30304/02
WyrokETPCz2009-01-13ECLI:CE:ECHR:2009:0113JUD003030402
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy krajowe przepisy dotyczące użycia broni palnej przez funkcjonariuszy, które nie przewidywały proporcjonalności użycia siły, naruszały pozytywny obowiązek państwa do ochrony prawa do życia z art. 2 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że choć użyta siła nie doprowadziła do śmierci skarżącego, to jednak stanowiła działanie zagrażające życiu, co uruchamia zastosowanie art. 2 Konwencji. Kluczowe było stwierdzenie, że obowiązujące w chwili zdarzenia przepisy krajowe (ustawa nr 1918) zezwalały na bezpośrednie strzelanie do osoby niepodporządkowującej się poleceniom, nawet w strefach bezpieczeństwa, bez wymogu proporcjonalności użycia siły. Brak tej proporcjonalności w prawie krajowym stanowił naruszenie pozytywnego obowiązku państwa do zapewnienia odpowiednich gwarancji prawnych chroniących życie, co doprowadziło do stwierdzenia naruszenia art. 2 Konwencji.Stan faktyczny
Skarżący, Halis Akın, został postrzelony i ciężko ranny przez żandarmów w czerwcu 2001 roku podczas operacji antyprzemytniczej w strefie przygranicznej z Iranem. Według skarżącego, żandarmi otworzyli ogień bez ostrzeżenia, mimo że był nieuzbrojony i krzyczał, że jest wieśniakiem. Rząd twierdził, że skarżący był częścią grupy przemytników, która nie zastosowała się do słownych ostrzeżeń i strzałów ostrzegawczych, a żandarmi celowali najpierw w nogi koni, a następnie w uciekających podejrzanych. Skarżący został uniewinniony od zarzutu przemytu, ale krajowe postępowania administracyjne i prokuratorskie w sprawie użycia siły zakończyły się decyzjami o nieściganiu funkcjonariuszy, opartymi na ustawie zezwalającej na użycie broni palnej bez wymogu proporcjonalności.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznał pozostałą część skargi za dopuszczalną. 2. Stwierdził naruszenie art. 2 Konwencji z powodu braku skutecznej ochrony prawnej w ustawodawstwie. 3. Uznał, że nie ma potrzeby odrębnego badania skargi dotyczącej nadmiernego użycia siły. 4. Zasądził na rzecz skarżącego 10 000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkody niemajątkowe oraz 1 100 EUR tytułem zwrotu kosztów i wydatków, powiększone o odsetki ustawowe. 5. Oddalił pozostałe roszczenia o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
CONSEIL DE
L'EUROPE
AVRUPA
KONSEYĐ
AVRUPA ĐNSAN HAKLARI MAHKEMESĐ
ĐKĐNCĐ DAĐRE
HALĐS AKIN - TÜRKĐYE DAVASI
(Baꢀvuru no: 30304/02)
KARARIN ÖZET ÇEVĐRĐSĐ
STRAZBURG Ocak 2009
Đꢀbu karar Sözleꢀme’nin 44 / 2 maddesinde belirtilen koꢀullar çerçevesinde kesinleꢀecek olup
ꢀekli bazı düzeltmelere tabi tutulabilir.
______________________________________________________________________________________
© T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2009. Bu gayrıresmi özet çeviri Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan
Hakları Genel Müdür Yardımcılığı tarafından yapılmış olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri,
davanın adının tam olarak belirtilmiş olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koşulu ile
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak
suretiyle ticari olmayan amaçlarla alıntılanabilir.
USUL
T.C. vatandaꢀı Halis Akın (baꢀvuran) tarafından Türkiye Cumhuriyeti aleyhine, 6 Temmuz tarihinde Đnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına iliꢀkin Sözleꢀme’nin
(Avrupa Đnsan Hakları Sözleꢀmesi - AĐHS) 34. maddesi uyarınca yapılan 30304/02 numaralı
baꢀvuru sonucu bu dava görülmektedir.
Baꢀvuran Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi (AĐHM) önünde Ankara barosu avukatlarından
A. Ertan ve B. Özgökçe tarafından temsil edilmektedir.
OLAYLAR
I. DAVANIN KOꢀULLARI
Baꢀvuran 1953 doğumlu olup Van’da ikamet etmektedir.
Baꢀvurana göre, kendisi 17 Haziran 2001 akꢀamı saat 18.00’e doğru, koyunlarını otlatmak
üzere Yukarı Tulgalı köyünün (Özalp/Van) çayırlarına doğru inmiꢀtir. Bu sırada silah sesleri
duymuꢀ ve yaralanmıꢀtır. Baꢀvuran ilerideki jandarmaları görünce onlara doğru seslenerek
ateꢀ etmemelerini ve kendisinin kaçakçı değil bir köylü olduğunu bağırmıꢀtır. Ağır bir ꢀekilde
yaralanan baꢀvuran, Van Devlet Hastanesine kaldırılmıꢀtır.
Hükümete ve dava dosyasında bulunan belgelere bakıldığında, olay 18 Haziran 2001 günü
akaryakıt kaçakçılığına karꢀı bölgede yürütülen operasyon sırasında aꢀağı yukarı 21.30
sularında yani hava karardıktan sonra meydana gelmiꢀtir. Baꢀvuran, bidon yüklediği atı ve
diğer dört kiꢀiyle birlikte Đran sınırındaki Tevrek köyüne doğru yol alırken, beraberindeki
grupla birlikte, yasak bölge içerisindeki 1. derece askeri alanda nöbet tutan jandarmaların
termik kamerasına yakalanmıꢀtır. Jandarma onları durdurmak için önce sözlü ikazda
bulunmuꢀ ve daha sonra havaya ateꢀ etmiꢀtir. Bu ikazlar ꢀahısları durdurmaya yetmediği için
jandarmalar bu kez atların ayaklarını niꢀan alarak onlara doğru ateꢀ etmiꢀlerdir. Açılan bu ateꢀ
sırasında baꢀvuran yaralanmıꢀtır. Grubun diğer elemanları kaçmayı baꢀarmıꢀlardır. Daha
sonra olay yerinde dört adet boꢀ bidon ele geçirilmiꢀtir.
Baꢀvuran, acilen götürüldüğü Van Devlet Hastanesine 22.50’ye doğru varmıꢀ ve orada
derhal göğsünden ameliyat edilmiꢀtir. Đdari makamlar ve savcılık hem resen hem ilgili ꢀahsın
suç duyurusunda bulunması sonucu olayla ilgili soruꢀturma baꢀlatmıꢀtır. Haziran 2001 tarihinde baꢀvuran, bu defa jandarmaların köylülere karꢀı genel davranıꢀ
biçiminden ꢀikâyetçi olmuꢀtur. Özalp Kaymakamlığı tarafından bu konuyla ilgili ayrı bir
soruꢀturma yürütülmüꢀtür.
Konuyla ilgili olarak yürütülen iki idari soruꢀturma daha sonra birleꢀtirilmiꢀtir.
Jandarmanın görevli subayı, 3 Ağustos 2001 tarihinde verdiği raporda baꢀvuranın maruz
kaldığı olay ve görevi kötüye kullanma iddiaları için ayrı ayrı takipsizlik kararı alınmasını
tavsiye etmiꢀtir.
Đl özel idare meclisi, 6 Ağustos 2001 tarihinde bu tavsiyeye uyarak takipsizlik kararı
almıꢀtır. Bu karar gerekçesinde meclis, jandarma ve köylülerin verdikleri ifadelerin dikkate
alındığını vurgulayarak, olaya karıꢀan jandarma erleri F.Ç. ve N.Ö.’nün sınır bölgelerinde
ateꢀli silah kullanımını düzenleyen 1918 sayılı Kaçakçılığın Men ve Takibine Dair Kanun’un
11. maddesinin 3. fıkrasına uygun olarak hareket ettiklerine ve ayrıca jandarmanın genelde
köylülere karꢀı kötü davrandığı iddiasının yerinde olmadığına hükmetmiꢀtir Ekim 2001 tarihinde Özalp Savcısı, ateꢀ etmekle ꢀuçlanan jandarma eri F.Ç.’nin 1918
sayılı yasanın 11. maddesinin 3. fıkrasına uygun olarak hareket ettiği gerekçesiyle hakkında
takipsizlik kararı vermiꢀtir. Savcı ayrıca, baꢀvuranın olayla ilgili verdiği ifadelerde birçok
tutarsızlığın bulunduğunu tespit etmiꢀtir.
Baꢀvuranın 21 Aralık 2001 tarihinde açtığı itiraz davası Erciꢀ Ağır Ceza Mahkemesi
tarafından reddedilmiꢀtir. Bu karar, ilgili ꢀahısa 5 Ocak 2002 tarihinde tebliğ edilmiꢀtir.
Bu arada baꢀvuran, Özalp Ceza Mahkemesi önünde kaçakçılık suçlamasıyla yargılanmıꢀ
ve atılı suça teꢀebbüsün unsurları oluꢀmadığı gerekçesiyle 6 Kasım 2001 tarihinde beraat
etmiꢀtir.
HUKUK
I. AĐHS’NĐN 2. MADDESĐNĐN ĐHLAL EDĐLDĐĞĐ ĐDDĐASI HAKKINDA
AĐHS’nin 2. maddesine atıfta bulunan baꢀvuran, olayın vuku bulduğu dönemde yürürlükte
olan yasaları ve özellikle sınır bölgelerinde ateꢀli silah kullanımını düzenleyen 1918 sayılı
Kaçakçılığın Men ve Takibine Dair Kanun’un 11. maddesinin 3. fıkrasını eleꢀtirmekte ve adli
makamların bu düzenlemeye dayanarak suç duyurusunu reddettiklerini iddia etmektedir.
Baꢀvuran, bu düzenlemenin ilgili ꢀahısta silah bulunup bulunmadığına ve kullanılan gücün
orantılı olup olmadığına bakılmaksızın üzerine ateꢀ edilmesine izin verdiğini ileri sürmekte ve
bundan ꢀikâyetçi olmaktadır.
Baꢀvuran ayrıca, jandarmaların silah kullanmadan yakalayabilecekleri halde, kendisini
ağır bir ꢀekilde yaraladıklarını iddia etmektedir.
Hükümet, bu olayın Đran sınırında, sık sık akaryakıt kaçakçılığının gözlemlendiği ve birçok
terörist faaliyetin yürütüldüğü bir yerde ve özellikle giriꢀ yasağı bulunan askeri bir alanda
meydana geldiğini anımsatmaktadır. Hükümete göre baꢀvuran, bizzat kendisinin ꢀüpheli
hareketlerinden dolayı jandarmanın mermilerine hedef olmuꢀtur, zira baꢀvuranın da içinde
bulunduğu bu grup, o an elde bulunan imkânlar dahilinde yapılan uyarılara uymamıꢀ ve
bunun üzerine jandarmalar önce atların ayaklarına niꢀan almıꢀlar ve en sonunda kaçmaya
çalıꢀan ꢀüphelilere doğru ateꢀ etmek zorunda kalmıꢀlardır. Hükümet, son olarak, geliꢀen
olayların o dönemde yürürlükte olan yasalara uygun seyrettiğini, jandarmaların baꢀvuranı
öldürmek amacıyla ateꢀ etmediklerini ve kendisinin bu sayede yaralı olarak ele geçirildiğini
vurgulamaktadır.
A. Kabuledilebilirliğe iliꢁkin
AĐHM, yukarıda dile getirilen ꢀikâyetlerin AĐHS’nin 35. maddesinin 3. fıkrası bakımından
açıkça mesnetsiz olmadığını tespit etmektedir. Baꢀka herhangi bir kabuledilemezlik gerekçesi
bulunmaması dolayısıyla AĐHM, bu ꢀikâyetleri kabuledilebilir ilan etmektedir.
B. Esasa iliꢁkin
AĐHM, mevcut dava dosyasında baꢀvurana karꢀı kullanılan gücün, sonuç itibariyle,
ölümcül olmadığı kanaatindedir. Bununla birlikte AĐHM, jandarmanın baꢀvuranı öldürmek
isteyip istemediği konusundan ziyade kullanılan gücün derece ve tipini göz önüne almakta ve
sonuç itibariyle baꢀvuranın yaralı olarak kurtulmuꢀ olsa bile yine de hayatını tehlikeye
sokacak bir eyleme maruz kaldığı sonucuna varmaktadır. Bu itibarla, konu 2. maddenin
uygulama alanına girmektedir (Yunanistan aleyhine Makaratzis davası [GC], no 50385/99,
prg. 49-55, CEDH 2004-XI).
1. Genel ilkeler
AĐHS’nin 2.maddesinin 1. fıkrasındaki ilk cümlede, Devlete verilen yükümlülükler
arasında sadece kasıtlı ve yasadıꢀı yöntemlerle ölüme sebebiyet vermekten kaçınmak değil
aynı zamanda iç hukuk düzeni çerçevesinde görev ve yetkisi alanındaki tüm insanların
hayatlarını korumak da bulunmaktadır (Türkiye aleyhine Kılıç davası, no 22492/93, prg. 62,
CEDH 2000-III). Bu bağlamda Devletin birinci sorumluluğu, kiꢀi hayatına yönelik eylemleri
caydırmaya yönelik hukuki ve idari düzenlemeleri yapmak ve ihlalleri caydırmak, önlemek ve
cezalandırmak için oluꢀturulmuꢀ bir uygulama gerçekleꢀtirmek suretiyle yaꢀam hakkını
güvenceye almaktır.
AĐHS’nin 2. maddesinde de belirtildiği üzere, bazı ꢀartlar altında kolluk güçlerinin ölümcül
güç kullanabilirler. Ancak, kolluk güçleri tarafından gerçekleꢀtirilen operasyonların ulusal
hukuk tarafından öngörülmüꢀ olması gerektiği gibi, keyfi davranıꢀ ve istismarlara ve hatta
önlenebilir kazalara karꢀı geliꢀtirilmiꢀ uygun ve etkili bir güvence sistemi geliꢀtirmek
suretiyle bu hukuk tarafından sınırları iyice çizilmelidir. Kolluk güçleri, hem hazırlıklı bir
operasyon yürütürken ve hem de beklenmeyen ꢀekilde tehlikeli görülen bir ꢀahsı kovaladıkları
sırada görevlerini yerine getirirken belirsizlik içerisine düꢀmemelidirler. Kanunların
uygulanmasından sorumlu olan kiꢀilerin hangi ꢀartlarda güç uygulayabilecekleri ve ateꢀli silah
kullanabilecekleri, konuyla ilgili uluslararası normlar da dikkate alınarak, idari ve hukuki bir
çerçevede belirlenmelidir (Makaratzis, ilgili bölüm, prg. 57-59, ve prg. 30-32, « güç
kullanımıyla ilgili Birleꢀmiꢀ Milletler ilkeleri »).
Dolayısıyla, AĐHS’nin 2. maddesinin ikinci paragrafının, bir bütün olarak ele alındığında,
bilerek ölüme sebebiyet vermeye izin verilen durumları saymadığı, buna karꢀın istemeden
ölüme sebebiyet verebilecek «güç kullanımına» baꢀvurulabilecek durumları tanımladığı
hatırda tutulmalıdır. Güç kullanımı, sadece ve sadece AĐHS’nin 2. maddesinin 2 a, b, c
fıkralarında sıralanan amaçların gerçekleꢀtirilmesiyle orantılı olarak uygulanmalıdır. Bu
hükmün demokratik bir toplumdaki önemini iyi bilen AĐHM, bir görüꢀ oluꢀturmak için,
bilinçli olarak ölümcül güç kullanılan durumları büyük bir özenle incelemek ve yalnızca güç
kullanan devlet yetkililerinin eylemlerini değil, aynı zamanda olayın meydana geliꢀ ꢀartlarını
ve özellikle söz konusu eylemlerin nasıl hazırlandığı ve icra edildiğini de göz önünde
bulundurmak zorundadır (Birleꢀik Krallık aleyhine McCann ve diğerleri davası, 27 Eylül
1995, prg. 148-150, seri A no 324).
2. Mevcut davada uygulama
Baꢀvurana göre, kaçakçılığın men ve takibine dair 1918 sayılı Kanun’un 11. maddesinin 3.
fıkrası uyarınca, kiꢀinin silah taꢀıyıp taꢀımadığına bakılmaksızın tek bir uyarıdan sonra
uyarılan kiꢀiye ateꢀ edilmesine izin verilmekte, kullanılan gücün orantılılığı dikkate
alınmamaktadır.
Hükümet, bu düzenlemenin AĐHS’nin 2. maddesinde yer alan «yasa ile koruma» ilkesiyle
bağdaꢀtığını savunmaktadır. Hükümet, ihtilaflı hükmün önce sözlü uyarı bilahare havaya ihtar
ateꢀi açılmasını öngörmesinin ve sadece ilgili ꢀahıs tarafından silahla karꢀılık verildiği veya
olayın güvenlik bölgesi içerisinde vuku bulduğu durumlarda ve meꢀru müdafaa halinde o
kiꢀinin hedef alınmasına izin vermesinin pozitif yükümlülüğünün gereklerini yerine
getirdiğini ileri sürmektedir.
AĐHM’nin tespitine göre baꢀvuran, jandarmaların söz konusu operasyon sırasında
görevlerini yerine getirirken gerekli bilgi, eğitim veya talimatları almadıkları için belirsizlik
içerisine düꢀtüklerini iddia etmemekte ve daha sonra hakkında yürütülen yargılamadan da
ꢀikâyetçi olmamaktadır.
Konunun iç hukukla ilgili olması dolayısıyla AĐHM, sınır bölgelerinde ateꢀli silah
kullanımını düzenleyen temel yasa niteliğindeki 1918 sayılı yasanın, yürürlüğe girdikten
sonra iki kez değiꢀtirildiğini de dikkate almak zorundadır.
Sözkonusu yasa ilk önce 19 Temmuz 2003 tarih ve 4926 sayılı kaçakçılıkla mücadele
yasası ile yürürlükten kaldırılmıꢀtır. Bu yeni yasanın emniyet güçlerinin ateꢀli silah
kullanımını düzenleyen 18. maddesine « görevli memurlar, ancak dur emri ve havaya açılan
ihtar ateꢀine uymayan ilgili ꢀahsı durmaya zorlayacak ꢀekilde silah kullanabilir » ibaresi
eklenmiꢀtir.
Bu yasa da silah kullanma yetkisine açıklık getiren 31 Mart 2007 tarih ve 5607 sayılı
kaçakçılıkla mücadele yasasıyla 2007 yılında yürürlükten kaldırılmıꢀtır. Bu yeni yasanın 22.
maddesinde, yine sınır bölgelerinde, önce sözlü dur emrine, sonrada havaya açılan ihtar
ateꢀine uyulmaması halinde ve ateꢀli silahla karꢀılığa yeltenilmesi ve sair surette meꢀru
müdafaa durumuna düꢀülmesi halinde yetkili memurlar «saldırıyı etkisiz kılacak oranda
doğrudan hedefe ateꢀ edebilir » ibaresi kullanılmıꢀtır.
Bu son düzenlemede, silahla karꢀılık vermeye yeltenme ve meꢀru müdafaa durumunda
dahi sadece orantılı ateꢀ etme yetkisi verilerek gerçekten yasal bir iyileꢀtirme yapılmıꢀtır.
Oysa olayların meydana geldiği dönemde yürürlükte olan ve daha sonra değiꢀtirilen yasa, -
güvenlik bölgelerinde olsa bile - sözlü dur emrine veya havaya açılan ihtar ateꢀine uymayan
ilgili ꢀahısa doğrudan niꢀan alınarak ateꢀ edilmesine izin veriyordu. Dolayısıyla, bu yasada
orantılı silah kullanımı öngörülmemiꢀti. Yukarıda sayılan yasa değiꢀiklikleri ile de teyid
edilen bu basit tespit sonucunda AĐHM, yasal düzenlemelerle kiꢀilerin uygun bir ꢀekilde
korunmasını gerektiren pozitif yükümlülük açısından bakıldığında, anılan dönemde ulusal
makamların kolluk güçlerinin operasyonları sırasında ortaya çıkacak yaꢀama yönelik gerçek
ve yakın tehditleri ortadan kaldıracak yasal güvenceyi sunmadığı kanaatine varmaktadır
(Makaratzis, ilgili bölüm, prg. 71). Dolayısıyla bu bağlamda AĐHS’nin 2. maddesi ihlâl
edilmiꢀtir.
Vardığı bu sonucu dikkate alan AĐHM, jandarmaların ilgili ꢀahsın hayatını potansiyel
olarak tehlikeye sokan davranıꢀlarını AĐHS’nin 2. maddesinin ikinci paragrafı bakımından
ayrıca incelemeye gerek olmadığı kanaatindedir (Makaratzis, ilgili bölüm, prg. 71-72).
II. AĐHS’NĐN 41. MADDESĐNĐN UYGULANMASI HAKKINDA
A. Tazminat
Baꢀvuran 2.500 Euro maddi tazminat talep etmektedir. Baꢀvuran sosyal sigortalar
kapsamının dıꢀında kalan sağlık giderlerinde bulunduğunu fakat aradan uzun bir süre geçmesi
dolayısıyla buna iliꢀkin ispat edici belgeleri sunamadığını ifade etmektedir.
Hükümet AĐHM’yi bu talebi reddetmeye davet etmektedir.
Tespit edilen ihlal kararı ile öne sürülen maddi zarar arasında bir illiyet bağının bulunduğu
farz edilse dahi AĐHM bu talebin gerekçelendirilip, belgelerle kanıtlanmadığı saptamasını
yapmaktadır. Sonuç olarak bu talebi reddetmektedir.
Baꢀvuran çektiği sıkıntılar, korkular, fiziksel ve zihinsel acılar nedeniyle 15.000 Euro
manevi tazminat talep etmektedir.
Hükümet buna karꢀı çıkmakta ve ihlal kararının kendisinin bu alanda bir telafi oluꢀturması
bakımından yeterli olacağını savunmaktadır.
Mahkemeye sunulan deliller ve mevcut koꢀullarda AĐHM baꢀvuranın belirli bir oranda
manevi zarara uğradığını, bunun yalnızca ihlal tespiti ile giderilemeyeceğini dile
getirmektedir. AĐHM, AĐHS’nin 41. maddesi uyarınca hakkaniyete uygun baꢀvurana 10.000
Euro manevi tazminat ödenmesini kararlaꢀtırmaktadır.
B. Yargılama masraf ve giderleri
Baꢀvuran AĐHM önünde yapmıꢀ olduğu yargılama giderleri için 3.780 Euro talep
etmektedir. Diğer belgeleri sunacak olanağı bulunmadığını belirten baꢀvuran yargılama
giderlerini yalnızca posta masrafları olarak göstermektedir.
Hükümet ispat edici belgelerin yokluğunda AĐHM’yi bu talepleri reddetmeye davet
etmektedir.
AĐHM içtihadına göre, bir baꢀvuran yargılama masraf ve giderlerinin geri ödemesini ancak
gerçekliği, gerekliliği ve makul oranda ortaya konduğu sürece elde edebilir. Mevcut
baꢀvuruda mahkemeye sunulan deliller ve sözü edilen kıstaslar ıꢀığında AĐHM posta
giderlerinin karꢀılığı olarak 100 Euro ödenmesini uygun görmektedir. Temsil gideri ile ilgili
olarak ise AĐHM, çalıꢀma saatlerini gösteren çizelge ıꢀığında hakkaniyete uygun baꢀvurana
1.000 Euro ödenmesini kararlaꢀtırmaktadır.
C. Gecikme faizi
Gecikme faizi Avrupa Merkez Bankası’nın marjinal kredi kolaylıklarına uyguladığı orana üç
puanlık bir artıꢀ eklenerek belirlenecektir.
BU GEREKÇELERE DAYALI OLARAK, AĐHM, OYBĐRLĐĞĐYLE,
1. Baꢀvurunun kalan kısmının kabuledilebilir olduğuna;
2. Yasa ile etkili bir korumanın sağlanmaması nedeniyle AĐHS’nin 2. maddesinin ihlal
edildiğine;
3. Aꢀırı güç kullanımına iliꢀkin ꢀikayetin ayrıca incelenmesine gerek olmadığına;
4. a) AĐHS’nin 44/2 maddesi gereğince kararın kesinleꢀtiği tarihten itibaren üç ay içinde,
miktara yansıtılabilecek her türlü vergiden muaf tutularak ödeme tarihindeki döviz kuru
üzerinden ulusal para birimine çevrilmek üzere Savunmacı Devlet tarafından baꢀvurana:
i.
manevi tazminat olarak 10.000 (on bin) Euro ödenmesine;
ii.
yargılama masraf ve giderleri için 1.100 (bin yüz) Euro ödenmesine;
b) sözkonusu sürenin bittiği tarihten itibaren ödemenin yapılmasına kadar Hükümet
tarafından, Avrupa Merkez Bankası’nın o dönem için geçerli olan faiz oranının üç puan
fazlasına eꢀit oranda basit faiz uygulanmasına;
5. Adil tatmine iliꢀkin diğer taleplerin reddine;
KARAR VERMĐꢀTĐR.
Đꢀbu karar Fransızca olarak hazırlanmıꢀ ve AĐHM’nin iç tüzüğünün 77. maddesinin 2. ve 3.
paragraflarına uygun olarak 13 Ocak 2009 tarihinde yazılı olarak bildirilmiꢀtir.
7
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło