34000/02

WyrokETPCz2007-06-07ECLI:CE:ECHR:2007:0607JUD003400002

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy warunki tymczasowego aresztowania skarżącego, w tym przepełnienie cel i złe warunki sanitarne, stanowiły nieludzkie lub poniżające traktowanie w rozumieniu art. 3 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że państwo-strona nie przedstawiło przekonujących dowodów na poparcie swoich twierdzeń dotyczących liczby osadzonych i warunków detencji, a wręcz przyznało, że dokumentacja została zniszczona. W związku z tym Trybunał oparł się na twierdzeniach skarżącego o znacznym przepełnieniu cel (mniej niż 1 mkw. na osobę, spanie na zmiany) oraz złych warunkach sanitarnych. Stwierdził, że państwo ma obowiązek zapewnić godne warunki detencji niezależnie od trudności finansowych czy organizacyjnych. Połączenie przepełnienia, złych warunków higienicznych i choroby skóry nabytej w areszcie, nawet przy zapewnieniu leczenia, przekroczyło próg poniżającego traktowania w rozumieniu art. 3 Konwencji.
Stan faktyczny
Skarżący, Igor Siergiejewicz Iwanow, urodzony w 1963 roku, był tymczasowo aresztowany w Rosji od 26 grudnia 2000 r. do 28 czerwca 2002 r. w aresztach śledczych IZ-77/1 i IZ-77/3 w Moskwie. Został skazany za rozbój z okolicznościami obciążającymi i nadużycie władzy, a jego wyrok został później zmniejszony. Skarżył się na skrajne przepełnienie cel (mniej niż 1 mkw. na osobę, spanie na zmiany), złe warunki sanitarne, brak odpowiedniego oświetlenia i wentylacji, obecność szczurów oraz niską jakość i niewystarczającą ilość jedzenia. W trakcie detencji zdiagnozowano u niego poważną chorobę skóry.
Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznał za dopuszczalną część skargi dotyczącą warunków detencji skarżącego w okresie od 29 grudnia 2000 r. do 28 czerwca 2002 r., a pozostałe części skargi odrzucił jako niedopuszczalne. 2. Stwierdził naruszenie art. 3 Konwencji. 3. Postanowił, że państwo-strona ma wypłacić skarżącemu kwotę 5000 euro tytułem zadośćuczynienia za szkody moralne, powiększoną o wszelkie należne podatki, w ciągu trzech miesięcy od uprawomocnienia się wyroku.

Pełny tekst orzeczenia

ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   По делу «Игорь Иванов   против России»   A. Уголовное дело, возбужденное в   отношении заявителя   Европейский Суд по пра-   вам человека1 (Первая Сек-   ция) в ходе заседания Пала-   6. 26 декабря 2000 г. заявитель   был задержан по подозрению   в грабеже при отягчающих   ты в составе:   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ   г-на Х.Л. Розакиса, Пред-   седателя Палаты Евро-   пейского Суда,   г-на Л. Лукаидеса,   г-жи Н. Вайич,   обстоятельствах,   вымога-   ЧЕЛОВЕКА   тельстве и злоупотреблении   должностными полномочия-   ми. Тремя днями позже в его   отношении была избрана мера   пресечения в виде заключения   под стражей.   ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ   г-на А. Ковлера,   г-жи Э. Штейнер,   г-на Дж. Малинверни,   г-на С.Е. Йебенса, судей,   а также при участии г-на   С. Нильсена, Секретаря   Секции Европейского Суда,   проведя 15 мая 2007 г. со-   вещание по делу за закры-   тыми дверями, вынес в тот   же день следующее поста-   новление:   ДЕЛО «ИГОРЬ ИВАНОВ ПРОТИВ   РОССИИ»   7. 23 января 2002 г. Кузьмин-   ский районный суд г. Москвы   признал заявителя виновным   в грабеже при отягчающих   обстоятельствах и злоупот-   реблении должностными пол-   номочиями, невиновным по   остальным пунктам обвинения   и назначил ему наказание в   виде лишения свободы сроком   одиннадцать лет. Приговор   вступил в законную силу 23   апреля 2002 г., когда Москов-   ский городской суд оставил   его без изменения.   [IGOR IVANOV V. RUSSIA]   (жалоба № 34000/02)   ПОСТАНОВЛЕНИЕ   ПРОЦЕДУРА В ЕВРОПЕЙСКОМ СУДЕ   г. Страсбург   июня 2007 г.   Настоящее постановление вступит в силу при   соблюдении условий, предусмотренных пунктом 2   статьи 44 Конвенции. В текст постановления   могут быть внесены редакционные изменения.   1. Дело было возбуждено по   жалобе (№ 34000/02) про-   тив Российской Федерации,   поданной в Европейский   Суд согласно статье 34   8. 6 ноября 2003 г. Президиум   Московского городского суда,   рассмотрев жалобу заявителя,   поданную в порядке надзора,   изменил приговор от 23 ян-   Конвенции о защите прав   человека и основных сво-   бод (далее — Конвенция) гражданином Российской Фе-   дерации, г-ном Игорем Сергеевичем Ивановым (далее —   заявитель) 5 августа 2002 г.   варя и постановление от 23 апреля 2002 г., снизив срок   наказания до шести лет. Заявитель был освобожден ус-   ловно-досрочно 25 марта 2005 г.   2. Интересы властей Российской Федерации (далее — го-   сударство-ответчик) в Европейском Суде были представ-   лены г-ном П. Лаптевым, Уполномоченным Российской B. Условия содержания заявителя под стражей   Федерации при Европейском Суде по правам человека.   3. 4 ноября 2005 г. Европейский Суд принял решение коммуни-   цировать жалобу государству-ответчику. Согласно положе-   ниям пункта 3 статьи 29 Конвенции Суд решил совместить   рассмотрение вопроса о приемлемости жалобы для рассмот-   рения по существу с рассмотрением дела по существу.   9. В период с 29 декабря 2000 г. до 28 июня 2002 г. заяви-   тель содержался в следственных изоляторах ИЗ-77/1 и   ИЗ-77/3 г. Москвы.   1. Следственный изолятор ИЗ-77/1   4. Государство-ответчик возражало против совместного рассмот-   рения вопроса о приемлемости жалобы для рассмотрения по   существу и рассмотрения дела по существу. Изучив возраже-   ние государства-ответчика, Европейский Суд отклонил его.   (a) Количество заключенных в камерах   10. Согласно справкам от 21 декабря 2005 г., выданным   исполняющим обязанности начальника следственного   изолятора, которые представило в Европейский Суд   государство-ответчик, заявитель содержался в камере   № 402, площадь которой составляла 23,4 кв. м. По ут-   верждениям государства-ответчика, информация о ко-   личестве заключенных в камере отсутствует, так как   соответствующие документы были уничтожены. В то   ФАКТЫ   I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА   5. Заявитель родился в 1963 году и проживает в деревне   Саввино Московской области.   От редакции. По делу заявитель жаловался в Европейский Суд на плохие условия своего содержания под стражей в следственном изоляторе и на недоступность   реального средства правовой защиты в связи с этим обстоятельством. Суд отклонил возражения государства-ответчика относительно того, что заявитель не   исчерпал все имеющиеся в его распоряжении средства правовой защиты. Как и по ряду других дел, Европейский Суд назвал условия содержания подозревае-   мых и обвиняемых под стражей в российских следственных изоляторах и их чрезмерную переполненность «структурной проблемой» России. Заявитель также   утверждал, что российские суды, рассматривавшие его дело, неверно оценили доказательства и неверно применили нормы российского законодательства, что   они не рассмотрели с должной тщательностью его аргументы, что власти сфабриковали материалы дела, а он не получил копию вступившего в силу приговора   по делу. Суд отклонил доводы заявителя, что касается предполагаемых процессуальных нарушений, но счел, что права заявителя были нарушены в части   плохих условий содержания под стражей в следственном изоляторе. Ввиду единогласно установленных Судом нарушений прав заявителя ему была назначена   компенсация причиненного морального вреда, хотя сам заявитель не представил какие-либо требования на сей счет в установленный срок.   Далее — Европейский Суд или Суд (примечание редакции).   Учреждение ИЗ-77/1 (СИЗО — 1 «Матросская тишина») и учреждение ИЗ-77/3 (СИЗО — 3 «Пресня») Управления исполнения наказаний Министерства юстиции Россий-   ской Федерации по городу Москве (примечание редакции).   № 4 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   же время государство-ответчик отметило, что сотрудни-   ки, работавшие в следственном изоляторе в тот период,   когда там содержался заявитель, утверждают, что кроме   го средства, его дозировку и время приема. Были также   представлены копии медицинской карты заявителя и ме-   дицинских справок.   него в камере находилось пять или шесть заключенных. 15. Заявитель утверждал, что ужасающие условия его со-   Государство-ответчик, ссылаясь на справки, составлен-   ные в декабре 2005 г., также утверждало, что заявитель   был обеспечен индивидуальным спальным местом на   протяжении всего срока пребывания в следственном изо-   ляторе.   держания привели к серьезному ухудшению его здоровья.   Он заразился несколькими кожными и инфекционными   заболеваниями и не получал адекватного лечения.   2. Следственный изолятор ИЗ-77/3   11. Заявитель не подвергал сомнению площадь камеры.   Однако он утверждал, что в камере имелось двенадцать 16. 28 января 2002 г. заявитель был переведен в следствен-   спальных мест, а содержалось в ней 25 заключенных.   Из-за недостатка спальных мест заключенные спали по   очереди.   ный изолятор ИЗ-77/3 и помещен в камеру № 524 пло-   щадью 32,74 кв. м. Государство-ответчик, ссылаясь на   справку, выданную начальником следственного изолято-   ра 20 декабря 2005 г., утверждало, что в камере находи-   лось семь или восемь заключенных. Однако из справки   явствует, что заявитель содержался вместе с семью или   восемью другими заключенными, как минимум. Госу-   дарство-ответчик также представило справки, выданные   в 2004 году, из которых следует, что документы, свиде-   тельствующие о количестве заключенных, были уничто-   жены.   (b) Санитарные условия, оборудование камер и пи-   тание   12. Государство-ответчик, ссылаясь на информацию, пре-   доставленную исполняющим обязанности начальника   следственного изолятора, утверждало, что естествен-   ное освещение и вентиляция обеспечивались в камере   посредством двух окон, которые были застеклены; их 17. Государство-ответчик также представило описание ус-   размер составлял 0,75 м в ширину и 1,1 м в высоту. Ру-   ководство следственного изолятора осматривало камеру   ежедневно. Государство-ответчик также заявило, что   температура в камере поддерживалась на нормальном   уровне. Камера была оборудована лампами, функциони-   ровавшими днем и ночью. Раз в неделю проводилась де-   зинфекция камеры. Камера была оборудована унитазом,   ловий содержания заявителя в следственном изоляторе   ИЗ-77/3, которое было аналогично описанию условий   содержания в следственном изоляторе ИЗ-77/1 за ис-   ключением двух моментов: (i) окна камеры были 0,89 м   в ширину и 0,94 м в высоту; (ii) заявитель на обращал-   ся за медицинской помощью в следственном изоляторе   ИЗ-77/3.   раковиной и водопроводным краном. Унитаз был отго- 18. Заявитель утверждал, что в камере № 524 содержалось   рожен от жилой зоны кирпичной стеной высотой в один   метр. Заключенные имели возможность пользоваться   душем раз в неделю. Государство-ответчик, ссылаясь   на информацию, предоставленную Генеральной проку-   ратурой Российской Федерации, также утверждало, что   заявитель был обеспечен трехразовым питанием «в со-   заключенных. Он также описал условия своего содер-   жания в следственном изоляторе ИЗ-77/3 как «идентич-   ные» условиям в следственном изоляторе ИЗ-77/1, за од-   ним исключением: руководство следственного изолятора   ИЗ-77/3 было «уважительным и добрым».   ответствии с установленными нормами». Медицинские 3. Жалобы в связи с условиями содержания заявителя   сотрудники следственного изолятора проверяли качест-   во пищи трижды в день, делая записи в регистрационных 19. По словам заявителя, он обращался с жалобами в раз-   журналах. Государство-ответчик предоставило копии   регистрационных журналов за некоторые месяцы в 2001   и 2002 годах. Согласно утверждению государства-от-   личные органы власти государства-ответчика в связи с   ужасающими условиями своего содержания. Никакого   ответа на свои жалобы он не получил.   ветчика, заключенные не подавали жалоб на качество 20. Государство-ответчик утверждало, что заявитель не об-   питания.   13. Заявитель выразил несогласие с описанием, данным   государством-ответчиком, и утверждал, что санитарно-   ращался ни к прокурору, ни к вышестоящему сотруднику   Федеральной службы исполнения наказаний России.   гигиенические условия были неудовлетворительны. В II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО   камере с тусклым освещением были крысы. Окна были   не застеклены, а питание было крайне низкого качества 21. Статья 22 Федерального закона от 15 июля 1995 г.   и в недостаточном количестве.   № 103-ФЗ «О содержании под стражей подозреваемых   и обвиняемых в совершении преступлений» предусмат-   ривает, что подозреваемые и обвиняемые обеспечивают-   ся бесплатным питанием, достаточным для поддержания   здоровья по нормам, определяемым Правительством Рос-   сийской Федерации. Статья 23 данного Закона предпи-   сывает создавать подозреваемым и обвиняемым бытовые   условия, отвечающие требованиям санитарии и гигиены.   Им предоставляется индивидуальное спальное место, вы-   даются постельные принадлежности, посуда и предметы   личной гигиены. На каждого человека в камере должно   приходиться не менее 4 кв. м.   (c) Медицинская помощь   14. При поступлении в следственный изолятор заявитель   был осмотрен врачом, который отметил, что заявитель   здоров. 31 января 2001 г. заявитель пожаловался врачу   изолятора на мышечную боль. Врач диагностировал ми-   озит и назначил лечение. С 22 по 24 мая 2001 г. заявитель   лечился от общей простуды, легкого вирусного инфек-   ционного заболевания верхних дыхательных путей. 26   октября 2001 г. заявитель пожаловался на боль в спине;   ему был поставлен диагноз «распространенная пиодер-   мия», бактериальная инфекция кожи. Он был переведен III. СООТВЕТСТВУЮЩИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОКУМЕНТ   в кожно-венерологическое отделение медицинской части   изолятора, где находился до 15 ноября 2001 г. Государ- 22. Европейский комитет по предупреждению пыток и бес-   ство-ответчик представило подробное описание лечения,   получавшегося заявителем, включая тип лекарственно-   человечного или унижающего достоинство обращения   или наказания (далее — ЕКПП) посещал Российскую   №4 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   Федерацию в период со 2 декабря 2001 г. по 17 декабря ВОПРОСЫ ПРАВА   г. В разделе его Доклада российским властям (доку-   мент ЕКПП CPT/Inf (2003) 30), посвященного условиям I. ПО ВОПРОСУ О ПРЕДПОЛАГАЕМОМ НАРУШЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ   содержания под стражей в следственных изоляторах и СТАТЬИ 3 КОНВЕНЦИИ   процедуре обжалования, сказано следующее:   23. Заявитель утверждает, что его содержание под стражей   45. Прежде всего, следует подчеркнуть, что ЕКПП с удов-   летворением отмечает прогресс, который был сделан по вы-   зывающей большую озабоченность проблеме российской   пенитенциарной системы — чрезмерной переполненности   мест лишения свободы.   Когда ЕКПП впервые посетил Российскую Федерацию в   ноябре 1998 г., он счел чрезмерную переполненность на-   иболее важной и неотложной проблемой, стоящей перед   с 29 декабря 2000 г. по 28 июня 2002 г. в ужасающих   условиях нарушило требования статьи 3 Конвенции, ко-   торая предусматривает следующее:   «Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчело-   вечному или унижающему достоинство обращению или   наказанию».   системой мест лишения свободы. В начале посещения 2001 A. По вопросу о приемлемости жалобы для дальнейшего   года делегации ЕКПП сообщили, что численность людей, рассмотрения по существу   содержащихся в следственных изоляторах, уменьшилась в   период с 1 января 2000 г. на 30 тысяч человек. Примером 24. Государство-ответчик полагает, что заявитель не исчер-   этой тенденции является СИЗО № 1 г. Владивостока, в ко-   тором за три года было отмечено 30-процентное снижение   количества задержанных.   пал имевшиеся у него внутригосударственные средства   правовой защиты. В частности, он не обжаловал условия   своего содержания прокурору или сотруднику Федераль-   ной службы исполнения наказаний России.   <…>   ЕКПП приветствует принятые в последние годы россий- 25. Заявитель утверждает, что он безуспешно направлял   скими властями меры по решению проблемы чрезмерной   переполненности мест лишения свободы, включая указания   жалобы на ужасающие условия своего содержания в раз-   личные российские органы.   Генеральной прокуратуры Российской Федерации, целью 26. ЕвропейскийСуд отмечает, чтоврядеслучаевонуже рас-   которых является более избирательное применение меры   пресечения в виде заключения под стражу. Тем не менее   информация, собранная делегацией Комитета, показывает,   что многое еще не сделано. В частности, переполненность   мест лишения свободы все еще очень высокая, и режимные   мероприятия развиты недостаточно. В этом отношении   ЕКПП вновь обращается к своим рекомендациям, содержа-   щимся в предыдущих докладах (сравните с пунктами 25 и 30   доклада о посещении 1998 года [документ ЕКПП CPT (99)   26]; пунктами 48 и 50 доклада о посещении 1999 года [доку-   мент ЕКПП CPT (2000) 7]; пунктом 52 доклада о посещении   года [документ ЕКПП CPT (2001) 2]).   сматривал аналогичное возражение властей Российской   Федерации и не соглашался с ним. В частности, Суд ука-   зывал в своих постановлениях по такого рода делам, что   государство-ответчик не показало Суду, каким образом   права заявителя могли быть восстановлены прокурором,   судом или другим государственным органом, учитывая,   что проблемы, связанные с условиями содержания заяви-   теля, носят, по всей видимости, структурный характер,   а не касаются только личной ситуации заявителя (срав-   ните с решением Европейского Суда от 9 декабря 2004 г.   по делу «Моисеев против России» [Moiseyev v. Russia],   жалоба № 62936/00; решение Европейского Суда от 18   сентября 2001 г. по делу «Калашников против России»   [Kalashnikov v. Russia], жалоба № 47095/99; а также бо-   лее позднее постановление Европейского Суда от 1 июня   г. по делу «Мамедова против России» [Mamedova   v. Russia], жалоба № 7064/05, § 57). Суд не видит причин   для отступления от этого вывода по настоящему делу и,   соответственно, полагает, что настоящая жалоба не мо-   жет быть признана неприемлемой по причине неисчерпа-   ния внутригосударственных средств правовой защиты.   <…>   125. Как и во время предыдущих посещений, многие за-   ключенные скептически отзывались о функционировании   процедуры обжалования. В частности, они высказывали   мнение, что конфиденциально пожаловаться органу власти,   находящемуся за пределами исправительной колонии или   изолятора, невозможно. Фактически все жалобы, независи-   мо от того, кому они были адресованы, регистрировались   сотрудниками в специальном журнале, который содержал   также описание характера жалобы. В исправительной ко- 27. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не   лонии № 8 прокурор, ответственный за осуществление над-   зора за исполнением закона, надзор за исполнением законов   администрациями органов и учреждений, исполняющих   наказание и применяющих назначаемые судом меры прину-   дительного характера, администрациями мест содержания   задержанных и заключенных под стражу, указал, что во   является ни явно необоснованной в значении положе-   ний пункта 3 статьи 35 Конвенции, ни неприемлемой по   каким-либо иным основаниям. Следовательно, жалоба   должна быть признана приемлемой для рассмотрения по   существу.   время проверок его обычно сопровождали сотрудники ад- B. Вопросы, связанные с рассмотрением жалобы заявителя по   министрации исправительной колонии, и заключенные, как существу   правило, не просили о встрече с ним без посторонних, «по-   тому что они знали, что все жалобы обычно проходят через   администрацию исправительной колонии».   В свете всего вышесказанного ЕКПП вновь повторяет   1. Доводы сторон, изложенные в их представлениях Европейско-   му Суду   свою рекомендацию властям Российской Федерации пе- 28. В своих представлениях в Европейский Суд государ-   ресмотреть применение процедур обжалования с целью   обеспечить их эффективное функционирование. В случае   необходимости существующие процедуры должны быть   изменены для того, чтобы гарантировать заключенным воз-   можность подавать жалобы органам, находящимся за пре-   делами соответствующих мест лишения свободы, на дейст-   вительно конфиденциальной основе».   ство-ответчик утверждает, что заявитель содержался в   удовлетворительных санитарных условиях. Питание со-   ответствовало установленным стандартам. Заявителю   была предоставлена адекватная медицинская помощь.   Государство-ответчик также указало, что оно не обла-   дает какими-либо документами, подтверждающими ко-   личество заключенных в камерах, в которых содержал-   № 4 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   ся заявитель, так как эти документы были уничтожены.   Однако государство-ответчик полагает, что сам факт,   что заявитель, возможно, содержался в переполненных   камерах, не может быть основанием для признания фак-   та нарушения требований статьи 3 Конвенции, так как в   остальных аспектах условия содержания заявителя были   удовлетворительными. Государство-ответчик указало,   что переполненность мест лишения свободы является   общей проблемой во многих государствах — членах Со-   вета Европы.   того, как содержание заявителя в этих следственных изо-   ляторах завершилось, и в отсутствие каких-либо офици-   альных доказательств эти лица сумели вспомнить точное   количество заключенных, содержавшихся вместе с за-   явителем. Суд также замечает, что государство-ответчик   неверно истолковало справку от 20 декабря 2005 г., вы-   данную начальником следственного изолятора ИЗ-77/3   (см. выше, пункт 16 настоящего постановления). Госу-   дарство-ответчик утверждает, что заявитель содержал-   ся вместе с семью или восемью заключенными. Однако   из текста справки очевидно, что в ней говорится о ми-   нимальном числе заключенных в камере заявителя и не   содержится какой-либо информации о возможном мак-   симальном количестве заключенных.   29. Заявитель оспорил предложенное государством-ответ-   чиком описание условий его содержания под стражей как   не соответствующее действительности. Он настаивал на   своих жалобах.   35. С учетом принципов, изложенных в пункте 33 настоя-   щего постановления, а также того факта, что государ-   ство-ответчик не предоставило какой-либо убедительной   имеющей отношение к делу информации и согласилось   в принципе, что камеры могли быть переполнены (см.   выше, пункт 28 настоящего постановления), Европейс-   кий Суд рассмотрит вопрос о количестве заключенных в   камерах на основе утверждений заявителя.   36. По словам заявителя, на заключенных, находившихся в   камерах обоих следственных изоляторов, приходилось   менее 1 кв. м площади. Количество заключенных пре-   вышало количество имевшихся спальных мест. Из этого   следует, что заключенным, включая заявителя, прихо-   дилось пользоваться спальными местами совместно, от-   дыхая по очереди. Таким образом, на протяжении при-   близительно полутора лет заявитель содержался в своей   камере днем и ночью.   2. Оценка обстоятельств дела, данная Европейским Судом   30. Европейский Суд отмечает, что длящийся характер со-   держания заявителя под стражей и идентичное описание   общих условий содержания в обоих следственных изоля-   торах, данное обеими сторонами, требуют рассмотрения   условий его содержания с 29 декабря 2000 г. по 28 июня   г. без разделения его на отдельные периоды.   31. Стороны не согласны относительно конкретных условий   содержания под стражей заявителя. Однако для Европей-   ского Суда нет необходимости оценивать достоверность   каждого из утверждений, так как Суд приходит к выводу   о нарушении требований статьи 3 Конвенции на основа-   нии фактов, которые были ему представлены и которые   не были опровергнуты государством-ответчиком.   32. Основная характеристика, которая не вызывает разно-   гласий у сторон, — это размер камер. Однако заявитель 37. Независимо от причин, вызывающих переполненность   утверждает, чточислозаключенныхвкамерахзначитель-   но превышало нормы, на которые были рассчитаны ка-   меры. Государство-ответчик, ссылаясь на информацию,   предоставленную сотрудниками следственного изолято-   ра ИЗ-77/1 (см. выше, пункт 10 настоящего постановле-   ния), и справку, выданную начальником следственного   изолятора ИЗ-77/3 (см. выше, пункт 16 настоящего пос-   тановления), указывает, что заявитель содержался вмес-   те с пятью или шестью заключенными в первом изолято-   ре и с не более чем с восемью заключенными во втором.   Государство-ответчик также указывает, что соответс-   твующие документы, подтверждающие точное число за-   ключенных в камерах, были уничтожены.   камер, Европейский Суд считает, что на государстве-   ответчике лежит обязанность организовать свою пени-   тенциарную систему таким образом, чтобы обеспечить   уважение достоинства заключенных независимо от фи-   нансовых и организационных сложностей (см. упомя-   нутое выше постановление Европейского Суда по делу   «Мамедова против России», § 63).   38. Европейский Суд часто констатировал нарушение тре-   бований статьи 3 Конвенции в связи с недостаточностью   обеспечиваемой заключенным санитарной площади (см.   постановление Европейского Суда по делу «Худоёров   противРоссии»[Khudoyorovv. Russia], жалоба№6847/02,   § 104 и следующие за ним пункты, Сборник постановле-   ний и решений Европейского Суда по правам человека   ECHR 2005 — ... (выдержки); постановление Европей-   ского Суда от 16 июня 2005 г. по делу «Лабзов против   России» [Labzov v. Russia], жалоба № 62208/00, § 44 и   следующие за ним пункты; постановление Европейско-   го Суда от 2 июня 2005 г. по делу «Новосёлов против   России» [Novoselov v. Russia], жалоба № 66460/01, § 41   и следующие за ним пункты; постановление Европейс-   кого Суда от 20 января 2005 г. по делу «Майзит против   России» [Mayzit v. Russia], жалоба № 63378/00, § 39 и   следующие за ним пункты; постановление Европейского   Суда по делу «Калашников против России» [Kalashnikov   v. Russia], жалоба № 47095/99, § 97 и следующие за ним   пункты, Сборник постановлений и решений Европей-   ского Суда по правам человека ECHR 2002-VI; а также   постановление Европейского Суда по делу «Пирс про-   тив Греции» [Peers v. Greece], жалоба № 28524/95, § 69   и следующие за ним пункты, Сборник постановлений и   решений Европейского Суда по правам человека ECHR   2001-III).   33. В связи с этим Европейский Суд замечает, что при рас-   смотрении дел в соответствии с Конвенцией, таких как   по настоящей жалобе, не во всех случаях подлежит стро-   гому применению принцип «affirmanti incumbit probation»   («тот, кто утверждает что-то, должен доказать свое ут-   верждение), так как в некоторых случаях лишь госу-   дарство-ответчик имеет доступ к информации, которая   может подтвердить или опровергнуть те или иные ут-   верждения. Непредставление государством-ответчиком   такой информации без удовлетворительного объясне-   ния причин может приводить к признанию Судом обос-   нованности утверждений заявителя (см. постановление   Европейского суда от 4 апреля 2006 г. по делу «Ахмет   Ёзкан и другие против Турции» [Ahmet Özkan and Others   v. Turkey], жалоба № 21689/93, § 426).   34. Обращаясь к фактическим обстоятельствам настоящего   дела, Европейский Суд отмечает, что государство-ответ-   чик в своем разъяснении касательно уничтожения со-   ответствующих документов ссылается на утверждения   сотрудников и начальника следственного изолятора о ко-   личестве заключенных в камерах, в которых содержался 39. Учитывая свои постановления по данному вопросу и ма-   заявитель. Однако Суд находит крайне необычным, что   в декабре 2005 г., то есть спустя более трех лет после   териалы, представленные сторонами, Европейский Суд   отмечает, что государство-ответчик не ссылается на ка-   №4 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   кие-либо обстоятельства или доводы, способные убедить   Суд в необходимости прийти в данном деле к какому-   либо иному заключению. Несмотря на то, что в данном   деле отсутствуют указания на прямое намерение властей   унизить достоинство заявителя, Суд считает: тот факт,   что заявитель обязан был жить, спать и пользоваться ту-   алетом в камере, в которой, кроме него, содержалось так   много других людей, в течение почти восемнадцати меся-   цев, сам по себе является достаточным для того, чтобы   причинить ему страдания или лишения, превышающие   <…>   3. Каждый задержанный или заключенный под стражу в   соответствии с подпунктом (с) пункта 1 настоящей статьи   незамедлительно доставляется к судье или к иному долж-   ностному лицу, наделенному, согласно закону, судебной   властью, и имеет право на судебное разбирательство в те-   чение разумного срока или на освобождение до суда. Осво-   бождение может быть обусловлено предоставлением гаран-   тий явки в суд».   неизбежный уровень страданий, которые испытывают 43. Европейский Суд отмечает, что от него не требуется   лица, заключенные под стражу, и вызвать в нем чувства   страха, тоски и неполноценности, способные унизить его   достоинство.   разрешать вопрос о том, создают ли жалобы заявите-   ля, касающиеся его содержания под стражей до нача-   ла судебного разбирательства, видимость какого-либо   нарушения требований статьи 5 Конвенции. Суд вновь   заявляет, что, согласно статье 35 Конвенции, он может   принимать дело к рассмотрению в течение шести меся-   цев с даты вынесения окончательного решения по делу.   Суд обращает внимание на то, что заявитель был осуж-   ден 23 января 2002 г., и после этого его содержание   под стражей стало подпадать под действие не подпун-   кта «с», а подпункта «а» пункта 1 статьи 5 Конвенции   (см., например, решение Европейского Суда от 25 янва-   ря 2007 г. по делу «Федосов против России» [Fedosov   v. Russia], жалоба № 42237/02, и содержащиеся в нем   ссылки на иные прецеденты). Заявитель подал жалобу   в Европейский Суд 5 августа 2002 г., то есть уже после   того, как прошло шесть месяцев с момента окончания   срока его предварительного заключения.   40. Кроме того, Европейский Суд обращает внимание на   то, что в следственном изоляторе ИЗ-77/1 заявителю   было диагностировано серьезное кожное заболевание,   и представляется, что он заразился им во время своего   нахождения под стражей. Хотя само по себе это не пред-   полагает нарушения требований статьи 3 Конвенции,   учитывая, в частности, тот факт, что заявитель получал   медицинскую помощь (см. постановление Европейского   Суда от 8 ноября 2005 г. по делу «Альвер против Эсто-   нии» [Alver v. Estonia], жалоба № 64812/01, § 54; а так-   же, mutatis mutandis , постановление Европейского Суда   от 29 апреля 2003 г. по делу «Хохлич против Украины»   [Khokhlich v. Ukraine], жалоба № 41707/98) и что в ре-   зультате проведенного лечения он полностью выздоро-   вел, Суд считает, что эти факты, хотя сами по себе они не   могут оправданно считаться «унижающим достоинство» 44. Из этого следует, что в данной части жалоба заявите-   обращением, наряду с ключевым фактором чрезмерной   переполненности камер имеют значение для демонстра-   ции того, что условия содержания заявителя под стражей   превышают пороговый уровень жестокости, который   ля была подана с нарушением установленных сроков и   должна быть отклонена согласно пунктам 1 и 4 статьи   Конвенции.   допускает статья 3 Конвенции (сравните с упомянутым III. ПО ВОПРОСУ ОБ ИНЫХ ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ НАРУШЕНИЯХ КОН-   выше постановлением Европейского Суда по делу «Но- ВЕНЦИИ   восёлов против России», § 44).   41. Следовательно, по делу властями государства-ответчика 45. Заявитель, со ссылкой на статью 6 Конвенции, утверж-   было допущено нарушение требований статьи 3 Конвен-   ции, так как заявитель подвергся унижающему достоин-   ство обращению в связи с условиями содержания заяви-   теля под стражей в следственных изоляторах ИЗ-77/1 и   ИЗ-77/3 в период с 29 декабря 2000 г. до 28 июня 2002 г.   дает, что национальные суды, рассматривавшие его дело,   неверно оценили доказательства и неверно применили   нормы национального права, что они не рассмотрели   с должной тщательностью его аргументы, что власти   сфабриковали материалы дела, а он не получил копию   вступившего в силу приговора по делу.   II. ПО ВОПРОСУ О ПРЕДПОЛАГАЕМОМ НАРУШЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ   СТАТЬИ 5 КОНВЕНЦИИ   46. Учитывая все имеющиеся в его распоряжении материа-   лы и до той степени, до которой указанные жалобы отно-   сятся к юрисдикции Европейского Суда ratione materiae ,   42. Ссылаясь на статью 5 Конвенции, заявитель жаловался   в Европейский Суд на незаконность и длительность его   содержания под стражей. Статья 5 Конвенции в части,   имеющей отношение к настоящему делу, предусматрива-   ет следующее:   Суд приходит к выводу, что они не создают никакой ви-   димости нарушения прав и свобод, предусмотренных в   Конвенции или в Протоколах к ней. Следовательно, в   этой части жалоба заявителя должна быть отклонена как   явно необоснованная согласно пунктам 3 и 4 статьи 35   Конвенции.   «1. Каждый имеет право на свободу и личную неприкосно-   венность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в   следующих случаях и в порядке, установленном законом:   <…>   IV. В ПОРЯДКЕ ПРИМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ   47. Статья 41 Конвенции предусматривает следующее:   с. законное задержание или заключение под стражу лица,   произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетен-   тным органом по обоснованному подозрению в совершении   правонарушения или в случае, когда имеются достаточные   основания полагать, что необходимо предотвратить совер-   шение им правонарушения или помешать ему скрыться пос-   ле его совершения;   «Если Суд объявляет, что имело место нарушение Кон-   венции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой   Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь   частичного устранения последствий этого нарушения, Суд,   в случае необходимости, присуждает справедливую ком-   пенсацию потерпевшей стороне».   Mutatis mutandis (лат.) — с соответствующими изменениями (примечание редакции).   Ratione materiae (лат.) — по причинам существа; ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения. По общему правилу Европейский Суд принимает к рассмотре-   нию жалобы относительно предполагаемых нарушений лишь тех прав человека, которые закреплены в Конвенции (примечание редакции).   № 4 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   48. Европейский Суд отмечает, что в соответствии с прави-   лом 60 Регламента Европейского Суда какие-либо тре-   бования о выплате справедливой компенсации должны   быть изложены в перечне с разбивкой по пунктам и пред-   ставлены в письменном виде с приложением соответ-   ствующих подтверждающих документов или расписок,   «при невыполнении чего Палата вправе отказать в удов-   летворении требования полностью или частично».   49. 2 февраля 2006 г. Европейский Суд предложил заявите-   лю представить свои требования о выплате справедливой   компенсации. Заявитель не представил какие-либо тре-   бования в установленный срок.   50. При таких обстоятельствах Европейский Суд обычно не   присуждает выплату справедливой компенсации. Однако   по настоящему делу Суд пришел к выводу о нарушении   права заявителя не подвергаться унижающему достоин-   ство обращению. Так как это право имеет абсолютный   характер, Суд считает возможным присудить заявителю   выплату суммы в размере 5000 евро в качестве компен-   сации морального вреда (сравните постановление Евро-   пейского суда по правам человека по делу от 20 января   г. «Майзит против России» [Mayzit v. Russia], жало-   ба № 63378/00, §§ 87—88), плюс сумму любых налогов,   подлежащих уплате с указанной суммы.   держания под стражей в период с 29 декабря 2000 г. до   июня 2002 г., и отклонил остальные пункты жалобы   заявителя как неприемлемые для дальнейшего рассмот-   рения по существу;   2. постановил, что по настоящему делу было допущено   нарушение требований статьи 3 Конвенции;   3. постановил,   (a) что государство-ответчик должно в течение трех   месяцев с момента вступления данного постановления в   силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции   выплатить заявителю сумму в размере 5000 (пять тысяч)   евро в качестве компенсации причиненного ему мораль-   ного вреда с переводом данной суммы в рубли по курсу   обмена валюты на день выплаты плюс сумму любых на-   логов, подлежащих уплате с указанной суммы;   (b) что с момента истечения указанного трехмесяч-   ного срока и до момента фактической выплаты ука-   занной суммы на нее начисляются и подлежат выпла-   те заявителю штрафные санкции, рассчитываемые как   простые проценты по предельной годовой процентной   ставке Европейского центрального банка плюс три   процента;   51. Европейский Суд счел, что процентная ставка при про-   срочке платежей должна быть установлена в размере   предельной годовой процентной кредитной ставки Евро-   пейского центрального банка плюс три процента.   Совершено на английском языке, и уведомление о пос-   тановлении направлено в письменном виде 7 июня 2007 г.   в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента   Европейского Суда.   ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД   ЕДИНОГЛАСНО   Сорен Нильсен,   Секретарь Секции   Европейского Суда   Христос Розакис,   Председатель Палаты   Европейского Суда   1. объявил приемлемым для рассмотрения по сущест-   ву пункт жалобы заявителя, касающийся условий его со-   Перевод с английского языка.   © Журнал «Права человека. Практика Европейского Суда   по правам человека»   №4 2008   139

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło