32783/03
WyrokETPCz2006-10-03ECLI:CE:ECHR:2006:1003JUD003278303
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji, oraz czy przewlekłość i rzetelność postępowania karnego naruszyły art. 6 ust. 1 i 3 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że postępowanie cywilne, trwające ponad dziesięć lat na jednej instancji, było nadmiernie długie i naruszyło art. 6 ust. 1 Konwencji, ponieważ Rząd nie przedstawił przekonujących argumentów uzasadniających taką długość. W odniesieniu do postępowania karnego, Trybunał stwierdził, że skarżący utracił status ofiary naruszenia art. 6 ust. 1 z powodu przewlekłości, ponieważ sądy krajowe wyraźnie uwzględniły upływ czasu i obniżyły mu karę. Skargi dotyczące rzetelności postępowania karnego zostały uznane za oczywiście bezzasadne, gdyż Trybunał nie znalazł dowodów na stronniczość sądów ani inne naruszenia Konwencji, podkreślając, że nie jest sądem apelacyjnym dla oceny dowodów.Stan faktyczny
Skarżący, Kalmár László, obywatel Węgier, w 1996 roku wszczął postępowanie cywilne przeciwko władzom lokalnym w Budapeszcie o naruszenie dóbr osobistych, które w momencie wydania wyroku ETPCz nadal trwało. Równocześnie, od 1994 roku, toczyło się przeciwko niemu postępowanie karne w sprawie o wandalizm, fałszywe oskarżenie i nakłanianie do fałszywych zeznań. W 2001 roku został skazany na grzywnę za fałszywe oskarżenie i nakłanianie do fałszywych zeznań, a wyrok ten został utrzymany przez Sąd Najwyższy w 2003 roku. W toku postępowania karnego sądy krajowe uwzględniły znaczną przewlekłość postępowania jako okoliczność łagodzącą przy wymiarze kary.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. uznaje skargę dotyczącą przewlekłości postępowania cywilnego za dopuszczalną, a pozostałe części skargi za niedopuszczalne; 2. stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji; 3. zasądza na rzecz skarżącego 10 000 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz 100 EUR tytułem kosztów i wydatków, powiększone o wszelkie należne podatki; 4. oddala pozostałe roszczenia skarżącego dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
MÁSODIK SZEKCIÓ
KALMÁR kontra MAGYARORSZÁG ÜGY
(32783/03 sz. Kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2006. október 3.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
A Kalmár kontra Magyarország ügyben
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott
ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, Elnök
A.B. BAKA,
I. CABRAL BARRETO,
A. MULARONI,
E. FURA-SANDSTRÖM
D. JOČIENĖ,
D. POPOVIĆ bírák
és S. DOLLÉ, Hivatalvezető
2006. szeptember 12-i zárt ülésén folytatott tanácskozását követően
az azon időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (32783/03
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján Kalmár László magyar
állampolgár 2003. augusztus 16-án terjesztett a Bíróság elé.
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) dr. Höltzl Lipót képviselte az
Igazságügyi és Rendészeti Minisztériumból.
3. 2005. szeptember 15-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli a
Kormánnyal a panaszt. Az Egyezmény 29. Cikkének 3. bekezdése alapján
úgy döntött, hogy a kérelem érdemét és elfogadhatóságát együttesen
vizsgálja.
A TÉNYEK
4. A kérelmező 1960-ban született és Budapesten él.
A. Polgári per
5. 1996. január 23-án a kérelmező személyiségi jogai megsértésének
megállapítása céljából keresetet nyújtott be a Fővárosi Bíróságnál Budapest
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
Főváros VII. kerületi Önkormányzat ellen, mert az Önkormányzat egyes
tisztviselői valótlan állításokat tettek róla a sajtóban.
6. 1996. január 26-án a Fővárosi Bíróság a keresetet áttette a Pesti
Központi Kerületi Bírósághoz. 1996. október 10-én a kérelmező keresetét
kiterjesztette, majd november 20-án újabb alperesek perbe vonását
indítványozta. A Kerületi Bíróság 1997. január 10-én egy ugyanazon
tárgyban már folyamatban lévő per iratainak megküldését kérte egy másik
bíróságtól. Az iratok megküldésére a per befejezését követően, 1998.
szeptember 22-én került sor.
7. 1999. április 26-án, 2000. február 2-án, június 14-én, november 29-én
és 2002. június 24-én a Kerületi Bíróság tárgyalást tartott.
8. 2003. június 30-án a bíróság a kérelmező keresetének összefoglalását
kérte.
9. A 2004. szeptember 2-ra és december 7-re kitűzött tárgyalást el kellett
halasztani. Közben, 2004. október 6-án, a Fővárosi Bíróság elutasította a
kérelmező 2003. október 8-án előterjesztett kizárási indítványát.
10. 2005. március 22-én, június 27-én és november 3-án további
tárgyalásokra került sor. Az eljárás jelenleg is folyamatban van.
B. Büntető per
11. 1994. január 25-én rongálás vétsége miatt nyomozást rendeltek el a
kérelmező ellen. Hamis vád, továbbá hamis tanúzásra felhívás kísérlete
miatt is nyomozás indult ellene. 1994. július 20-án valamint 1995.
szeptember 19-én vádindítvány benyújtására került sor. Egy másik hamis
váddal kapcsolatos ügyben 1995. december 21-én nyújtottak be
vádindítványt. A (korábbi) büntetőeljárásról szóló törvény 146. § (6)
bekezdése alapján a kérelmezőnek joga volt arra, hogy a vádiratokból
példányt kapjon.
12. 1995. október 16-án, valamint 1996. január 4-én és március 20-án a
Pesti Központi Kerületi Bíróság tárgyalást tartott. 1996. december 28-i és
június 21-i határozataival a bíróság egyesítette a három ügyet.
13. Az ügyet tárgyaló bírák elfogultságával kapcsolatos eljárásjogi vitát
követően – amely 1997. november 19-én kezdődött – 1999. március 1-én a
Legfelsőbb Bíróság a Budakörnyéki Bíróságot jelölte ki az eljárás
lefolytatására.
14. 1999. július 28-án egy másik ügyben 11 rendbeli hamis vád bűntette
és vétsége miatt vádiratot nyújtottak be a kérelmező ellen. 2000. január 27-
én a bíróság egyesítette a kérelmező ellen folyamatban lévő ügyeket.
15. 2000. április 20-án, augusztus 28-án és november 17-én a Kerületi
Bíróság tárgyalást tartott, amelyen csak eljárásjogi lépésekre került sor. A
2001. január 25-i tárgyaláson a bíróság öt tanút meghallgatott, majd 2001.
január 31-én ítéletet hozott, amelyben a hamis tanúzásra felhívás kivételével
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
– amely miatt megrovásban részesítette a kérelmezőt – az összes vád alól
felmentette a kérelmezőt. Bár egy olyan tanú, (M. úr) akinek a vallomása a
hamis tanúzásra felhívás elkövetése szempontjából releváns lehetett volna
nem volt fellelhető, s három további beidézett tanú nem jelent meg a
tárgyaláson, a bíróság meggyőződött arról, hogy a kérelmező bűnösségét
minden kétséget kizáróan bizonyította M. úr nyomozás során tett
tanúvallomása, s azok a levelek, amelyekben a kérelmező a vád tárgyává
tett kijelentést tette.
16. Az ügyész fellebbezése nyomán 2001. november 27-én a Pest
Megyei Bíróság megváltoztatta az elsőfokú ítéletet, és a kérelmezőt
bűnösnek mondta ki 1 rb. hamis vád bűntettében (amely három évig terjedő
szabadságvesztéssel büntethető), és 1 rb. hamis tanúzásra felhívás
vétségében. E cselekmények elkövetése miatt kumulatív büntetésként
30.000 Ft1 pénzbüntetésre ítélte a kérelmezőt. Az ítélet indoklása szerint: ”A
másodfokú bíróság további enyhítő tényezőként értékelte az igen jelentős
időmúlást [a bűncselekmény elkövetése óta]…”
17. A kérelmező felülvizsgálati kérelme nyomán 2003. június 12-én a
Legfelsőbb Bíróság felülvizsgálta az ügyet, és helybenhagyta a másodfokú
ítéletet. Az ügy érdemének részletes és terjedelmes elemzése során
megállapította, hogy a kérelmező elítélése indokolt volt.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
18. A kérelmező panaszolta, hogy
a
polgári eljárás hossza
összeegyeztethetetlen volt az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében
lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdésének
releváns része kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy... bíróság... ésszerű időn belül...
hozzon határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”
19. A Kormány vitatta a panaszt.
20. A figyelembe veendő időszak 1996. január 23-án kezdődött és még
nem ért véget. Ilyen módon egy bírósági szinten több mint tíz éve és hét
hónapja tart. Megközelítőleg 110 €
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
A. Elfogadhatóság
21. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
22. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát
az eset egyedi körülményeinek fényében, a Bíróság esetjogában lefektetett
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. többek között
Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
23. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).
24. Az előterjesztett anyagot megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a
Bíróságot a jelen ügyben eltérő következtetés levonására bírná. A kérdéssel
kapcsolatos esetjogra figyelemmel a Bíróság megállapítja, hogy a jelen
ügyben az eljárás túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az “ésszerű idő”
követelményének.
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
25. A kérelmező azt is panaszolta, hogy az ellene lefolytatott
büntetőeljárás is ésszerűtlenül hosszú ideig elhúzódott.
26. A Bíróság úgy érvelt, hogy a kérelmező ebben a vonatkozásban nem
állíthatja magáról, hogy az Egyezményben számára biztosított jogok
tekintetében jogsértés áldozata, mivel a Fővárosi Bíróság kifejezetten
elismerte az eljárás szokatlan mértékű elhúzódását, s jogorvoslatban
részesítette a kérelmezőt azáltal, hogy büntetését jelentősen csökkentette.
Mindenesetre a hatóságok a megkívánt szorgalommal jártak el az ügyben,
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
amely a négy eljárás egyesítése miatt bonyolult volt. A kérelmező vitatta
ezen állításokat.
27. A Bíróság megjegyzi, hogy a Fővárosi Bíróság figyelembe vette a
jelentős időmúlást, ami azon bűncselekmények elkövetése óta következett
be, amelyek elkövetése miatt a kérelmezőt elítélték, s hogy ez volt az egyik
indoka annak, hogy a kérelmező kumulatív büntetésként még a két
bűncselekmény egyike tekintetében kiszabható törvényi minimumnál is
enyhébb büntetést kapott. Ennek fényében a Bíróság úgy találja, hogy a
kérelmező megfelelő jogorvoslatban részesült az Egyezmény 6. cikkének 1.
bekezdése alapján őt megillető, az ésszerű időn belüli tárgyalással
kapcsolatos jog állítólagos megsértése miatt. Ilyen módon az Egyezmény
34. cikke szerinti értelemben már nem tekinthető a 6. cikk 1. bekezdése
tekintetében jogsértés áldozatának. Ezért a panasz nyilvánvalóan
megalapozatlan a 35. Cikk 3. § szerinti értelemben, s a panaszt az
Egyezmény 35. cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani (ld. Morby v.
Luxembourg (dec.), no. 27156/02, ECHR 2003-XI; Lie and Bernsten (dec.),
no. 25130/94; Kovács Tamás v. Hungary, no. 67660/01, 2004. szeptember
28., 26. §).
28. A kérelmező a meghozott határozatokat is panaszolta. Különösen azt
terjesztette elő, hogy elítélése megalapozatlan volt, mert a bíróságok a
releváns tanúvallomások töredékét hallgatták csak meg, hogy a hamis
tanúzásra felhívás vádjáról csak a 2000. április 20-i tárgyaláson értesült, s
hogy ezt a vádat a bíróságok úgy tartották fenn, hogy egyetlen tanút sem
hallgattak meg. A kérelmező a 6. Cikk 1. és 3. bekezdésére hivatkozott. A 3.
bekezdés releváns része kimondja:
„Minden bűncselekménnyel gyanúsított személynek joga van - legalább -
arra, hogy
a) a legrövidebb időn belül tájékoztassák olyan nyelven, amelyet megért,
és a legrészletesebb módon az ellene felhozott vád természetéről és
indokairól;
b) rendelkezzék a védekezésének előkészítéséhez szükséges idővel és
eszközökkel;…
d) kérdéseket intézzen vagy intéztessen
a
vád tanúihoz és
kieszközölhesse, a mentő tanúk megidézését és kihallgatását ugyanolyan
feltételek mellett, mint ahogy
kihallgatják;…”
a
vád tanúit megidézik, illetve
29. A büntetőeljárás tisztességes voltát illetően, amennyiben a
kérelmező panasza úgy értendő, hogy az a bizonyítékok hazai bíróságok
általi értékelését és az eljárás eredményét érinti, úgy a Bíróság megismétli,
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
hogy az Egyezmény 19. Cikkének megfelelően feladata a Szerződő
Államok által az Egyezménnyel kapcsolatban tett vállalások tiszteletben
tartásának biztosítása. Különösen nem feladata a Bíróságnak, hogy a
nemzeti hatóságok által állítólagosan elkövetett tény- és jogbeli
tévedésekkel foglalkozzon, kivéve, hogyha e tévedések az Egyezményben
védett jogokat és szabadságokat sérthetik. Továbbá, miközben az
Egyezmény 6. Cikke biztosítja a tisztességes tárgyaláshoz való jogot,
semmilyen szabályt nem állapít meg a bizonyítékok elfogadása vagy
értékelése tekintetében, ezért ezeket a kérdéseket elsősorban a nemzeti
jognak és a nemzeti bíróságoknak kell szabályozniuk (ld. többek között
García Ruiz v. Spain [GC], judgment of 21 January 1999, Reports of
Judgments and Decisions 1999-I, 98-99. o, 28. §).
30. A jelen ügyben az ügyiratok alapján nincs jele annak, hogy a
bíróságok elfogultak lettek volna, vagy hogy az eljárás egyéb módon
tisztességtelen lett volna. A Bíróság különösen azt jegyzi meg, hogy a hamis
tanúzásra felhívás vádját tartalmazta az 1995. szeptember 19-én benyújtott
vádindítvány, amelynek egy példánya megillette a kérelmezőt. A kérelmező
nem valószínűsítette azt az állítását, hogy e vádról csak 2000 áprilisában
értesült. Továbbá, elítélését követően a kérelmezőnek lehetőségében állt,
hogy az e vád miatti elítélését megtámadja a Fővárosi és a Legfelsőbb
Bíróság előtt, amelyek mindegyike felülvizsgálta az ügy egészét. Továbbá, a
Bíróság megismétli, hogy a 6. Cikk nem értelmezhető úgy, mint ami
végtelen számú tanú beidéztetésének a jogát biztosítja a terhelt számára. Az
adott körülmények között a Bíróság meggyőződött arról: az a tény, hogy a
bíróság öt tanút hallgatott meg, s egyértelmű okirati bizonyítékok alapján
hamis tanúzásra felhívás miatt elítélte a kérelmezőt, nem tette
tisztességtelenné
az
eljárást.
Ebből
következően
nyilvánvaló
megalapozatlanság miatt az Egyezmény 35. Cikkének 3. és 4. bekezdése
alapján ezeket a panaszokat is el kell utasítani.
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
31. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek
megsértését állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak
részleges jóvátételt tesz lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos
elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
32. A kérelmező 10.000 eurót (EUR) követelt nem vagyoni kár
tekintetében.
33. A Kormány vitatta az igényt.
34. A Bíróság úgy véli, hogy a kérelmező nem vagyoni kárt szenvedett, s
hogy a teljes igényelt összeget meg kell ítélni számára.
B. Költségek és kiadások
35. A kérelmező további 100 eurót kért a Bíróság előtt felmerült
költségek és kiadások tekintetében.
36. A Kormány nem nyilvánított véleményt a kérdésben.
37. A Bíróság úgy véli, hogy a teljes igényelt összeget meg kell téríteni
a kérelmező számára.
C. Késedelmi kamat
38. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
KALMÁR v. HUNGARY JUDGMENT
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. A polgári eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatónak, a
panasz többi részét elfogadhatatlannak nyilvánítja;
2. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
3. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében
10.000 eurót (tízezer euró), költségek és kiadások tekintetében 100 eurót
(száz euró), továbbá az ezen összegeket terhelő adók összegét kell kifizetnie
az alperes Állam nemzeti valutájában, a kifizetéskor alkalmazott átváltási
árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a
fenti összeg után;
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét
egyhangúlag elutasítja.
Készült angol nyelven, az írásos értesítés a Bíróság Eljárási szabályzata 77.
szabálya 2. és 3. bekezdésének megfelelően 2006. október 3-án került
kiküldésre.
J.P. COSTA
Elnök
S. DOLLÉ
Hivatalvezető
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło