski Trybunał Praw Człowieka jednogłośnie podjął decyzję o skreśleniu sprawy z listy.Pełny tekst orzeczenia
© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.
© This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
D.D. против Франции
[D.D. – France] (№ 3/02)
Постановление от 8 ноября 2005 г. [вынесено II Секцией]
Обстоятельства дела
В 1960 году заявительница вышла замуж во Франции за гражданина Алжира G.. У этой супружеской четы родилось шестеро детей, которые являются гражданами Франции. В 1988 году G. вернулся в Алжир, но заявительница отказалась ехать с ним. В отношении его было вынесено судебное распоряжение о выплате супружеских алиментов заявительнице и алименты на содержание их младшего ребенка, который все еще был несовершеннолетним. В 1990 году G. подал в суд заявление о расторжении брака, утверждая наличие вины со стороны заявительницы, но его заявление было отклонено судами Франции. Тем временем он вступил в новый брак в Алжире. По результатам бракоразводного процесса, на котором заявительница была представлена адвокатом, и ее интересы были защищены, суды Алжира вынесли решение о расторжении брака по «единоличному выбору» G. как «лица, наделенного супружеской властью», при этом постановив, что он выплатит заявительнице компенсацию за ущерб, причиненный ей злоупотреблением правом на развод [divorce abusive]. По ходатайству G. суды Франции предоставили полномочия для исполнения решения во Франции на том основании, что расторжение брака по одностороннему заявлению и его последствия были смягчены тем фактом, что бывшей супруге были даны гарантии финансового характера, и она имела возможность заявить о своих требованиях в ходе бракоразводного процесса. Суды Франции отклонили жалобу заявительницы и последующую ее жалобу по вопросам права.
Вопросы права
В прецедентной практике Кассационного суда Франции, касающейся вопроса о расторжении брака по одностороннему заявлению, в последнее время произошли примечательные перемены. В решении от 17 февраля 2004 г., Кассационный суд постановил: «Даже если судебное решение, которым признается расторжение брака по одностороннему заявлению супруга, было принято в результате состязательного процесса, но это решение оставляет без правовых последствий протесты супруги, то такое решение противоречит приниципу равенства супругов в вопросах расторжения брака, как это признано Статьей 5 Протокола № 7 к Конвенции, положения которой Франция обязалась гарантировать каждому в пределах своей юрисдикции. Таковое решение поэтому противоречит также и международному публичному порядку [ordre public]». В июле 2005 года Европейский Суд был уведомлен адвокатом заявительницы, что она высказала четкое намерение отозвать свою жалобу.
Отметив, что в настоящем деле нет особенных обстоятельств, относящихся к необходимости соблюдать права человека, охраняемые Конвенцией, которые требуют продолжения рассмотрения жалобы в соответствии с пунктом 1 Статьи 37 Конвенции, Европейский Суд единогласно вынес решение о прекращении производства по делу.
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło