33158/96
WyrokETPCz1999-02-18ECLI:CE:ECHR:1999:0218JUD003315896
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania rozwodowego naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji, uznając, że ogólny czas trwania postępowania rozwodowego, wynoszący ponad osiem lat, był nadmierny. Trybunał ocenił, że sprawa nie była skomplikowana, a opóźnienia nie wynikały z zachowania skarżącego. Kluczowe były długie okresy bezczynności sądów krajowych, które nie podjęły wystarczających wysiłków, aby zapewnić rozpoznanie sprawy w rozsądnym terminie, co jest szczególnie istotne w sprawach dotyczących statusu osobistego i życia rodzinnego.Stan faktyczny
Skarżący, pan Michele Laino, obywatel Włoch, złożył wniosek o rozwód ze swoją żoną w sądzie w Neapolu 15 marca 1990 roku. Wniosek dotyczył również kwestii opieki nad dziećmi, alimentów i podziału domu rodzinnego. Po wydaniu tymczasowego postanowienia i kilku rozprawach, sprawa została przekazana do sądu okręgowego w Noli 15 grudnia 1994 roku. Postępowanie charakteryzowało się znacznymi opóźnieniami i okresami bezczynności, a ostateczne orzeczenie o rozwodzie zapadło dopiero 27 maja 1998 roku.Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądził na rzecz skarżącego 25 000 000 lirów włoskich jako zadośćuczynienie za szkody moralne oraz 16 305 440 lirów włoskich jako zwrot kosztów sądowych.Pełny tekst orzeczenia
Справа «Лаїно проти Італії»
(Laino v. Italy)
У рішенні, ухваленому 18 лютого 1999 року у справі «Лаїно проти Італії»‘ Суд постановив, що:
мало місце порушення ч. 1 ст. 6 Конвенції.
Суд призначив виплатити заявнику 25 000 000 лір як компенсацію моральної шкоди і 16 305 440 лір як відшкодування судових витрат.
Обставини справи
Заявник п. Мікеле Лаїно, громадянин Італії, народився 1960 року і проживає в м. Неаполь.
15 березня 1990 року він подав заяву до неапольського суду про розлучення зі своєю дружиною пані Р. Він також просив суд вирішити питання про утримання дітей і розподіл будинку, в якому проживала сім’я.
22 березня 1990 року суддя, який мав справу в своєму провадженні, призначив засідання суду на 12 липня 1990 року. На цьому засіданні сторони повинні були б досягти взаємної згоди та укласти мирову угоду. Після того як мирову угоду не було укладено, суддя попередньо постановив, що право опіки над дітьми та користування будинком, в якому проживала сім’я, матиме п. P., a заявник матиме право відвідувати дітей двічі на тиждень і повинен буде сплачувати аліменти п. Р. на їхнє утримання.
Після шести слухань, три з яких були відкладені на прохання заявника, суддя, який готував справу до судового розгляду, 15 грудня 1994 року скерував її до окружного суду м. Ноли (провінція Неаполь), якому тепер була підсудна справа. Дату розгляду справи у вищезгаданому суді було призначено лише на 8 травня 1997 року. Цього дня суд не розглянув справи через відсутність судді, тому засідання було перенесено на 10 липня 1997 року. Сторони подали матеріали по справі 13 листопада 1997 року і засідання відбулося 8 травня 1998 року. У своєму рішенні від 27 травня 1998 року суд оголосив подружжя розлученим, а також підтвердив постанову попереднього суду про утримання дітей матір’ю, призначення аліментів з батька та використання будинку п. Р., при цьому було збільшено розмір аліментів на утримання дітей. Жодна зі сторін не подала апеляції.
Зміст рішення Суду
Беручи до уваги свої попередні рішення, Суд дійшов висновку, що «справедливість строку розгляду справи» повинна визначатися складністю справи, а також поведінкою заявника та відповідних владних структур (судів). У цивільних справах щодо статусу особи має значення те, що є важливим для самого заявника, а на це особливо слід звернути увагу, якщо занадто довгий розгляд справи може порушити право особи на повагу до сімейного життя.
Суд вважає, що справа не була дуже складною, і зауважив, що період затримування розгляду справи стався не з вини держави-відповідача.
Щодо поведінки відповідних судів, які мали справу в своєму провадженні, Суд визнав, що стосовно того, що було важливим для заявника (розлучення, право на утримання та право побачення з дітьми), суди держави-відповідача не доклали достатніх зусиль, які передбачені ч. 1 ст. 6 Конвенції, для забезпечення «справедливого суду», зокрема періоди бездіяльності судів від 25 листопада 1993 року до 15 грудня 1994 року і від 15 грудня 1994 року до 10 липня 1997 року. Суд вважає такими, що не відповідають вимозі «розумного строку» розгляду справи, за що держава-відповідач повинна нести відповідальність.
Беручи до уваги загальний строк розгляду справи, Суд дійшов висновку, що було порушено ч. 1 ст. 6 Конвенції.
Беручи до уваги визнане порушення ч. 1 ст. 6 Конвенції, Суд не вважав за потрібне розглядати можливе порушення ст. 8 Конвенції.
Реферативний переклад з англійської мови та опрацювання рішення здійснено у Львівській лабораторії прав людини і громадянина НДІ державного будівництва та місцевого самоврядування АПрН України О. О. Бекетовим, Р. М. Москалем, Н. П. Ничай, М. Ю. Пришляк, Т. І. Пашуком, М. Б. Рісним, А.-М. Я. Хом’як.
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło