30789/05
WyrokETPCz2009-04-28ECLI:CE:ECHR:2009:0428JUD003078905
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy odmowa przyznania prawa do występowania w sądzie (locus standi) akcjonariuszom spółki w likwidacji, dochodzącym osobistych odszkodowań za utratę wartości udziałów, narusza prawo dostępu do sądu gwarantowane przez art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że ograniczenie prawa dostępu do sądu, polegające na odmowie locus standi akcjonariuszom dochodzącym osobistych odszkodowań za utratę wartości udziałów w wyniku błędnej likwidacji spółki, było nieproporcjonalne. Chociaż ograniczenia prawa dostępu do sądu są dopuszczalne, muszą służyć uzasadnionemu celowi i zachowywać rozsądną proporcję między zastosowanymi środkami a zamierzonym celem. W tym przypadku sądy krajowe nie znalazły właściwej równowagi między interesem publicznym w zapewnieniu spłaty wierzycieli a osobistym interesem skarżących w dostępie do sądu. Trybunał uznał za nieracjonalne oczekiwanie, że likwidator, odpowiedzialny za interesy wierzycieli, będzie pozywał sądy, które go wyznaczyły, w imieniu spółki, a alternatywne rozwiązanie (pozwanie likwidatora) byłoby nadmiernie uciążliwe i iluzoryczne dla skarżących.Stan faktyczny
Skarżący, Ferenc Rózsa i István Rózsa, byli udziałowcami spółki D. Kft., której likwidację zarządziły sądy krajowe w 1998 roku. W 2001 roku skarżący wnieśli pozew o odszkodowanie przeciwko tym sądom, twierdząc, że likwidacja była bezprawna i spowodowała utratę wartości ich udziałów. Sądy krajowe, w tym Sąd Apelacyjny i Sąd Najwyższy, ostatecznie odrzuciły ich roszczenia z powodu braku legitymacji procesowej (locus standi), argumentując, że tylko likwidator mógł pozywać w imieniu spółki.Rozstrzygnięcie
Trybunał uznał skargę za dopuszczalną. Stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądził na rzecz każdego ze skarżących 2000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową. Zasądził na rzecz Ferenca Rózsy 16538 EUR, na rzecz Istvána Rózsy 14231 EUR oraz łącznie na rzecz obu skarżących 1000 EUR tytułem zwrotu kosztów i wydatków. Odrzucił pozostałe roszczenia skarżących dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
CONSEIL
DE L’EUROPE
COUNCIL
OF EUROPE
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÜGY
(30789/05. sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2009. április 28.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Rózsa kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
Françoise Tulkens, Elnök,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Sajó András,
Nona Tsotsoria,
Işıl Karakaş, bírák
és Sally Dollé, Hivatalvezető,
2009. április 7-i zárt ülésén lefolytatott tanácskozását követően
az azon időpontban elfogadott alábbi ítéletet hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy, a Magyar Köztársaság ellen benyújtott kérelem
(30789/05. sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok
védelméről szóló egyezmény („az Egyezmény”) 34. Cikke alapján két
magyar állampolgár, Rózsa Ferenc és Rózsa István („a kérelmezők”) 2005.
augusztus 8-án terjesztett a Bíróság elé.
2. A kérelmezőket Kelemen T., Tatán praktizáló ügyvéd képviselte. A
Magyar Kormányt („a Kormány”) dr. Höltzl Lipót Képviselő képviselte az
Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból.
1. A kérelmezők azt állították, hogy az Ítélőtábla és a Legfelsőbb Bíróság
keresetindítási jogot (locus standi) megtagadó határozatai megsértették az
Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdése alapján számukra implicite
biztosított, bírósághoz forduláshoz való jogot.
4. 2007. szeptember 20-án a Bíróság úgy határozott, hogy közli a panaszt
a Kormánnyal. Az Egyezmény 29. Cikkének 3. bekezdése alapján úgy
döntött, hogy a kérelem érdemét és elfogadhatóságát együttesen vizsgálja
meg.
5. A kérelmezők és a Kormány is észrevételeket terjesztett elő a kérelem
érdemével kapcsolatban (59. szabály 1. bekezdés).
A TÉNYEK
I. AZ ÜGY KÖRÜLMÉNYEI
6. A kérelmezők – megnevezésük sorrendjében – 1951-ben, illetve 1949-
ben születtek és Budapesten élnek.
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
7. A kérelmezők – megnevezésük sorrendjében – 50%-os, illetve 10%-os
üzletrész-tulajdonnal rendelkeznek a D. Kft.-ben. A Fővárosi Bíróság és a
Legfelsőbb Bíróság határozatai 1998-ban a D. Kft. felszámolását rendelték
el, s az M. Kft.-t jelölték ki felszámolónak.
8. 2001-ben a kérelmezők államigazgatási jogkörben okozott kár miatt
kártérítési pert indítottak a két bíróság ellen, kártérítést követelve a
szerintük jogellenesen elrendelt felszámolás miatt.
9. 2002. december 6-án a Pest Megyei Bíróság elutasította a keresetet,
megállapítva, hogy bár a felszámolás elrendelése jogellenes volt, a
felróhatóság mértéke a két bíróság esetében nem indokolta a kártérítési
felelősség megállapítását.
10. Fellebbezés nyomán 2003. december 11-én a Fővárosi Ítélőtábla
helyben hagyta az elsőfokú határozatot, de megváltoztatta annak érvelését.
Megállapította, hogy a kérelmezők nem rendelkeztek keresetindítási joggal
(locus standi), mivel a gazdasági társaság felszámolás alatt állt, s csak a
felszámolónak volt képessége arra, hogy a társaság nevében pereljen.
11. A kérelmezők felülvizsgálati kérelmet terjesztettek a Legfelsőbb
Bíróság elé. Előadták, hogy követelésük nem a társaság által elszenvedett
valamely veszteséggel volt kapcsolatos. Személyes kártérítést követeltek a
jogellenesen elrendelt felszámolás következtében az üzletrészükben
bekövetkezett értékvesztés miatt.
12. 2005. február 10-én a Legfelsőbb Bíróság elutasította a kérelmezők
kérelmét, megismételve azt az álláspontot, hogy a kérelmezők nem
rendelkeztek keresetindítási joggal (locus standi) az ügyben. Ez a határozat
2005. március 11-én került kézbesítésre.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
13. A kérelmezők az Egyezmény 6. és 13. Cikke alapján panaszolták,
hogy az Ítélőtábla és a Legfelsőbb Bíróság perindítás lehetőségét tőlük
megtagadó határozatai a bírósághoz forduláshoz való joguk megsértését
jelentették.
14. A Bíróság úgy véli, hogy a panaszt az Egyezmény 6. Cikkének 1.
bekezdése alapján kell vizsgálni, amelynek releváns része kimondja
“Mindenkinek joga van arra, hogy ügyét ... bíróság tisztességesen tárgyalja … és ...
hozzon határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában ...”
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A. Elfogadhatóság
15. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan alaptalan az
Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti értelemben. Továbbá
megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem elfogadhatatlan. Ezért
elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
16. A Kormány elismerte, hogy csak a felszámolónak volt képessége
arra, hogy pert indítson a gazdasági társaság által elszenvedett kár
megtérítése iránt. A Kormány szerint azonban a kérelmezők bírósághoz
forduláshoz fűződő joga nem sérült: ha úgy ítélték meg, hogy kárt
szenvedtek azért, mert a felszámoló elmulasztott kártérítést követelni a
felszámolást jogellenesen elrendelő bíróságoktól, akkor pert indíthattak
volna a felszámoló ellen.
17. A kérelmezők fenntartották, hogy ők a társaságuk felszámolását
tévesen elrendelő bíróságok kártérítési felelősségének megállapítását kérték,
akik miatt üzletrészük értéke – így vagyonuk – csökkent. Egy ilyen pert
nem helyettesíthetett a felszámolás alatt álló társaság nevében a felszámoló
által benyújtott kártérítési kereset. Nem állt rendelkezésükre olyan jogi
eszköz, amely biztosította volna, hogy a felszámoló valóban megindít egy
ilyen eljárást. Ha a felszámoló úgy döntött volna, hogy nem indítja meg az
eljárást, az nem keletkeztetett volna automatikus kártérítési felelősséget a
kérelmezők irányába. Mindenesetre abszurd lett volna elvárni a
felszámolótól, hogy kártérítésért perelje azokat a bíróságokat, amelyektől
kijelölése származott.
18. A Bíróság annak megállapításával kezdi, hogy a kérelmezők
perindítási képességének a korlátozását a bírósághoz forduláshoz való jog
szemszögéből kell megvizsgálni. A Bíróság megismétli, hogy a 6. Cikk 1.
bekezdése mindenki számára biztosítja azt a jogot, hogy polgári jogi
jogaival és kötelezettségeivel kapcsolatos igényét bíróság elé terjessze.
Ilyen módon ez a “bírósághoz való jog”-ot jelenti, amelynek egyik
aspektusa a bírósághoz fordulás joga, vagyis az a jog, hogy valaki polgári
ügyekben bíróság előtt eljárást indítson (ld. Golder v. the United Kingdom, February 1975, Series A no. 18, §§ 35-36). Ez a jog csak olyan “polgári
jogi jogokkal és kötelezettségekkel” kapcsolatos jogvitákra (“perekre”)
terjed ki, amely jogok vagy kötelezettségek tekintetében a hazai jog által
való elismertség mellett legalább érvelni lehet (ld., inter alia, James and
Others v. the United Kingdom, 21 February 1986, Series A no. 98, § 81;
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
Powell and Rayner v. the United Kingdom, 21 February 1990, Series A no.
172, § 36).
19. A Bíróság megjegyzi, hogy a kérelmezők keresetindítási
képességének a korlátozása kárral kapcsolatos jogvitát, azaz vagyoni
természetű kérdést érintett. Ezért arra a 6. Cikk polgári jogi vonatkozása
alkalmazandó.
20. Továbbá, a Bíróság megismétli, hogy a “bírósághoz való jog” nem
abszolút. Hallgatólagos korlátozások alá eshet, különösen a fellebbezés
elfogadhatósági feltételei tekintetében, hiszen a dolog természeténél fogva
ezt a kérdést az Államnak kell szabályoznia, amely ebben a vonatkozásban
bizonyos fokú mérlegelési szabadsággal rendelkezik (ld. Ashingdane v. the
United Kingdom, 28 May 1985, Series A no. 93, § 57). E korlátozások
azonban nem korlátozhatják vagy redukálhatják a személy bírósághoz
fordulásának lehetőségét olyan módon vagy olyan mértékben, amely e jog
lényegét sérti. Végül, az ilyen korlátozások összeegyeztethetetlenek a 6.
Cikk 1. bekezdésével abban az esetben, ha nem törvényes célt szolgálnak,
vagy nem áll fenn ésszerű arányossági viszony az alkalmazott eszközök, és
az elérni kívánt cél között (ld. Levages Prestations Services v. France, 23
October 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-V, § 40; Luordo v.
Italy, no. 32190/96, § 85, ECHR 2003-IX).
21. A Bíróság elismeri, hogy valamely társaság felszámolása során az
üzletrész-tulajdonosok keresetindítási képességének korlátozása azt a célt
szolgálja, hogy vagyoni jogok tekintetében a felszámolót illesse meg a
társaság bíróság előtti képviseletének a joga, mivel a felszámoló felel a
társaság vagyonával való gazdálkodásért. Magától értetődő, hogy az ilyen
kérdésekkel kapcsolatos viták jelentős kihatással lehetnek a felszámolás
alatt álló társaság vagyonát képező eszközökre és kötelezettségekre. Ezért
ennek a korlátozásnak a célja mások, nevezetesen a hitelezők jogainak és
érdekeinek védelme (ld. fent idézett Luordo, § 86).
22. A jelen ügyben azonban a Bíróság észrevételezi, hogy a kérelmezők
társaságának felszámolására vitatható módon és tévesen került sor, s hogy a
kérelmezők a felelős hatóságoktól követeltek kártérítést az üzletrészük
értékében bekövetkezett csökkenés miatt. Az Ítélőtábla és a Legfelsőbb
Bíróság úgy vélte, hogy ilyen pert csak a felszámoló indíthat a társaság
nevében; a kérelmezők üzletrész-tulajdonosként nem rendelkeztek azzal a
joggal, hogy féllé váljanak egy ilyen eljárásban. A Bíróság emlékeztet a
Kormány állítására, miszerint a kérelmezők perelhették volna a felszámolót,
ha úgy ítélték meg, hogy a perindítás felszámoló általi elmulasztása kárt
okozott nekik. A Bíróságot azonban nem győzi meg ez az érv, különösen a
kérelmezők tulajdonoskénti keresetindítási jogának (locus standi)
kategorikus elutasítása fényében. A Bíróság megismétli, hogy az
Egyezményt és annak jegyzőkönyveit úgy kell értelmezni, hogy azok nem
teoretikus és látszólagos, hanem gyakorlati és hatékony jogokat
biztosítanak. A Bíróság szerint ésszerűtlen annak elvárása a felszámolótól –
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
aki inkább a hitelezők kifizetéséért volt felelős, nem pedig az üzletrész-
tulajdonosok érdekeinek védelméért – , hogy a társaság nevében
államigazgatási jogkörben okozott kár miatt perelje ugyanazokat a
bíróságokat, amelyek a felszámolást elrendelték, és amelyek a felszámoló
kijelöléséről határoztak (ld., analógiaként, Capital Bank AD v. Bulgaria
(dec.), no. 49429/99, 9 September 2004). Továbbá, a felszámoló perlés
elmulasztása miatti, az üzletrész-tulajdonosok részére fizetendő kártérítés
iránti perlésének megkívánása túlzottan terhesnek bizonyult volna az
üzletrész-tulajdonosok számára, s vagyoni érdekeik védelme szempontjából
látszólagos megoldást jelentett volna.
23. A Bíróság ezért úgy véli, hogy a bíróságok nem találták meg a
megfelelő egyensúlyt a hitelezők kifizetésének biztosításához fűződő
közérdek, valamint a kérelmezők bírósághoz forduláshoz fűződő személyes
érdeke között. Ezért a kérelmezők jogába történt beavatkozás aránytalan
volt az elérni kívánt célhoz képest.
24. Fentiekre tekintettel a Bíróság arra a következtetésre jut, hogy az
Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdése alapján biztosított bírósághoz
fordulás jogát megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
25. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt
tesz lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett
félnek.”
A. Károk
26. Az üzletrészükben bekövetkezett értékvesztés miatt Rózsa Ferenc
4993000 euró, Rózsa István pedig 999000 euró vagyoni kártérítést követelt.
Továbbá, Rózsa Ferenc 850000 euró, Rózsa István pedig 200000 euró nem
vagyoni kártérítést kért.
27. A Kormány vitatta az igényeket.
28. A Bíróság nem talál okozati kapcsolatot a megállapított jogsértés és
az állított vagyoni kár között. Ezért ezeket az igényeket elutasítja. A Bíróság
azonban úgy véli, hogy a kérelmezők nem vagyoni kárt szenvedtek.
Méltányossági alapon ilyen címen fejenként 2000 eurót ítél meg számukra.
29. Továbbá, a Bíróság megjegyzi, hogy amikor – mint a jelen ügyben is
– valamely kérelmezőtől az Egyezményben lefektetett tisztességes eljárás
követelményével összeegyeztethetetlen módon tagadják meg a bírósághoz
fordulás jogát, akkor a kérelemre történő perújítás vagy felülvizsgálat
elvileg a jogsértés orvoslásának megfelelő módját jelenti (ld., mutatis
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
mutandis, Öcalan v. Turkey [GC], no. 46221/99, §§ 207-210, ECHR 2005-
IV).
B. Költségek és kiadások
30. A hazai eljárásban felmerült jogi költségek és illetékek tekintetében
Rózsa Ferenc összesen 31754 eurót, Rózsa István pedig 20208 eurót
követelt. Az első összegből 15216 euró a Fővárosi Bíróság, 6538 euró az
Ítélőtábla, 10000 euró pedig a Legfelsőbb Bíróság előtti eljárással
összefüggésben merült fel. A második összegből 5977 euró, 4231 euró,
illetve 10000 euró merült fel ugyanezen bíróságok előtt költségként. A
Bíróság előtt felmerült költségek tekintetében a kérelmezők benyújtották az
ügyvédjükkel kötött megállapodást, amely szerint az ügyvéd díja a Bíróság
által megítélt összeg 10%-a.
31. A Kormány vitatta az igényeket.
32. A Bíróság esetjoga szerint a kérelmező akkor és annyiban jogosult a
költségek és kiadások megtéríttetésére, hogyha bizonyítja, hogy azok
ténylegesen és szükségszerűen merültek fel, és összegüket tekintve
ésszerűek. A jelen ügyben a hazai eljárás tekintetében a Bíróság elfogadja,
hogy az Ítélőtábla és a Legfelsőbb Bíróság előtt felmerült költségek
szükségesek voltak a megállapított jogsértés megakadályozásának
megkísérléséhez, de a kérelmezők perindítási jogát (locus standi) nem
tagadó Fővárosi Bíróság előtt felmerült összeg szükségességét nem fogadja
el. A Bíróság ezért ilyen címen 16538 eurót ítél meg Rózsa Ferenc, 14231
eurót pedig Rózsa István számára. A Bíróság előtt felmerült költségeket
illetően, a birtokában lévő dokumentumokra és a fenti kritériumokra
figyelemmel, a Bíróság a kérelmezők számára együttesen 1000 euró
megítélését tartja ésszerűnek.
C. Késedelmi kamat
33. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia,
amelyhez további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Elfogadhatóvá nyilvánítja a kérelmet;
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
3. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Államnak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. Cikkének 2.
bekezdése szerint véglegessé válik, a kérelmezők számára
(i) nem vagyoni kár tekintetében fejenként 2000 (kétezer) eurót,
továbbá az ezen összeget terhelő adók összegét;
(ii) költségek és kiadások tekintetében Rózsa Ferenc számára 16538
eurót (tizenhatezer ötszázharmincnyolc), Rózsa István számára 14231
(tizennégyezer kétszázharmincegy) eurót, a kérelmezők számára
együttesen 1000 (egyezer) eurót, továbbá az ezen összegeket terhelő
adók összegét;
kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a teljesítéskori
átváltási árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a teljesítés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank
marginális kamatlábát három százalékponttal meghaladó mértékű
kamatot kell fizetni a fenti összeg után;
4. A kérelmezők igazságos elégtétellel kapcsolatos további igényeit
elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2009. április 28-án, a
Bíróság Eljárási Szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
Sally Dollé
Hivatalvezető
Françoise Tulkens
Elnök
RÓZSA kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
9
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło