31754/04
WyrokETPCz2008-01-29ECLI:CE:ECHR:2008:0129JUD003175404
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy nadmierna długość postępowania administracyjnego i sądowego w sprawie cywilnej naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że postępowanie, które trwało ponad 12 lat na dwóch poziomach administracyjnych i jednym sądowym, było nadmiernie długie i nie spełniało wymogu "rozsądnego terminu" z art. 6 ust. 1 Konwencji. Trybunał zastosował ustalone kryteria oceny rozsądnego terminu (złożoność sprawy, zachowanie skarżącego i władz, stawka dla skarżącego) i stwierdził, że rząd nie przedstawił przekonujących argumentów uzasadniających tak długi czas trwania postępowania.Stan faktyczny
Skarżąca, Kiss Klára, złożyła w 1995 roku skargę na sąsiada, który bez pozwolenia używał swojego mieszkania jako salonu fryzjerskiego. Sprawa przeszła przez liczne instancje administracyjne i sądowe, gdzie decyzje były wielokrotnie uchylane i przekazywane do ponownego rozpatrzenia. W 2004 roku sąd krajowy uchylił decyzję nakazującą zaprzestanie użytkowania lokalu, a w 2005 roku wydano pozwolenie na prowadzenie salonu. Postępowanie sądowe w sprawie odwołania skarżącej było nadal w toku w momencie wydania wyroku ETPCz.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednomyślnie:
1. Uznaje skargę dotyczącą nadmiernej długości postępowania za dopuszczalną, a pozostałą część skargi za niedopuszczalną.
2. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji.
3. Zasądza na rzecz skarżącej 9 826 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz 282 EUR tytułem kosztów i wydatków, powiększone o wszelkie należne podatki, płatne w walucie krajowej państwa pozwanego po kursie wymiany obowiązującym w dniu płatności.
4. Zasądza odsetki za zwłokę od powyższych kwot, liczone według krańcowej stopy procentowej Europejskiego Banku Centralnego powiększonej o trzy punkty procentowe.
5. Oddala pozostałe roszczenia skarżącej dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
KISS KLÁRA kontra MAGYARORSZÁG ÜGY
(31754/04. sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2008. január 29.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
KISS kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Kiss kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott
ülésén, melynek tagjai voltak:
Françoise Tulkens, Elnök,
András Baka,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Antonella Mularoni,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović, bírák,
Sally Dollé, Hivatalvezető
2008. január 8-i zárt ülésén lefolytatott tanácskozását követően
az azon időpontban elfogadott alábbi ítéletet hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (31754/04.
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján egy magyar állampolgár,
Kiss Klára (a “kérelmező”) 2004. augusztus 18-án terjesztett a Bíróság elé.
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót
képviselte az Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból.
3. 2006. október 12-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli a panaszt a
Kormánnyal. Az Egyezmény 29. Cikkének 3. bekezdése alapján úgy
döntött, hogy a kérelem érdemét és elfogadhatóságát együttesen vizsgálja.
A TÉNYEK
4. A kérelmező 1939-ben született és Budapesten él.
5. 1995. december 4-én a kérelmező panaszbeadványt nyújtott be a III.
kerületi Önkormányzat Polgármesteri Hivatalánál amiatt, hogy szomszédja
engedély nélkül fodrászüzletként használta lakását. 1996. március 5-én a
Polgármesteri Hivatal elutasította a szomszéd által benyújtott, a szóban
forgó lakás fodrászüzletként történő hasznosításának engedélyezése iránti
kérelmet. 1996. május 2-án Budapest Főváros Közigazgatási Hivatala
helybenhagyta a határozatot. A szomszéd a határozat bírósági
KISS kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
felülvizsgálatát kérte. A kérelmező – mint olyan személy, akinek jogos
érdeke forgott kockán – a releváns időszakban hatályos államigazgatási
eljárásról szóló törvény 3. § (4) bekezdése alapján ügyfélként vett részt
ebben, valamint az ezt követő államigazgatási eljárásokban.
6. 1997. április 29-én a Pesti Központi Kerületi Bíróság hatályon kívül
helyezte a közigazgatási határozatokat, és az ügyet visszautalta az első fokú
közigazgatási szervhez.
7. 1998. augusztus 28-án a Kerületi Polgármesteri Hivatal megadta a
szomszéd által kért engedélyt. 1999. február 3-án Budapest Főváros
Közigazgatási Hivatala hatályon kívül helyezte a határozatot, és az első
fokú közigazgatási szervet új eljárás lefolytatására kötelezte.
8. 1999. május 31-én a Kerületi Polgármesteri Hivatal ismét megadta az
engedélyt. 1999. szeptember 24-én Budapest Főváros Közigazgatási
Hivatala hatályon kívül helyezte a határozatot, és az első fokú közigazgatási
szervet új eljárás lefolytatására kötelezte.
9. 2001. április 23-án a Polgármesteri Hivatal megszüntette az
államigazgatási eljárást. 2001. július 19-én Budapest Főváros Közigazgatási
Hivatala hatályon kívül helyezte a határozatot.
10. A megismételt eljárásban 2001. október 29-én a Polgármesteri
Hivatal az ingatlan fodrászüzletként való hasznosításának megszüntetését
rendelte el. 2002. január 4-én a Főváros Közigazgatási Hivatala
helybenhagyta a határozatot.
11. A szomszéd keresetet nyújtott be a határozat bírósági felülvizsgálata
iránt. 2003. november 4-én a kérelmező engedélyt kapott arra, hogy
beavatkozóként perbe lépjen.
12. 2004. február 26-án a Fővárosi Bíróság hatályon kívül helyezte a
hasznosítás megszüntetését elrendelő határozatot, észrevételezve, hogy a
közigazgatási szervek nem zárták le a szomszéd által előterjesztett, lakása
fodrászszalonként történő hasznosításának engedélyezése iránti kérelemmel
kapcsolatos fő eljárást.
13. 2005. június 10-én a Polgármesteri Hivatal megadta a kért engedélyt.
2005. június 28-án a kérelmező fellebbezést nyújtott be, amely 2005.
augusztus 1-jén elutasításra került.
14. 2005. szeptember 21-én a kérelmező a polgári perrendtartás 327. §
(1) bekezdése alapján a határozat bírósági felülvizsgálatát kérte. Az
ügyiratok alapján jelenleg rendelkezésre álló információk szerint a per
jelenleg is folyamatban van; 2006. december 12-én tárgyalásra került sor.
KISS kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE AZ ELJÁRÁS HOSSZA TEKINTETÉBEN
15. A kérelmező panaszolta, hogy az eljárás hossza összeegyeztethetetlen
volt az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében lefektetett “ésszerű idő”
követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdése kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy ... bíróság tisztességesen … és ésszerű időn belül ...
hozzon határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában ...”
16. A Kormány vitatta a panaszt.
17. A figyelembe veendő időszak 1995. december 4-én kezdődött, és az
ügyiratok alapján jelenleg rendelkezésre álló információk alapján úgy tűnik,
hogy még nem zárult le. Ilyen módon két közigazgatási és egy bírósági
szinten több mint 12 éve tart.
A. Elfogadhatóság
18. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
19. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az
eset egyedi körülményeinek fényében, és az alábbi kritériumokra
figyelemmel kell megítélni: az ügy bonyolultsága, a kérelmező és a releváns
hatóságok magatartása, valamint a per tétje a kérelmező számára (ld. többek
között Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
20. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).
21. A benyújtott anyagokat megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a
Bíróságot a jelen körülmények között eltérő következtetés levonására bírná.
A kérdéssel kapcsolatos esetjogra figyelemmel a Bíróság megállapítja, hogy
KISS kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
az eljárás túlzottan hosszú volt, és nem felelt meg az “ésszerű idő”
követelményének.
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
22. A kérelmező az eljárás állítólagosan tisztességtelen voltát és
kimenetelét is panaszolta. A Bíróság észrevételezi, hogy az eljárás jelenleg
is folyamatban van. Ezért ez a panasz idő előtti, így a hazai jogorvoslatok
kimerítésének elmulasztása miatt az Egyezmény 35. Cikkének 1. és 4.
bekezdése alapján el kell utasítani.
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
23. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
24. A kérelmező vagyoni kár tekintetében 621 914 forintot
(megközelítőleg 2 444 eurót), nem vagyoni kár tekintetében pedig 2,5 millió
forintot (9 826 eurót) követelt.
25. A Kormány vitatta ezen igényeket.
26. A Bíróság nem lát okozati kapcsolatot a megállapított jogsértés és az
állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. A Bíróság azonban
úgy véli, hogy a kérelmező bizonyos mértékű nem vagyoni kárt szenvedett,
s megállapítja, hogy az ilyen címen kért teljes összeget – azaz 9 826 eurót –
meg kell ítélni.
B. Költségek és kiadások
27. A releváns számlák benyújtásával a kérelmező további 71 576
forintot (282 eurót) követelt a Bíróság előtt felmerült különböző
adminisztratív költségek megtérítésére.
28. A Kormány nem nyilvánított véleményt a kérdésben.
KISS kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
29. A Bíróság úgy véli, hogy a kért összeget teljes egészében meg kell
ítélni.
C. Késedelmi kamat
30. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Az eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatóvá, a kérelem
többi részét elfogadhatatlanná nyilvánítja;
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
3. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Államnak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. Cikkének 2.
bekezdése szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni
kár tekintetében 9 826 (kilencezer nyolcszázhuszonhat) eurót, költségek
és kiadások tekintetében 282 (kettőszáznyolcvankettő) eurót, továbbá az
ezen összegeket terhelő adók összegét kell kifizetnie az alperes Állam
nemzeti valutájában, a teljesítéskori átváltási árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank
marginális kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot
kell fizetni a fenti összeg után;
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos további igényeit
elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2008. január 29-én, a
Bíróság Eljárási Szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
Françoise Tulkens
Elnök
Sally Dollé
Hivatalvezető
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło