3261/05
WyrokETPCz2008-10-14ECLI:CE:ECHR:2008:1014JUD000326105
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego o odszkodowanie za obrażenia odniesione w wypadku drogowym naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji, ponieważ postępowanie cywilne o odszkodowanie, licząc od daty uznania prawa do skargi indywidualnej przez Węgry, trwało prawie jedenaście lat i osiem miesięcy na trzech instancjach sądowych. Trybunał uznał, że taka długość postępowania jest nadmierna i nie spełnia wymogu „rozsądnego terminu”. W ocenie rozsądnego terminu Trybunał wziął pod uwagę, że w sprawach dotyczących odszkodowań dla ofiar wypadków drogowych wymagana jest szczególna staranność.Stan faktyczny
Skarżąca, Mrúz Sándorné, w 1991 roku wniosła pozew przeciwko firmie ubezpieczeniowej o odszkodowanie za obrażenia odniesione w wypadku drogowym. Sprawa dotyczyła głównie wysokości odszkodowania. Po dwukrotnym rozpatrzeniu przez Fővárosi Bíróság i Legfelsőbb Bíróság, ostateczny wyrok zapadł w 2004 roku, przyznając skarżącej rentę i odszkodowanie, które zostało zmniejszone przez Legfelsőbb Bíróság. Skarżąca złożyła również wnioski o sprostowanie i rewizję wyroku, które zostały odrzucone.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznaje skargę dotyczącą przewlekłości pierwszego postępowania za dopuszczalną, a pozostałe części skargi za niedopuszczalne. 2. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. 3. Zasądza skarżącej 8000 EUR tytułem szkody niemajątkowej, powiększone o wszelkie należne podatki. 4. Odrzuca pozostałe roszczenia skarżącej dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÜGY
(3261/05. sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2008. október 14.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Mrúz kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
Françoise Tulkens, Elnök,
Antonella Mularoni,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Dragoljub Popović,
Sajó András,
Nona Tsotsoria, bírák
és Sally Dollé, Hivatalvezető,
2008. szeptember 23-i zárt ülésén lefolytatott tanácskozását követően
az azon időpontban elfogadott alábbi ítéletet hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy, a Magyar Köztársaság ellen benyújtott kérelem
(3261/05. sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről
szóló egyezmény („az Egyezmény”) 34. Cikke alapján egy magyar
állampolgár, Mrúz Sándorné („a kérelmező”) 2004. december 10-én
terjesztett a Bíróság elé.
2. A kérelmezőt Barbalics I., Budapesten praktizáló ügyvéd képviselte. A
Magyar Kormányt („a Kormány”) dr. Höltzl Lipót Képviselő képviselte az
Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból.
3. 2007. december 5-én a Második Kamara Elnöke úgy határozott, hogy
közli a panaszt a Kormánnyal. Arról is döntés született, hogy a kérelem
érdeme és elfogadhatósága együttesen kerül megvizsgálásra (29. Cikk 3.
bekezdés).
A TÉNYEK
AZ ÜGY KÖRÜLMÉNYEI
4. A kérelmező 1957-ben született és Budapesten él.
5. 1991. július 26-án a kérelmező pert indított egy biztosító társaság
ellen, kártérítést követelve azon sérülések miatt, amelyeket egy közúti
baleset során szenvedett el. A jogvita alapvetően a fizetendő kártérítés
összegével volt kapcsolatos.
6. Két szakvélemény beszerzését és számos tárgyalást követően 1997.
november 5-én a Fővárosi Bíróság ítéletet hozott. 2000. március 9-én a
Legfelsőbb Bíróság hatályon kívül helyezte a határozatot.
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
7. A megismételt eljárásban 2002. február 5-én a Fővárosi Bíróság havi
járadékot és 8,2 millió forint kártérítést ítélt meg a kérelmező számára.
8. 2004. április 28-án a Legfelsőbb Bíróság fellebbviteli tanácsa a
határozatot módosítva csökkentette az összeget. Ez a határozat jogerőssé
vált és 2004. június 28-án kézbesítésre került.
9. 2004. szeptember 14-én a Legfelsőbb Bíróság elutasította a kérelmező
ítélet kijavítása iránti kérelmét arra hivatkozva, hogy a kérelmező állításai
nem elírással, hanem a tények értékelésével voltak kapcsolatosak.
10. A polgári perrendtartásról szóló törvény 273. § alapján lefolytatott
előzetes vizsgálat során a Legfelsőbb Bíróság felülvizsgálati tanácsa 2004.
október 1-jén érdemi vizsgálatra alkalmatlannak találta a kérelmező
felülvizsgálati kérelmét. A tanács lényegében a polgári perrendtartásról
szóló törvény 270. § (2) bekezdésének a szóban forgó időszakban hatályos
szövegére támaszkodott, amely szerint jogerős határozat anyagi jogszabályt
sértő voltának felülvizsgálatára csak abban az esetben kerülhetett sor, ha a
felülvizsgálatot a bíróság a joggyakorlat egysége és továbbfejlesztése
érdekében szükségesnek ítélte. A határozatot 2004. november 3-án
kézbesítették a kérelmező számára.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
12. A kérelmező panaszolta, hogy az első eljárás hossza (ld. fenti 5-10.
bekezdést) összeegyeztethetetlen volt az Egyezmény 6. Cikkének 1.
bekezdésében lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1.
bekezdése kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy ... bíróság … ésszerű időn belül ... hozzon
határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában ...”
13. A Kormány vitatta a panaszt.
14. A figyelembe veendő időszak csak 1992. november 5-én kezdődött,
amikor az egyéni panasz jogának Magyarország általi elismerése hatályba
lépett. Az azóta eltelt idő ésszerű voltának megítéléséhez azonban
figyelembe kell venni az eljárás azon időpontbeli állapotát is. A Bíróság
észrevételezi, hogy 1992. november 5-én az eljárás már több mint tizenöt
hónapja folyamatban volt.
A szóban forgó időszak 2004. június 28-án zárult le (ld. fenti 8.
bekezdés). Ilyen módon három bírósági szinten csaknem tizenegy évig és
nyolc hónapig tartott.
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A. Elfogadhatóság
15. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan alaptalan az
Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti értelemben. Továbbá
megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem elfogadhatatlan. Ezért
elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
16. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az
eset egyedi körülményeinek fényében, és az alábbi kritériumokra
figyelemmel kell megítélni: az ügy bonyolultsága, a kérelmező és a releváns
hatóságok magatartása, valamint a per tétje a kérelmező számára (ld. többek
között Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
Ez utóbbi kritériumot illetően a Bíróság megjegyzi, hogy közúti balesetek
áldozatainak járó kártérítés megítélésével kapcsolatos jogvitákban
különleges szorgalommal kell eljárni (ld. többek között Silva Pontes
v. Portugal, judgment of 23 March 1994, Series A no. 286-A, 15.o. 39.
bek.).
17. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).
18. A benyújtott dokumentumokat megvizsgálva a Bíróság úgy véli,
hogy a Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet,
amely a Bíróságot a jelen körülmények között eltérő következtetés
levonására bírná. A kérdéssel kapcsolatos esetjogára figyelemmel a Bíróság
megállapítja, hogy az eljárás túlzottan hosszú volt, és nem felelt meg az
“ésszerű idő” követelményének.
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
19. A kérelmező a második eljárás hosszát is panaszolta (ld. fenti 11.
bekezdés). A Bíróság észrevételezi, hogy ez az ügy két bírósági szinten
megközelítőleg három évig tartott. Ez a késedelem nem tekinthető
ésszerűtlennek. Ebből következően a panasznak ez a része nyilvánvalóan
alaptalan a 35. Cikk 3. bekezdése szerinti értelemben, s ezt a részt az
Egyezmény 35. Cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani.
20. A kérelmező továbbá előterjesztette, hogy a kijavításról szóló 2004.
szeptember 14-i, és a felülvizsgálattal kapcsolatos, 2004. október 1-i
határozat a 13. Cikk megsértését jelentette.
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A kijavítás iránti kérelem elutasítását illetően a Bíróság úgy véli: az
ügyiratok alapján nincs jele annak, hogy a Legfelsőbb Bíróság elfogult lett
volna, vagy hogy a határozatot önkényesen hozta volna meg. Ezért
alaptalanság miatt ezt a panaszt is el kell utasítani az Egyezmény 35.
Cikkének 3. és 4. bekezdése alapján.
A felülvizsgálati kérelem elutasítását illetően a Bíróság észrevételezi,
hogy a Legfelsőbb Bíróság álláspontja szerint a kérelmező ügyében nem
merült fel fontos, közérdekű jogkérdés, ami a felülvizsgálat elvégzésének
feltétele volt. A Bíróság továbbá észrevételezi, hogy amennyiben valamely
legfelsőbb bíróság jogalap hiányára hivatkozva utasítja el egy ügy
felülvizsgálatát, akkor nagyon korlátozottá válik azon érvek köre, amelyek
kielégítik az Egyezmény 6. Cikke által támasztott követelményeket (ld.
mutatis mutandis Nerva and Others v. the United Kingdom (dec.), no.
42295/98, 11 July 2000). Ez az elv alkalmazandó a magyar Legfelsőbb
Bíróság felülvizsgálat engedélyezése iránti kérelmekkel kapcsolatos
határozataira is (Jaczkó kontra Magyarország, 40109/03. sz. kérelem, 29.
bekezdés, 2006. július 18.). Mivel semmilyen jel nem utal önkényességre, a
Bíróság úgy véli, hogy a panasz nyilvánvalóan alaptalan a 35. Cikk 3.
bekezdése szerinti értelemben, ezért azt az Egyezmény 35. Cikkének 4.
bekezdése alapján el kell utasítani.
21. Végezetül a kérelmező panaszolta, hogy a számára megítélt
kártérítési összeg Legfelsőbb Bíróság általi csökkentése tulajdontól való
megfosztásnak minősül, amely sérti az Első kiegészítő jegyzőkönyv 1.
Cikkét. A Bíróság azonban meggyőződött arról, hogy a panasz semmilyen
jogsértést nem tár fel a kérelmező Egyezményben biztosított jogai
vonatkozásában, mivel önkényességnek nincs jele az ügyben, amely
magánfelek közötti jogvitával volt kapcsolatos. Ezért megalapozatlanság
miatt ezt a panaszt is el kell utasítani az Egyezmény 35. Cikkének 3. és 4.
bekezdése alapján.
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
22. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt
tesz lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett
félnek.”
A. Kár
23. A kérelmező 140000 euró vagyoni és 28000 euró nem vagyoni
kártérítést követelt.
24. A Kormány vitatta az igényt.
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
25. A Bíróság nem lát okozati kapcsolatot a megállapított jogsértés és az
állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. A Bíróság azonban
úgy véli, hogy a kérelmező bizonyos mértékű nem vagyoni kárt szenvedett.
Méltányossági alapon a Bíróság 8000 eurót ítél meg a kérelmező számára
ilyen címen.
B. Költségek és kiadások
26. A kérelmező további 8000 eurót kért a hazai bíróságok előtti eljárás
során felmerült költségek és kiadások megtérítésére.
27. A Kormány nem nyilvánított véleményt a kérdéssel kapcsolatban.
28. A Bíróság esetjoga szerint a kérelmező csak akkor jogosult a
költségek és kiadások megtéríttetésére, hogyha bizonyítja, hogy azok
ténylegesen és szükségszerűen merültek fel, és összegüket tekintve
ésszerűek. A jelen ügyben, a birtokában lévő információkra és a fenti
kritériumokra figyelemmel, a Bíróság elutasítja a hazai eljárással
kapcsolatos költségtérítési igényt.
C. Késedelmi kamat
29. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia,
amelyhez további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Az első eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatóvá, a
kérelem többi részét elfogadhatatlanná nyilvánítja;
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
3. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Államnak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. Cikkének 2.
bekezdése szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni
kár tekintetében 8000 (nyolcezer) eurót, továbbá az ezen összeget
terhelő adók összegét kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti
valutájában, a teljesítéskori átváltási árfolyam alkalmazásával;
MRÚZ kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a teljesítés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank
marginális kamatlábát három százalékponttal meghaladó mértékű
kamatot kell fizetni a fenti összeg után;
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos további igényeit
elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2008. október 14-én, a
Bíróság Eljárási szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
Sally Dollé
Hivatalvezető
Françoise Tulkens
Elnök
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło