31005/03
WyrokETPCz2008-07-01ECLI:CE:ECHR:2008:0701JUD003100503
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy niemożność korzystania z nieruchomości, wynikająca z wydania przez władze dwóch tytułów własności do tej samej działki, stanowi naruszenie prawa do poszanowania mienia z art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że skarżąca posiadała „mienie” w rozumieniu art. 1 Protokołu nr 1, ponieważ miała ważny i niekwestionowany tytuł własności oraz korzystała z gruntu przez ponad dziewięć lat. Stwierdził, że państwo ma pozytywny obowiązek zapewnienia poszanowania prawa własności, a w tej sprawie władze administracyjne stworzyły i podtrzymywały sytuację, w której istniały dwa ważne tytuły własności do tej samej nieruchomości. Trybunał podkreślił, że błędy administracji nie powinny być ponoszone wyłącznie przez osoby prywatne, a beneficjent niekwestionowanego tytułu własności, który posiadał grunt przez dziewięć lat, nie powinien cierpieć z powodu wad systemu administracyjnego, który naruszył zasadę pewności prawa.Stan faktyczny
Skarżąca, Rada Ioan, otrzymała w 1994 roku tytuł własności do działki o powierzchni 7 714 mkw. w ramach ustawy o gruntach nr 18/1991, po tym jak w 1992 roku weszła w posiadanie gruntu i użytkowała go przez ponad dziewięć lat. W 2000 roku, w wyniku sporu między gminami Oarja i Bradu, sąd krajowy unieważnił część decyzji administracyjnej z 1991 roku, która potwierdzała istnienie 194 ha gruntu w majątku gminy Oarja, uznając, że grunt ten należał do gminy Bradu. W 2002 roku, bez wiedzy skarżącej i bez unieważnienia jej tytułu własności, władze wydały drugi tytuł własności do części jej gruntu na rzecz osoby trzeciej (D.M.), co uniemożliwiło skarżącej korzystanie z jej nieruchomości.Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdza, że skarga jest dopuszczalna. Stwierdza naruszenie art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji. Stwierdza, że nie jest konieczne rozpatrywanie zarzutu opartego na art. 6 Konwencji. Stwierdza, że kwestia zastosowania art. 41 Konwencji nie jest aktualna i odracza rozstrzygnięcie w tej sprawie.Pełny tekst orzeczenia
SECłIA A TREIA
CAUZA IOAN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(Cererea nr. 31005/03)
HOTĂRÂRE
(fond)
STRASBOURG iulie 2008
HOTĂRÂRE DEFINITIVĂ
01/12/2008
Hotărârea devine definitivă în condiŃiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenŃie. Aceasta
poate suferi modificări de formă.
În cauza Ioan împotriva României,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (SecŃia a treia), reunită într-o cameră compusă din
Josep Casadevall, preꢀedinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert
Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători, ꢀi Santiago Quesada, grefier de secŃie,
după ce a deliberat în camera de consiliu, la 10 iunie 2008,
pronunŃă prezenta hotărâre, adoptată la aceeaꢀi dată:
PROCEDURA
1. La originea cauzei se află cererea nr. 31005/03 îndreptată împotriva României, prin care
un resortisant al acestui stat, doamna Rada Ioan („reclamanta”), a sesizat Curtea la 21 august în temeiul art. 34 din ConvenŃia pentru apărarea drepturilor omului ꢀi a libertăŃilor
fundamentale („convenŃia”).
2. Guvernul român („Guvernul”) este reprezentat de agentul guvernamental, domnul
Răzvan-HoraŃiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.
3. Reclamanta pretinde, în special, o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 ca urmare a
imposibilităŃii de a beneficia de un teren înscris pe un titlu de proprietate care i-a fost eliberat
la 4 august 1994.
4. La 16 martie 2007, Curtea a hotărât să comunice Guvernului cererea. În conformitate cu
art. 29 § 3 din convenŃie, aceasta a hotărât, de asemenea, că admisibilitatea ꢀi fondul cauzei
vor fi examinate împreună.
ÎN FAPT
I. CIRCUMSTANłELE CAUZEI
5. Reclamanta s-a născut în 1949 ꢀi are domiciliul la Greci, România.
6. În 1991, a intrat în vigoare Legea fondului funciar nr. 18/1991 („Legea nr. 18/1991”)
având ca obiect restituirea, în favoarea foꢀtilor proprietari, a unor bunuri deŃinute de persoane
publice.
7. În temeiul acestei legi, reclamanta ꢀi alte ꢀase persoane au prezentat comisiei locale din
comuna Oarja, responsabilă pentru aplicarea legii respective („comisia locală”), în calitatea
lor de moꢀtenitori ai G.T.I., o cerere privind un teren situat pe teritoriul comunei respective.
8. Prin decizia din 5 iunie 1991, comisia judeŃeană Argeꢀ pentru aplicarea Legii nr.
18/1991 („comisia judeŃeană”) a confirmat existenŃa unui teren de 417 ha în patrimoniul
comunei Oarja, precum ꢀi propunerile făcute de comisia locală din Oarja privind
reconstituirea dreptului de proprietate al anumitor persoane particulare asupra acestui teren.
De asemenea, cererea reclamantei privind reconstituirea dreptului de proprietate al acesteia
asupra unui teren a fost confirmată de către comisia judeŃeană.
9. Prin decizia administrativă din 13 aprilie 1992, reclamanta ꢀi alte ꢀase persoane au intrat
în posesia unui teren de 5,40 ha care era situat la marginea autostrăzii Bucureꢀti-Piteꢀti ꢀi din
care 7 714 mp aparŃineau reclamantei. La 4 august 1994, acestea au obŃinut titlul administrativ
de proprietate asupra acestui teren. Reclamanta a exploatat ea însăꢀi terenul având suprafaŃa
de 7 714 mp până la 13 noiembrie 2001, dată la care a încheiat un contract de închiriere cu o
societate agricolă pe o perioadă de trei ani.
10. Comunele Oarja ꢀi Bradu sunt învecinate.
11. La 31 octombrie 2000, întemeindu-se pe art. III alin. (1) lit. a) din Legea nr. 169/1997
pentru modificarea ꢀi completarea Legii fondului funciar nr. 18/1991, comisia locală din
Bradu pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 („comisia locală din Bradu”) a introdus în faŃa
Judecătoriei Argeꢀ o acŃiune în anularea deciziei comisiei judeŃene din 5 iunie 1991. La 9
noiembrie 2000, comisia locală din Bradu ꢀi-a precizat acŃiunea ꢀi a solicitat anularea deciziei
respective în ceea ce priveꢀte partea în care se confirma existenŃa, în patrimoniul comunei
Oarja, a unui teren de 194 ha din terenul de 417 ha menŃionat anterior, pe motiv că acest teren
aparŃinuse întotdeauna comunei Bradu. Terenul având suprafaŃa de 194 ha era situat la
marginea autostrăzii Bucureꢀti-Piteꢀti, parcela nr. 2 ꢀi loturile 11, 18, 21, 23, 24 ꢀi 25 din
parcela nr. 3. Terenul atribuit reclamantei în 1992 era situat în lotul 11 din parcela nr. 3.
Reclamanta nu a fost parte la această procedură.
12. Prin hotărârea din 16 noiembrie 2000, instanŃa a admis acŃiunea ꢀi a anulat, pe baza
unui raport de expertiză, partea din decizia din 5 iunie 1991 referitoare la existenŃa unui teren
de 194 ha în patrimoniul comunei Oarja, considerând că, potrivit probelor furnizate de către
părŃi, terenul respectiv făcuse întotdeauna parte din patrimoniul comunei Bradu.
13. Comisia judeŃeană a formulat apel împotriva acestei hotărâri, dar nu l-a motivat. ꢁi
Parchetul de pe lângă Judecătoria Piteꢀti a formulat apel împotriva acestei hotărâri, subliniind
că respectiva comisie locală din Bradu nu avea interesul de a acŃiona ꢀi că judecătoria nu
făcuse cercetări cu privire la situaŃia juridică actuală a terenului respectiv.
14. Prin hotărârea din 22 martie 2001, Tribunalul Argeꢀ a anulat apelul comisiei judeŃene
invocând lipsa motivării ꢀi a admis apelul parchetului. InstanŃa a reŃinut că respectiva comisie
locală din Bradu era un terŃ în raport cu actul pentru care se solicita anularea, că aceasta ar fi
trebuit să respecte dispoziŃiile prevăzute la art. 60 din Legea nr. 18/1991 ꢀi să iniŃieze o
procedură de drept comun. Tribunalul a considerat că respectiva comisie din Bradu ar fi
trebuit, iniŃial, să conteste reconstituirea dreptului de proprietate în favoarea comunei Bradu,
iar, ulterior, să introducă o acŃiune numai împotriva comunei Oarja.
15. Tribunalul a considerat, de asemenea, că art. III alin. (1) lit. a) nu se referea decât la
nulitatea absolută a actelor de reconstituire sau de constituire eliberate unei persoane fizice, ꢀi
nu la cea a actelor eliberate de către comisiile judeŃene unei comisii locale. În plus, tribunalul
a reŃinut că respectiva comisie locală din Bradu a introdus acŃiunea la nouă ani după ce
decizia contestată a produs efecte juridice, terenul în litigiu a intrat în circuitul civil, iar
dreptul de proprietate al anumitor persoane particulare asupra unor parcele din acest teren a
fost reconstituit. Acesta a subliniat că anularea deciziei din 5 iunie 1991 ar aduce atingere
dreptului de proprietate al persoanelor particulare care au obŃinut în mod legal reconstituirea
dreptului lor de proprietate.
16. Comisia locală din Bradu a formulat recurs împotriva acestei hotărâri, subliniind că
avea un interes de a acŃiona ꢀi că terenul respectiv aparŃinuse întotdeauna comunei Bradu.
17. Prin hotărârea din 19 septembrie 2001, Curtea de Apel Piteꢀti a admis acest recurs ꢀi a
anulat partea din decizia contestată referitoare la terenul de 194 ha. Curtea de Apel a reŃinut
că, potrivit art. II din Legea nr. 169/1997, dispoziŃiile acestei legi nu puteau să aducă atingere
titlurilor de proprietate ꢀi celorlalte acte eliberate în conformitate cu Legea nr. 18/1991. Cu
toate acestea, Curtea de Apel a apreciat că decizia comisiei judeŃene din 5 iunie 1991 aducea
atingere Legii nr. 18/1991, pe motiv că aceasta confirma dreptul de proprietate al comisiei
locale din Oarja asupra terenului de 194 ha, deꢀi aceasta din urmă nu era proprietara legitimă
a terenului. Astfel, decizia contestată aducea atingere drepturilor persoanelor particulare din
Bradu, al căror drept de proprietate trebuia reconstituit în cadrul satului.
18. La 21 martie 2002, comisia locală din Bradu ꢀi comisia judeŃeană au reconstituit
dreptul de proprietate al lui D.M. asupra unui teren de 5 ha din care făcea parte terenul
reclamantei. La 24 aprilie ꢀi 7 iulie 2003, D.M. a vândut terenul către societatea comercială F.
ꢀi P.A.M.
19. În cursul anului 2002, societatea agricolă care exploata terenul reclamantei a informat-
o pe aceasta din urmă că era împiedicată de către terŃi să utilizeze bunul. Cu ocazia
demersurilor efectuate la primărie ꢀi la societatea comercială F., reclamanta a fost informată,
la o dată neprecizată, că terenul respectiv fusese transferat în patrimoniul comunei Bradu, care
reconstituise dreptul de proprietate asupra acestuia în favoarea unor terŃi. La 3 iulie 2003,
reclamanta ꢀi alte familii care se aflau în aceeaꢀi situaŃie au fost convocate la primărie, unde
senatorul N.C. le-a informat că urmau să le fie atribuite alte terenuri.
20. Din actele aflate la dosar reiese că nici o hotărâre judecătorească nu a anulat titlul de
proprietate al reclamantei asupra terenului respectiv ꢀi că nici o despăgubire nu i-a fost oferită
acesteia până în prezent.
AcŃiunea în anularea titlului de proprietate al lui D.M.
21. La 28 iulie 2003, reclamanta ꢀi ceilalŃi titulari ai titlului de proprietate din 4 august au introdus în faŃa Judecătoriei Piteꢀti o acŃiune în anularea titlului de proprietate al lui
D.M. Întrucât D.M. vânduse terenul respectiv societăŃii F., reclamanta a completat obiectul
acŃiunii sale, la 14 ianuarie 2004, cu un capăt de cerere pentru revendicarea terenului de la
societatea menŃionată. La 11 februarie 2004, reclamanŃii, printre care reclamanta, ꢀi-au
îndreptat acŃiunea în revendicare împotriva P.A.M.
22. Prin hotărârea din 9 martie 2005, judecătoria a respins acŃiunea, pe motiv că existau
două titluri de proprietate asupra aceluiaꢀi teren.
23. Prin hotărârea din 29 noiembrie 2005, Tribunalul Argeꢀ a admis apelul părŃilor ꢀi a
trimis cauza pentru la prima instanŃă, pe motiv că judecătoria nu ꢀi-a motivat hotărârea ꢀi nu a
soluŃionat toate capetele de cerere care îi fuseseră prezentate. Prin hotărârea definitivă din 15
mai 2006, Curtea de Apel Piteꢀti a respins recursul introdus de societatea F. împotriva
hotărârii din 29 noiembrie 2005, considerând că era nefondat.
24. Din dosar reiese că respectiva cauză este în continuare pe rolul primei instanŃe în faŃa
Judecătoriei Piteꢀti.
II. DREPTUL INTERN RELEVANT
Legea fondului funciar nr. 18/1991
Art. 8
„(1) Stabilirea dreptului de proprietate privată asupra terenurilor care se găsesc în patrimoniul cooperativelor
agricole de producŃie se face în condiŃiile prezentei legi, prin reconstituirea dreptului de proprietate sau
constituirea acestui drept.
(2) De prevederile legii beneficiază membrii cooperatori care au adus pământ în cooperativa agricolă de
producŃie sau cărora li s-a preluat în orice mod teren de către aceasta, precum ꢀi, în condiŃiile legii civile,
moꢀtenitorii acestora [...]”
Art. 11
„(1) În scopul stabilirii dreptului de proprietate prin reconstituirea sau constituirea acestuia, atribuirii efective
a terenurilor celor îndreptăŃiŃi ꢀi eliberării titlurilor de proprietate, în fiecare comună, oraꢀ sau municipiu, se
constituie […] o comisie condusă de primar.
(2) Comisiile comunale, orăꢀeneꢀti sau municipale vor funcŃiona sub îndrumarea unei comisii judeŃene,
numită prin decizia prefecturii ꢀi condusă de prefect.
(4) Comisia judeŃeană este competentă să soluŃioneze contestaŃiile ꢀi să valideze sau să invalideze măsurile
stabilite de comisiile subordonate.
(5) Împotriva hotărârii comisiei judeŃene, cel nemulŃumit poate face plângere la judecătoria în raza căreia este
situat terenul, în termen de 30 de zile de la data la care a luat cunoꢀtinŃă de soluŃia dată de comisia judeŃeană.
(8) Controlul judecătoresc se limitează exclusiv la aplicarea corectă a dispoziŃiilor imperative din prezenta
lege cu privire la dreptul de a obŃine titlul de proprietate, la întinderea suprafeŃei de teren ce se cuvine ꢀi, dacă
este cazul, la exactitatea reducerii acestei suprafeŃe, potrivit legii.”
Art. 60
„TerŃii care au fost vătămaŃi în drepturile lor prin hotărârea comisiei judeŃene sau prin ordinul prefectului ori
în alt mod, prin acte administrative prealabile ordinului, cum este cazul propunerilor primarului, ꢀi care nu aveau
interes de a se adresa acestor organe, având deja un titlu de proprietate privată asupra terenului, ori li se
recunoscuse un asemenea drept, potrivit legii, nu pot folosi decât calea acŃiunilor de drept comun, petitorii sau,
după caz, posesorii, în special revendicarea, ꢀi nu procedura prevăzută în acest capitol [cap. 4].”
25. Art. 60 a fost abrogat de Legea nr. 247/2005 la 25 iulie 2005.
26. Cap. 4 din Legea nr. 18/1991 prevede o procedură de contestare a deciziilor comisiei
judeŃene de către persoanele care au solicitat reconstituirea sau constituirea dreptului lor de
proprietate ꢀi care nu sunt mulŃumite de decizia pronunŃată de comisia judeŃeană. Aceste
plângeri se adresează judecătoriei în termen de treizeci de zile de la comunicarea deciziei.
B. Hotărârea Guvernului nr. 131/1991 pentru aprobarea Regulamentului privind
procedura de constituire, atribuŃiile ꢀi funcŃionarea comisiilor pentru stabilirea dreptului de
proprietate privată asupra terenurilor, a modelului si modului de atribuire a titlurilor de
proprietate, precum ꢀi punerea în posesie a proprietarilor
Art. 34
„Pe baza documentaŃiilor înaintate de comisiile comunale, orăꢀeneꢀti sau municipale, comisia judeŃeană,
după operaŃiunea de validare, emite titlul de proprietate […].”
C. Legea nr. 169/1997 pentru modificarea ꢀi completarea Legii fondului funciar nr.
18/1991, publicată în Monitorul Oficial nr. 299 din 4 noiembrie 1997
Art. II
„DispoziŃiile modificatoare sau de completare ori de abrogare ale prezentei legi nu aduc atingere în nici un
fel titlurilor ꢀi altor acte de proprietate eliberate, cu respectarea prevederilor Legii fondului funciar nr. 18/1991,
la data întocmirii lor.”
Art. III
„(1) Sunt lovite de nulitate absolută, potrivit dispoziŃiilor legislaŃiei civile aplicabile la data încheierii actului
juridic, următoarele acte emise cu încălcarea prevederilor Legii fondului funciar nr. 18/1991:
a) actele de reconstituire sau de constituire a dreptului de proprietate, în favoarea persoanelor fizice care nu
erau îndreptăŃite, potrivit legii, la astfel de reconstituiri sau constituiri [...]”
ÎN DREPT
I. CU PRIVIRE LA PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART. 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 LA
CONVENłIE
27. Reclamanta se plânge de imposibilitatea de a beneficia de parcela de teren înscrisă în
titlul său de proprietate, deoarece autorităŃile locale au eliberat un al doilea titlu de proprietate
unor terŃi. Aceasta invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenŃie, redactat după cum urmează:
„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de
proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică ꢀi în condiŃiile prevăzute de lege ꢀi de principiile generale
ale dreptului internaŃional.
DispoziŃiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare
pentru a reglementa folosinŃa bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a
altor contribuŃii, sau a amenzilor.”
28. Guvernul respinge acest argument.
A. Cu privire la admisibilitate
1. Cu privire la excepŃia de neepuizare a căilor de atac interne
29. Guvernul invocă neepuizarea căilor de atac interne de către reclamantă, acŃiunea în
revendicare împotriva lui D.M. ꢀi acŃiunea în anularea titlului de proprietate al acestuia din
urmă fiind în continuare pe rolul instanŃelor naŃionale. Acesta observă că reclamanta este
proprietara terenului, în măsura în care titlul de proprietate al acesteia nu a fost anulat ꢀi în
măsura în care nici o acŃiune privind anularea acestuia nu este pe rolul instanŃelor naŃionale.
Făcând trimitere la cauza Novotny împotriva Republicii Cehe [(dec.) nr. 46148/99, 18 martie
2003], Guvernul susŃine că o acŃiune în revendicare împotriva lui D.M. ꢀi a subdobânditorilor
ar permite clarificarea situaŃiei juridice a terenului, în măsura în care instanŃele naŃionale ar
trebui să compare titlurile de proprietate ale părŃilor în litigiu.
30. Guvernul evidenŃiază cele două aspecte la care se referă acŃiunea în revendicare, ꢀi
anume recunoaꢀterea dreptului de proprietate ꢀi obŃinerea posesiei bunului imobil. O astfel de
acŃiune nu poate fi făcută inaplicabilă decât prin invocarea uzucapiunii de scurtă durată.
Potrivit Guvernului, acŃiunea în revendicare implică, de asemenea, realizarea unei expertize
pentru clarificarea situaŃiei de facto, în măsura în care două titluri de proprietate eliberate
pentru aceeaꢀi parcelă menŃionează, totuꢀi, suprafeŃe diferite ꢀi vecini diferiŃi, cu excepŃia
locului denumit „autostrada Bucureꢀti-Piteꢀti”.
31. Reclamanta contestă argumentele Guvernului.
32. Curtea reaminteꢀte faptul că regula epuizării căilor de atac interne urmăreꢀte să acorde
statelor contractante ocazia de a preveni sau de a repara încălcările ce le sunt imputate înainte
ca aceste încălcări să-i fie supuse atenŃiei. Această regulă se bazează pe ipoteza că ordinea
internă oferă o cale de atac efectivă privind pretinsa încălcare ꢀi disponibilă atât în teorie, cât
ꢀi în practică la momentul faptelor, adică, fiind accesibilă, putea oferi reclamantului
rezolvarea cererilor sale ꢀi prezenta perspective rezonabile de reuꢀită [a se vedea, printre
altele, Sejdovic împotriva Italiei (GC), nr. 56581/00, pct. 43 ꢀi 46, CEDO 2006-II].
33. Curtea reiterează că introducerea unei acŃiuni în justiŃie împotriva unor persoane
particulare nu poate constitui o cale de atac care trebuie epuizată de către un reclamant, atunci
când acesta din urmă se plânge de o acŃiune pozitivă din partea autorităŃilor [a se vedea,
mutatis mutandis, hotărârea Pine Valley Developments Ltd ꢀi alŃii împotriva Irlandei din 29
noiembrie 1991, seria A nr. 222, p. 22, pct. 48, Iatridis împotriva Greciei (GC), nr. 31107/96,
pct. 47 in fine, CEDO 1999–II]. Or, în speŃă, reclamanta se plânge de imposibilitatea de a
beneficia de terenul său ca urmare a acŃiunii autorităŃilor administrative care au atribuit bunul
său imobil unei alte persoane particulare prin eliberarea unui titlu de proprietate în favoarea
acesteia din urmă. Impunând reclamantei să iniŃieze proceduri împotriva unei persoane
particulare, în timp ce propriul său comportament se află la originea situaŃiei în litigiu create,
statul s-ar sustrage de la obligaŃia pe care o are de a asigura respectarea dreptului de
proprietate. În acest context, Curtea consideră că respectivele căi de atac invocate de Guvern
nu constituie căi de atac care trebuie epuizate.
34. Curtea consideră, de asemenea, că prezenta cauză este diferită de cauza Novotny, citată
anterior, în care intervenŃia autorităŃilor se datora refuzului reclamantului de a părăsi
apartamentul în care locuia în calitate de chiriaꢀ, deꢀi o hotărâre judecătorească dispusese
evacuarea acestuia. Or, în prezenta cauză, reclamanta nu era deloc responsabilă de acŃiunea
imputată autorităŃilor.
35. Curtea reaminteꢀte că s-a pronunŃat în situaŃii similare în sensul că nici acŃiunea în
revendicare împotriva unei persoane particulare, nici acŃiunea în anularea titlului de
proprietate eliberat acesteia din urmă de către stat nu constituie căi de atac ce trebuie epuizate
(Mihai-Iulian Popescu împotriva României, nr. 2911/02, pct. 30-32, 29 septembrie 2005, ꢀi
Popescu ꢀi Daꢀoveanu împotriva României, nr. 24681/03, pct. 26-29, 19 iulie 2007).
36. Prin urmare, este necesar să se respingă excepŃia Guvernului.
2. Cu privire la nerespectarea termenului de ꢀase luni
37. Curtea consideră necesar să examineze în speŃă dacă a fost respectat termenul de ꢀase
luni prevăzut de art. 35 § 1 din convenŃie [a se vedea, mutatis mutandis, Blečić împotriva
CroaŃiei (dec.), nr. 59532/00, 30 ianuarie 2003]. Curtea reaminteꢀte că, atunci când pretinsa
încălcare constă într-o situaŃie continuă, termenul de ꢀase luni nu începe să curgă decât din
momentul în care această situaŃie continuă a luat sfârꢀit [a se vedea, mutatis mutandis,
Hornsby împotriva Greciei, hotărâre din 19 martie 1997, Culegere de hotărâri ꢀi decizii 1997-
II, p. 508, pct. 35, ꢀi Marinakos împotriva Greciei, (dec.) nr. 49282/99, 29 martie 2000].
38. În speŃă, Curtea consideră că imposibilitatea pretinsă de către reclamantă de a
beneficia, de mai mulŃi ani, de dreptul său de proprietate, recunoscut, totuꢀi, printr-un titlu de
proprietate valabil, se interpretează drept o situaŃie continuă. Până în prezent, reclamantei nu i
s-a restituit bunul în litigiu ꢀi nici nu i-a fost acordată vreo despăgubire. Întrucât este vorba de
o situaŃie continuă, nu îi poate fi opus, prin urmare, termenul de ꢀase luni prevăzut la art. 35 § din convenŃie (a se vedea DrăculeŃ împotriva României, nr. 20294/02, 6 decembrie 2007,
pct. 42-44).
3. Cu privire la temeinicia cauzei
39. Curtea constată că acest capăt de cerere nu este în mod vădit nefondat în sensul art. 35
§ 3 din convenŃie. De asemenea, Curtea subliniază că acesta nu prezintă nici un alt motiv de
inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.
B. Cu privire la fond
40. Reclamanta subliniază că titlul de proprietate i-a fost eliberat în mod legal la 4 august
1994, dar că se află, în prezent, în imposibilitatea de a utiliza terenul ca urmare a acŃiunii
autorităŃilor care, iniŃial, au transferat terenul comunei învecinate ꢀi, ulterior, au eliberat un
titlu de proprietate unui terŃ.
41. Guvernul îꢀi reiterează argumentele privind caracterul prematur al cererii ꢀi obligaŃia
reclamantei de a iniŃia o acŃiune în revendicare împotriva lui D.M. ꢀi a subdobânditorilor.
Potrivit acestuia, acŃiunea în revendicare este în favoarea securităŃii raporturilor juridice.
42. Curtea observă că părŃile convin asupra faptului că reclamanta beneficiază de un titlu
de proprietate valabil asupra terenului respectiv. Aceasta reaminteꢀte că a hotărât deja că o
decizie administrativă prin care reclamanŃii erau recunoscuŃi drept titulari ai unui drept de
proprietate asupra unui bun imobil se interpreta drept o creanŃă împotriva statului român, ce
putea fi considerată suficient de determiantă pentru a fi calificată drept „valoare patrimonială”
ꢀi implica protecŃia art. 1 din Protocolul nr. 1 [Manoilescu ꢀi Dobrescu împotriva României
(dec.), nr. 60861/00, pct. 88, CEDO 2005-VI ꢀi DrăculeŃ citată anterior, pct. 40].
43. În speŃă, Curtea consideră că decizia administrativă prin care reclamanta a fost
recunoscută drept titulara unui drept de proprietate ꢀi faptul că i-a fost eliberat un titlu de
proprietate necontestat asupra unui teren în posesia căruia a fost ꢀi pe care l-a exploatat în
mod direct sau indirect timp de peste nouă ani au indus acesteia, pe bună dreptate, siguranŃa
de a putea păstra posesia efectivă ꢀi folosinŃa terenului. Prin urmare, Curtea consideră că
reclamanta avea un drept patrimonial care era interpretat drept un bun în sensul art. 1 din
Protocolul nr. 1.
44. Curtea reaminteꢀte că art. 1 din Protocolul nr. 1, care are drept obiectiv principal
protejarea individului împotriva oricărei atingeri aduse respectării bunurilor proprii din partea
statului, poate, de asemenea, să implice obligaŃii pozitive ale statului cu privire la anumite
măsuri necesare protejării dreptului de proprietate [Öneryıldız împotriva Turciei (GC), nr.
48939/99, pct. 134, CEDO 2004-XII, ꢀi Sovtransavto Holding împotriva Ucrainei, nr.
48553/99, pct. 96, CEDO 2002-VII].
45. Pentru a aprecia conformitatea dintre conduita statului ꢀi art. 1 din Protocolul nr. 1,
Curtea trebuie să recurgă la o examinare globală a diverselor interese în cauză, Ńinând seama
de faptul că scopul convenŃiei este protejarea drepturilor care sunt „concrete ꢀi efective”.
Aceasta trebuie să privească dincolo de aparenŃe ꢀi să caute realitatea situaŃiei în litigiu.
46. Curtea reaminteꢀte că, deꢀi convenŃia nu impune statelor obligaŃia de a restitui bunurile
confiscate, în urma adoptării unei soluŃii de către stat, aceasta trebuie pusă în aplicare cu o
claritate ꢀi o coerenŃă rezonabile, astfel încât să se evite, pe cât posibil, insecuritatea juridică ꢀi
incertitudinea pentru subiectele de drept la care se referă măsurile de aplicare a acestei soluŃii
[Păduraru împotriva României, nr. 63252/00, pct. 92, CEDO 2005-XII (extrase)].
47. În cazul de faŃă, nu se contestă faptul că reclamanta, proprietara terenului respectiv, pe
care l-a folosit timp de peste nouă ani, a pierdut posesia acestuia ca urmare a unei decizii a
autorităŃilor prin care era transferat, fără ꢀtirea persoanei în cauză, unei comune învecinate ꢀi
după ce comisia judeŃeană a eliberat un al doilea titlu de proprietate asupra aceluiaꢀi teren.
48. Curtea observă că Legea nr. 18/1991 prevedea măsuri de reparaŃie în favoarea foꢀtilor
proprietari de terenuri care le cedaseră cooperativelor agricole de producŃie în timpul
regimului comunist. În temeiul acestei legi, dreptul de proprietate al acestor persoane asupra
unui teren putea fi constituit sau reconstituit.
49. Potrivit CurŃii, faptul că autorităŃile competente ꢀi-au îndeplinit faŃă de reclamantă
obligaŃia de reconstituire a dreptului de proprietate în temeiul Legii nr. 18/1991 nu poate să le
exonereze pe acestea de orice responsabilitate ulterioară privind atingerile aduse dreptului
persoanei în cauză, garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1, imputabile propriilor lor acŃiuni.
Această concluzie se impune cu atât mai mult cu cât faptele din speŃă arată în mod clar că
autorităŃile administrative locale ꢀi judeŃene sunt cele care au creat ꢀi au întreŃinut situaŃia în
litigiu.
50. Curtea observă că, la momentul reconstituirii dreptului de proprietate al reclamantei ꢀi
al punerii sale în posesie asupra terenului, ꢀi anume în 1992, comisia locală era singura
competentă să stabilească amplasamentul terenului asupra căruia trebuia să fie reconstituit
dreptul reclamantei (Glod împotriva României, nr. 41134/98, pct. 39, 16 septembrie 2003 ꢀi
Hauler împotriva României, nr. 67703/01, pct. 21, 34-36, 12 iulie 2007). Prin urmare, era
sarcina acesteia să se asigure că terenul respectiv făcea într-adevăr parte din patrimoniul
comunei. De asemenea, comisia judeŃeană a confirmat existenŃa terenului de 194 ha în
patrimoniul comunei Oarja. Prin urmare, Curtea constată că autorităŃile administrative au avut
ocazia să verifice dacă sunt într-adevăr întrunite condiŃiile pentru eliberarea titlului de
proprietate ꢀi să prevină crearea unui drept de proprietate contrar legii (Gashi împotriva
CroaŃiei, nr. 32457/05, pct. 39, 13 decembrie 2007).
51. După reconstituirea dreptului de proprietate asupra terenului, reclamanta avea
încrederea legitimă că putea beneficia netulburată de dreptul său de proprietate. Nouă ani mai
târziu, perioadă pe parcursul căreia aceasta a exploatat terenul, autorităŃile locale au iniŃiat
demersuri pentru a clarifica situaŃia juridică a terenului.
52. În plus, Curtea consideră că era sarcina autorităŃilor locale ꢀi judeŃene, competente să
asigure reconstituirea efectivă a dreptului de proprietate al reclamantei, să aducă la cunoꢀtinŃa
acesteia, printr-o decizie formală, motivele modificării amplasamentului terenului său, ꢀi să
facă demersurile necesare pentru a se asigura că dreptul de proprietate valabil al acesteia,
recunoscut în temeiul Legii nr. 18/1991, este concret ꢀi efectiv (mutatis mutandis,
Ioachimescu ꢀi Ion împotriva României, nr. 18013/03, pct. 31, 12 octombrie 2006 ꢀi Grosu
împotriva României, nr. 2611/02, pct. 52, 28 iunie 2007).
53. Curtea observă, în această privinŃă, că art. II din Legea nr. 169/1997 prevedea că
modificările aduse Legii nr. 18/1991 nu puteau aduce atingere drepturilor de proprietate
reconstituite, cu respectarea prevederilor acestei legi. Pentru modificarea situaŃiilor juridice
create, se putea invoca doar nulitatea absolută a actelor eliberate unor persoane fizice, pentru
nerespectarea dispoziŃiilor Legii nr. 18/1991. Prin urmare, constatarea nulităŃii absolute
constituia prealabilul adoptării oricărui nou act juridic în temeiul noii legi, pentru a asigura o
coerenŃă în aplicarea dispoziŃiilor legale. Or, în speŃă, deꢀi instanŃele naŃionale au constatat
nulitatea unui act administrativ în favoarea comisiei locale, titlul administrativ al reclamantei
nu a fost contestat în justiŃie. În plus, Guvernul recunoaꢀte în mod explicit că reclamanta a
rămas proprietara terenului ꢀi că aceasta îꢀi întemeiază apărarea pe acest fapt.
54. Deꢀi nu este de competenŃa CurŃii să examineze conformitatea dintre titlul reclamantei
sau cel al terŃului respectiv ꢀi dispoziŃiile Legii nr. 18/1991 ꢀi nici să hotărască dacă
amplasamentul terenului a fost stabilit în mod corect, aceasta nu poate decât să constate că, în
prezent, există două titluri de proprietate valabile asupra aceluiaꢀi teren, fapt ce o situează pe
reclamantă în imposibilitatea de a beneficia de propriul bun (Popescu ꢀi Daꢀoveanu, citată
anterior, pct. 36, ꢀi, a contrario, Velikovi ꢀi alŃii împotriva Bulgariei, nr. 43278/98, 45437/99,
48014/99, 48380/99, 51362/99, 53367/99, 60036/00, 73465/01 ꢀi 194/02, pct. 159, 15 martie
2007).
55. Curtea poate accepta că anularea deciziei în partea cu privire la terenul de 194 ha era
necesară pentru a se asigura reconstituirea dreptului de proprietate al locuitorilor din Bradu, în
lipsa căreia aceꢀtia ar fi putut, de asemenea, să se plângă de încălcarea dreptului lor de
proprietate, în măsura în care aveau dreptul să li se elibereze titluri de proprietate (a contrario,
Gashi citată anterior, pct. 40). Cu toate acestea, Curtea reaminteꢀte că a hotărât că atenuarea
anumitor încălcări nu trebuie să creeze noi prejudicii disproporŃionate (a se vedea, mutatis
mutandis, Pincová ꢀi Pinc, nr. 36548/97, CEDO 2002-VIII, pct. 58, ꢀi Raicu împotriva
României, nr. 28104/03, pct. 25, 19 octombrie 2006) ꢀi că erorile autorităŃilor administrative
nu trebuie suportate exclusiv de către persoanele particulare respective. Beneficiarul unui titlu
administrativ de proprietate necontestat ꢀi care a avut posesia unui teren pe parcursul a nouă
ani nu trebuie să suporte consecinŃele sistemului administrativ instituit, care a condus, în
speŃă, la coexistenŃa a două titluri administrative asupra aceluiaꢀi teren, aducând astfel
atingere principiului securităŃii raporturilor juridice.
56. În afară de aceasta, trebuie să se constate că, deꢀi este titulara unui titlu de proprietate
valabil, reclamanta este privată de terenul său de peste cinci ani, fără să fi primit nici
despăgubiri, nici teren echivalent până în prezent, ꢀi că autorităŃile locale nu au avut nici o
iniŃiativă pentru a pune capăt acestei situaŃii, de care sunt, totuꢀi, responsabile (a se vedea,
DrăculeŃ citată anterior, pct. 50, ꢀi, mutatis mutandis, Sabin Popescu împotriva României, nr.
48102/99, pct. 80, 81, 2 martie 2004).
57. Aceste elemente sunt suficiente CurŃii pentru a constata că statul nu ꢀi-a respectat
obligaŃia de a asigura constituirea dreptului de proprietate al reclamantei, garantat de art. 1 din
Protocolul nr. 1.
58. Prin urmare, a existat ꢀi există în continuare o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1.
II. CU PRIVIRE LA PRETINSA ÎNCĂLCARE A ART. 6 § 1 DIN CONVENłIE
59. Reclamanta denunŃă o încălcare a art. 6 din convenŃie, pe motiv că nu a fost chemată să
intervină în procedura care a luat sfârꢀit prin hotărârea CurŃii de Apel Ploieꢀti din 19
septembrie 2001.
60. Guvernul ridică excepŃia întemeiată pe lipsa calităŃii de victimă a reclamantei, în
măsura în care aceasta nu era parte la procedură. Acesta consideră, de asemenea, că art. 6 din
convenŃie nu este aplicabil în speŃă, în măsura în care procedura nu se referea la drepturile ꢀi
obligaŃiile cu caracter civil în temeiul cărora reclamanta putea să se pretindă titulară.
Guvernul observă, de asemenea, că procesul civil este guvernat de regula disponibilităŃii, ceea
ce implică faptul că instanŃele nu pot extinde ex officio cadrul procesual în privinŃa terŃilor.
61. Chiar dacă este prezentat în faŃa CurŃii în termenul de ꢀase luni impus de art. 35 din
convenŃie, Curtea subliniază că acest capăt de cerere este legat de cel examinat mai sus ꢀi
trebuie, prin urmare, să fie, de asemenea, declarat admisibil.
62. Având în vedere constatarea sa cu privire la art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea supra
pct. 48-57), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă a fost încălcată, în
speŃă, această dispoziŃie.
III. CU PRIVIRE LA APLICAREA ART. 41 DIN CONVENłIE
63. Art. 41 din convenŃie prevede:
„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenŃiei sau a protocoalelor sale ꢀi dacă dreptul
intern al înaltei părŃi contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecinŃelor acestei încălcări,
Curtea acordă părŃii lezate, dacă este cazul, o reparaŃie echitabilă.”
64. Reclamanta solicită, cu titlu de prejudiciu material, 3 394 285 000 lei româneꢀti vechi
(ROL), reprezentând valoarea părŃii sale din teren, precum ꢀi 1 000 000 000 ROL,
reprezentând valoarea producŃiei pentru perioada cuprinsă între 2003 ꢀi 2007. Aceasta solicită,
de asemenea, 200 000 000 ROL cu titlu de prejudiciu moral ꢀi 200 000 000 ROL pentru
cheltuielile de judecată suportate.
65. Guvernul consideră că, în măsura în care nu s-a stabilit cu certitudine că terenul de 5,4
ha menŃionat în titlul de proprietate a fost ocupat în întregime de către terŃi ꢀi în măsura în
care nu s-a efectuat nici un partaj între reclamantă ꢀi ceilalŃi coproprietari, nu se poate preciza
amploarea prejudiciului material. Acesta observă că, în cadrul procedurii interne privind
anularea titlului de proprietate, a fost realizată o expertiză. Aceasta stabileꢀte valoarea
terenului în litigiu la 2 376 000 ROL ꢀi nu a fost contestată de către reclamantă. Prin urmare,
pe baza acestei expertize, valoarea terenului aparŃinând reclamantei ar fi de 339 428,57 lei
româneꢀti noi (RON). În ceea ce priveꢀte lipsa de folosinŃă, Guvernul consideră că cea mai
bună reparaŃie este restitution in integrum ꢀi că, în acest caz, nu ar trebui acordată nici o sumă
cu acest titlu.
Cu privire la prejudiciul moral, Guvernul consideră că nu există nici o legătură de
cauzalitate între pretinsele încălcări ale convenŃiei ꢀi prejudiciul moral pretins. În orice caz,
acesta apreciază că suma solicitată este excesivă ꢀi că o constatare a încălcării ar putea
constitui, în sine, o reparaŃie suficientă a prejudiciului moral pretins.
66. Curtea consideră că, în circumstanŃele cauzei, întrebarea cu privire la aplicarea art. 41
din convenŃie nu este relevantă. Prin urmare, este necesar să nu se pronunŃe asupra întrebării
ꢀi să se stabilească procedura ulterioară, Ńinând seama de eventualitatea unui acord între statul
pârât ꢀi reclamantă (art. 75 § 1 din regulament).
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
1. Declară cererea admisibilă;
2. Hotărăꢀte că a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenŃie;
3. Hotărăꢀte că nu este necesar să se examineze capătul de cerere întemeiat pe art. 6 din
convenŃie;
4. Hotărăꢀte că întrebarea cu privire la aplicarea art. 41 din convenŃie nu este relevantă; în
consecinŃă,
a) amână pronunŃarea asupra acestei întrebări;
b) solicită Guvernului ꢀi reclamantei să îi adreseze în scris, în termen de trei luni de la data
la care hotărârea devine definitivă, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenŃie, observaŃiile
lor cu privire la această întrebare ꢀi, în special, să o informeze asupra oricărui acord la care ar
putea ajunge;
c) amână pronunŃarea asupra procedurii ulterioare ꢀi delegă preꢀedintelui camerei sarcina
de a o stabili după caz.
Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 1 iulie 2008, în temeiul art. 77 § 2
ꢀi 3 din regulament.
Santiago Quesada
Grefier
Josep Casadevall
Preꢀedinte
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło