34877/02
WyrokETPCz2008-07-08ECLI:CE:ECHR:2008:0708JUD003487702
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy częściowe pozbawienie własności skarżących w wyniku roszczenia osoby trzeciej, pomimo wcześniejszych prawomocnych orzeczeń krajowych uznających ich prawo własności wobec państwa, naruszyło art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji, oraz czy postępowanie sądowe było rzetelne zgodnie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że pozbawienie własności skarżących, choć stanowiło ingerencję w ich prawo, było uzasadnione i nie naruszyło art. 1 Protokołu nr 1. Kluczowe było to, że skarżący, uzyskując wcześniejsze orzeczenia przeciwko państwu, nie poinformowali osoby trzeciej (G.C.) o toczącym się postępowaniu. W konsekwencji, roszczenie G.C. było pierwszą okazją dla sądów do porównania sprzecznych tytułów własności w obecności wszystkich zainteresowanych stron. Trybunał stwierdził, że państwo wypełniło swoje pozytywne obowiązki, zapewniając ramy prawne dla rozstrzygania sporów o własność, a sądy krajowe, stosując zasadę względności orzeczeń (niezaskarżalności wobec osób trzecich), działały zgodnie z wyborem skarżących, którzy nie włączyli G.C. do wcześniejszych postępowań. W ocenie Trybunału, nie doszło do naruszenia sprawiedliwej równowagi.Stan faktyczny
Skarżący, rodzina Creţu, nabyli dom i działkę o powierzchni 1124 m² w 1975 roku. Ze względu na ówczesne przepisy, sprzedaż gruntu odbyła się na podstawie prywatnej umowy. W 1979 roku osoba trzecia, G.C., uzyskała 647 m² tej działki od władz lokalnych w drodze wymiany. Skarżący uzyskali prawomocne wyroki sądów krajowych w latach 1998-2000, które uznawały ich prawo własności do całej działki w sporze z państwem. Jednakże, w 2000 roku G.C. wszczął postępowanie przeciwko skarżącym, które ostatecznie zakończyło się w 2002 roku prawomocnym orzeczeniem na korzyść G.C., co doprowadziło do częściowego pozbawienia skarżących ich własności.Rozstrzygnięcie
Trybunał, jednogłośnie:
1. Uznaje skargę dotyczącą art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji za dopuszczalną, a pozostałe skargi za niedopuszczalne.
2. Stwierdza, że nie doszło do naruszenia art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji.Pełny tekst orzeczenia
Secţia a treia
CREŢU ŞI ALŢII ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(Cererea nr. 34877/02)
HOTĂRÂRE
Strasbourg iulie 2008
Definitivă
01/12/2008
Hotărârea devine definitivă în condiţiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenţie. Aceasta
poate suferi modificări de formă.
În cauza Creţu împotriva României,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secţia a treia), reunită într-o cameră compusă din
Josep Casadevall, preşedinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta
Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, şi Santiago Quesada, grefier de secţie,
După ce a deliberat în camera de consiliu la 17 iunie 2008,
pronunţă prezenta hotărâre, adoptată la aceeaşi dată:
Procedura
1. La originea cauzei se află cererea nr. 34877/02, îndreptată împotriva României, prin care
trei resortisanţi ai acestui stat, doamnele Acsenia şi Simona Creţu şi domnul Petru Dorin
Creţu („reclamanţii”), au sesizat Curtea la 30 august 2002 în temeiul art. 34 din Convenţia
pentru apărarea drepturilor omului şi a libertăţilor fundamentale („Convenţia”).
2. Reclamanţii, care beneficiază de asistenţă juridică gratuită, sunt reprezentaţi de Nicoleta
Popescu, avocată din Bucureşti. Guvernul român („Guvernul”) este reprezentat de agentul
guvernamental, domnul Răzvan-Horaţiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.
3. Reclamanţii pretind încălcarea dreptului lor de a le fi judecată cauza în mod echitabil,
precum şi a dreptului lor de proprietate în urma unei acţiuni în revendicare introduse de către
terţi împotriva lor şi privind un teren pentru care dreptul de proprietate al reclamanţilor a fost
stabilit în prealabil în cadrul unei acţiuni împotriva statului.
4. La 7 decembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea Guvernului. În conformitate
cu art. 29 § 3 din convenţie, aceasta a hotărât, de asemenea, că admisibilitatea şi fondul cauzei
vor fi examinate împreună.
În fapt
CIRCUMSTANŢELE CAUZEI
5. Reclamanţii, doamnele Acsenia şi Simona Creţu şi domnul Petru Dorin Creţu, sunt
resortisanţi români, născuţi în 1933, 1962 şi, respectiv, 1960 şi locuiesc în Botoşani. Prima
reclamantă este mama celorlalţi doi reclamanţi al căror tată, soţul primei reclamante, a
decedat la 1 iulie 1998, reclamanţii fiind moştenitorii săi.
6. Prin contractul de vânzare-cumpărare semnat în faţa notarului la 20 mai 1975, prima
reclamantă şi soţul acesteia au cumpărat o casă şi anexele aferente, situate în Botoşani, pe
strada Teilor nr. 6. Datorită prohibiţiei instituite de Legea nr. 58/1974 privind vânzarea
terenurilor, părţile au încheiat în acelaşi timp un contract sub semnătură privată în care se
menţiona preţul real al vânzării casei şi a terenului aferent de 1 124 m2. Cumpărătorii au intrat
imediat în posesia imobilului.
7. La 20 ianuarie 1979, un terţ, G.C., a obţinut 647 m2 din terenul menţionat anterior, în
urma unui schimb de terenuri cu autorităţile locale din Botoşani.
8. La 14 iunie 1992, la cererea primei reclamante şi a soţului acesteia, înaintată în temeiul
Legii nr. 18/1991, Prefectura Judeţului Botoşani a recunoscut dreptul de proprietate al
acestora pentru 1 000 metri2 din terenul în cauză. Cu toate acestea, la 22 mai 1997, aceasta şi-
a anulat decizia anterioară şi a emis un nou ordin prin care nu acorda reclamantei şi soţului
acesteia decât o parte de 447 m2 din terenul respectiv.
A. Acţiunea în constatare
9. Nemulţumiţi de această soluţie, soţii Creţu au contestat-o în faţa Judecătoriei Botoşani,
prin intermediul unei acţiuni în constatare împotriva Primăriei Municipiului Botoşani.
10. În memoriul său în apărare, aceasta din urmă a subliniat că reclamanţii erau proprietarii
unei părţi de 447 m2 din terenul în litigiu, restul, şi anume 647 m2, aparţinând lui G.C. în
temeiul deciziei din 20 ianuarie 1979.
11. Prin hotărârea din 5 mai 1998, Judecătoria Botoşani a admis acţiunea şi a constatat că
prima reclamantă şi soţul acesteia erau proprietarii terenului de 1 124 m2. Judecătoria a reţinut
că documentele depuse la dosar, inclusiv expertiza tehnică a terenului, depoziţiile martorilor
şi faptul că reclamanţii au avut în posesie totalitatea terenului fără întrerupere din 1975 atestau
că acesta făcea, de asemenea, obiectul contractului de vânzare-cumpărare încheiat în 1975.
12. Prin hotărârea din 4 noiembrie 1998, apelul primăriei a fost respins de Tribunalul
Botoşani. În absenţa recursului, hotărârea respectivă a devenit definitivă.
B. Acţiunea în anularea ordinului prefectului din 22 mai 1997
13. În paralel, la 17 august 1997, prima reclamantă şi soţul acesteia au introdus o acţiune în
anularea ordinului prefectului din 22 mai 1997. În memoriul său în apărare, prefectul a
menţionat că G.C. era, în opinia sa, proprietarul unei părţi a terenului pretins de către
reclamanţi.
14. Prin hotărârea din 23 martie 1999, Judecătoria Botoşani a admis acţiunea şi a anulat
ordinul prefectului, reţinând că dreptul de proprietate al reclamanţilor asupra totalităţii
terenului a fost stabilit prin hotărârea din 5 mai 1998 şi prin hotărârea definitivă din 4
noiembrie 1998.
15. Recursul prefectului a fost anulat pentru lipsă de motivare, prin hotărârea definitivă din noiembrie 1999 a Tribunalului Botoşani.
C. Înscrierea dreptului de proprietate al reclamanţilor
16. La 6 aprilie 2000, Primăria Municipiului Botoşani a refuzat să înscrie în registrul
agricol dreptul de proprietate al reclamanţilor asupra terenului de 1 124 m2, pe motiv că o
parte a terenului respectiv aparţinea lui G.C.
17. În consecinţă, reclamanţii au acţionat în instanţă primăria în faţa Tribunalului Botoşani.
Acesta s-a apărat susţinând din nou faptul că, la 20 ianuarie 1979, G.C. a devenit proprietar al
unei părţi de 647 m2 din terenul respectiv.
18. Cu toate acestea, pe baza hotărârilor din 5 mai 1998 şi din 23 martie 1999 prin care s-a
recunoscut dreptul de proprietate al reclamanţilor asupra totalităţii terenului în cauză,
tribunalul a admis acţiunea şi a obligat primăria să efectueze înscrierea solicitată de către
reclamanţi în registrul agricol.
19. Această soluţie a fost confirmată în urma unui recurs al primarului prin hotărârea
definitivă din 15 decembrie 2000 a Curţii de Apel Suceava.
20. La 7 martie 2002, la cererea reclamanţilor, Judecătoria Botoşani a dispus înscrierea în
cartea funciară a dreptului lor de proprietate asupra terenului de 1 124 m2, în măsura în care
au fost recunoscuţi în calitate de proprietari prin hotărârea din 5 mai 1998 şi plăteau
impozitele aferente.
D. Acţiunea în revendicare împotriva reclamanţilor
21. La 19 septembrie 2000, G.C. a chemat reclamanţii şi primarul în faţa Judecătoriei
Botoşani, pentru revendicarea terenului de 647 m2.
22. După examinarea documentelor depuse la dosar, inclusiv a hotărârilor definitive prin
care se recunoştea dreptul de proprietate al reclamanţilor asupra totalităţii terenului, şi a
depoziţiilor martorilor, judecătoria a respins acţiunea, prin hotărârea din 17 noiembrie 2000.
23. Cu toate acestea, în urma apelului lui G.C., soluţia respectivă a fost infirmată de
Tribunalul Botoşani. Acesta a constatat, pe de o parte, că G.C. a făcut dovada dreptului său de
proprietate prin contractul de schimb din 1979 şi prin înscrierea dreptului său în cartea
funciară până în 1998 şi că aceste probe contraziceau afirmaţiile reclamanţilor potrivit cărora
terţul nu a avut niciodată posesia asupra terenului în litigiu. Pe de altă parte, acesta a observat
că reclamanţii nu se prevalau de un titlu valabil în măsura în care hotărârile prin care a fost
recunoscut dreptul lor de proprietate nu puteau fi luate în considerare, deoarece acestea din
urmă nu erau opozabile lui G.C., care nu a fost parte în aceste proceduri.
24. Tribunalul a pronunţat hotărârea la 10 septembrie 2001. În urma recursului
reclamanţilor, această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Apel Suceava, prin hotărârea
definitivă din 19 martie 2002.
25. La 2 noiembrie 2004, Curtea de Apel Suceava a respins acţiunea prin care reclamanţii
solicitau anularea schimbului de terenuri intervenit în 1979 între G.C. şi autorităţi.
26. În cele din urmă, la 30 noiembrie 2005, Curtea de Apel Galaţi a respins contestaţia la
executarea hotărârii din 10 septembrie 2001 introdusă de către reclamanţi.
În drept
I. Cu privire la pretinsa încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenţie
27. Reclamanţii pretind că dreptul lor de proprietate, astfel cum a fost prevăzut de art. 1 din
Protocolul nr. 1 la convenţie, a fost încălcat de către instanţele care au admis acţiunea în
revendicare introdusă împotriva lor, în măsura în care în favoarea lor s-au pronunţat hotărâri
definitive anterioare prin care li se recunoştea dreptul de proprietate asupra terenului în litigiu.
Art. 1 este redactat după cum urmează:
„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de
proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică şi în condiţiile prevăzute de lege şi de principiile generale
ale dreptului internaţional.
Dispoziţiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare
pentru a reglementa folosinţa bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a
altor contribuţii, sau a amenzilor.”
A. Cu privire la admisibilitate
28. Curtea constată că acest capăt de cerere nu este în mod vădit nefondat în sensul art. 35
§ 3 din convenţie. De altfel, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de
inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.
B. Cu privire la fond
1. Argumentele părţilor
a) Guvernul
29. Guvernul nu contestă ingerinţa în dreptul de proprietate al reclamanţilor, dar susţine că
aceasta era prevăzută de lege, urmărea un scop legitim şi a respectat un just echilibru între
interesele respective. În special, Guvernul evidenţiază faptul că acţiunea în revendicare
rămâne un mijloc eficient de protecţie a dreptului de proprietate care decurge din aplicarea
dispoziţiilor din Codul civil român şi permite clarificarea situaţiei juridice a terenului.
30. Acesta subliniază că o hotărâre judecătorească nu are decât un efect relativ, nefiind prin
urmare opozabilă decât părţilor din procedura în cauză. În consecinţă, prin omiterea
introducerii terţului în procedurile dintre reclamanţi şi stat şi a invocării actului de schimb din
1979, aceştia din urmă şi-au asumat riscul de a nu putea opune terţilor hotărârile pronunţate în
litigiile împotriva autorităţilor.
31. În cele din urmă, Guvernul susţine că o acţiune în constatare, precum cea utilizată de
către reclamanţi pentru a obţine recunoaşterea dreptului lor de proprietate de către stat, doar
trage concluzii pe baza anumitor acte şi nu poate, în consecinţă, nici să confirme, nici să
consolideze actele prezentate de către părţi, titularul dreptului asumându-şi întotdeauna riscul
de a-şi vedea ulterior titlul comparat cu altul.
b) Reclamanţii
32. Reclamanţii reproşează statului ingerinţa pe care au suferit-o, în măsura în care
organele statului sunt cele care le-au recunoscut iniţial dreptul de proprietate asupra întregii
suprafeţe a terenului. Aceştia reamintesc că dreptul lor a fost înscris în cartea funciară şi că au
plătit impozitele aferente dreptului de proprietate şi consideră, prin urmare, că au suferit o
privare de proprietate la încheierea acţiunii în revendicare îndreptate împotriva lor.
33. Aceştia subliniază că instanţele i-au privat de proprietatea lor aplicând în mod automat
principiul opozabilităţii actelor juridice şi fără să recurgă la o adevărată comparaţie a titlurilor
prezentate de către părţi. În plus, instanţele nu au explicat în ce fel titlul terţului, care nu era,
de altfel, decât un act administrativ, era opozabil reclamanţilor, din moment ce titlul lor,
confirmat de hotărârea definitivă din 1998, nu era opozabil terţilor.
2. Motivarea Curţii
34. Astfel cum a precizat în mai multe rânduri, Curtea reaminteşte că art. 1 din Protocolul
nr. 1 conţine trei norme distincte: „prima, care se exprimă în prima frază a primului paragraf
şi îmbracă un caracter general, enunţă principiul respectării proprietăţii; a doua, care este
menţionată în a doua frază din acelaşi paragraf, are în vedere lipsirea de proprietate şi o
supune anumitor condiţii; cât despre a treia, consemnată în al doilea paragraf, ea recunoaşte
statelor competenţa, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor conform interesului
general. Nu este vorba, deci, de reguli lipsite de legătură între ele. A doua şi a treia au legătură
cu exemple distincte de încălcări ale dreptului de proprietate; prin urmare, acestea trebuie să
fie interpretate ţinând seama de principiul consacrat de prima” [a se vedea, printre altele,
hotărârea James şi alţii împotriva Regatului Unit din 21 februarie 1986, seria A nr. 98, p. 29-
30, pct. 37, Sporrong şi Lönnroth împotriva Suediei din 23 septembrie 1982, seria A nr. 52, p.
24, pct. 61, Sfintele mănăstiri împotriva Greciei din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-A, p.
31, pct. 56, Iatridis împotriva Greciei (GC), nr. 31107/96, pct. 55, CEDO 1999-II şi Străin şi
alţii împotriva României, nr. 57001/00, pct. 36, CEDO 2005-VII].
a) Cu privire la existenţa unui bun
35. Părţile convin să recunoască existenţa unui „bun” în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1.
Curtea observă că dreptul de proprietate al reclamanţilor a fost într-adevăr recunoscut prin
intermediul unei hotărâri judecătoreşti definitive şi că reclamanţii plătesc impozitele aferente
dreptului de proprietate, care a fost înscris în cartea funciară.
36. Prin urmare, Curtea consideră că reclamanţii deţineau un bun în conformitate cu acest
articol.
b) Cu privire la existenţa unei ingerinţe
37. Curtea constată că, în urma hotărârii din 19 martie 2002, pronunţată în cadrul acţiunii
în revendicare, reclamanţii nu mai puteau dispune de partea din teren pentru care instanţele au
recunoscut dreptul de proprietate în beneficiul terţului (supra, pct. 23-24). În aceste condiţii,
hotărârea în cauză a avut ca efect privarea parţială a reclamanţilor de bunul lor, în sensul art. 1
primul paragraf a doua teză din Protocolul nr. 1 (Bock şi Palade împotriva României, nr.
21740/02, pct. 56, 15 februarie 2007).
c) Cu privire la justificarea ingerinţei
38. Curtea reaminteşte că o privare de proprietate poate fi justificată doar dacă se
demonstrează, în special, că aceasta a intervenit pentru cauză de utilitate publică şi în
condiţiile prevăzute de lege. De asemenea, orice ingerinţă în folosinţa dreptului de proprietate
trebuie să respecte criteriul proporţionalităţii, iar un echilibru just trebuie, în special, să fie
menţinut între cerinţele interesului general al comunităţii şi imperativele apărării drepturilor
fundamentale ale individului, echilibrul care trebuie păstrat fiind distrus în cazul în care
individul respectiv suportă o povară specială şi exorbitantă (Sporrong şi Lönnroth, p. 26-28,
pct. 69-74 şi Străin şi alţii, pct. 44, hotărâri citate anterior).
i. „Prevăzută de lege”
39. Curtea este mulţumită că legislaţia internă, combinată cu doctrina şi practica în materie,
au conferit în speţă acţiunii în revendicare un statut clar şi previzibil în dreptul intern. Aceasta
reaminteşte că a interpretat întotdeauna termenul „lege” în accepţia sa „materială” şi nu
„formală” [pentru o prezentare detaliată a acţiunii în revendicare, a se vedea, de asemenea,
Străin şi alţii, citată anterior, pct. 27, mutatis mutandis, Bock şi Palade, citată anterior, pct.
61, şi Lupaş şi alţii împotriva României, nr. 1434/02, 35370/02 şi 1385/03, pct. 45-46, CEDO
2006-XV (extrase)].
ii. Scopul ingerinţei
40. Deoarece acţiunea în revendicare urmăreşte să stabilească adevăratul proprietar al
terenului în litigiu, se poate considera că aceasta respectă interesul general de protecţie a
securităţii raporturilor juridice.
iii. Proporţionalitatea ingerinţei
41. Curtea reaminteşte că, în conformitate cu jurisprudenţa sa constantă, legislaţia conform
căreia o persoană particulară este uneori obligată să cedeze alteia un bun care îi aparţine intră
exclusiv sub incidenţa dreptului privat şi nu a convenţiei, cu excepţia cazului în care aplicarea
sa angajează răspunderea statului într-un mod sau altul şi, în special, dacă aceasta a fost
arbitrară şi inechitabilă [H. împotriva Regatului Unit, nr. 10000/82, decizia Comisiei din 4
iulie 1983, Decizii şi rapoarte (DR) 33, p. 268, Oguz Aral, Galip Tekin şi Inci Aral împotriva
Turciei, nr. 24563/94, decizia Comisiei din 14 ianuarie 1998, Uthke împotriva Poloniei (dec.),
nr. 48684/99, 28 septembrie 2000, şi S.Ö., A.K., Ar.K. împotriva Turciei (dec.), nr. 31138/96, septembrie 1999].
42. În primul rând, Curtea observă că acţiunea în revendicare, care opune terţul
reclamanţilor, apare mai degrabă ca un litigiu între persoane particulare care nu angajează,
prin urmare, în sine răspunderea statului din punct de vedere al art. 1 din Protocol, având în
vedere, printre altele, caracterul echitabil al procedurii în litigiu (infra, pct.47-49).
Presupunând, ţinând seama de participarea statului în geneza litigiului (supra, pct. 7-9 şi
13), că această acţiune nu se limitează la un litigiu între persoane particulare, răspunderea
statului în această privare va fi examinată la punctele următoare.
43. Curtea reaminteşte că nu este competentă să examineze dacă ordinea juridică internă
poate să garanteze exercitarea drepturilor prevăzute de convenţie; singura sa sarcină este de a
examina dacă, în speţă, măsurile adoptate de autorităţile române au fost adecvate şi suficiente
[a se vedea, mutatis mutandis, hotărârea Ignaccolo-Zenide împotriva României, pct. 108
(GC), nr. 31679/96, CEDO 2000-I şi Ruianu împotriva României, nr. 34647/97, pct. 66, 17
iunie 2003]. De asemenea, nu este de competenţa sa să se pronunţe cu privire la regula
opozabilităţii actelor juridice în general, în măsura în care interpretarea şi aplicarea legislaţiei
interne revin în primul rând autorităţilor naţionale, în special curţilor de apel şi tribunalelor
[García Ruiz împotriva Spaniei (GC), nr. 30544/96, pct. 28, CEDO 1999-I].
44. În speţă, Curtea observă că, deşi reclamanţii au luat cunoştinţă de pretenţiile terţului
asupra terenului în litigiu cel mai târziu prin intermediul memoriului în apărare al statului la
momentul acţiunii în constatare (supra, pct. 10), aceştia nu au informat terţul nici în acţiunea
în constatare, nici în acţiunea în anularea ordinului prefectului, nici în cea privind înscrierea
dreptului de proprietate. Reiese că acţiunea în revendicare iniţiată de către terţ a fost, în
realitate, prima ocazie pentru instanţe de a audia terţul şi de a recurge la compararea efectivă a
pretenţiilor contradictorii ale părţilor asupra terenului în litigiu. Curtea consideră că, deşi nu a
făcut el însuşi demersurile pentru informarea terţului, statul şi-a îndeplinit obligaţiile pozitive
din punct de vedere al art. 1 din Protocolul nr. 1 invocând de fiecare dată drepturile terţului şi
asigurând cadrul legislativ astfel încât părţilor să le fie recunoscute drepturile şi pretenţiile (a
se vedea, mutatis mutandis, Sovtransavto Holding împotriva Ucrainei, nr. 48553/99, pct. 96,
CEDO 2002-VII).
45. Curtea nu poate aproba argumentele reclamanţilor în ceea ce priveşte aplicarea
defectuoasă a regulii opozabilităţii. Aceasta consideră că instanţele care au examinat acţiunea
în revendicare erau obligate de cadrul stabilit de către părţi în acţiunile precedente şi în care
hotărârile invocate de către reclamanţi au fost adoptate. Reiese că, prin constatarea lipsei de
opozabilitate a hotărârilor respective faţă de terţi, instanţele nu au făcut decât să acţioneze în
consecinţă cu alegerea reclamanţilor de a nu informa terţul în acţiunile iniţiate anterior
împotriva statului.
46. Aceste elemente sunt suficiente Curţii pentru a concluziona că privarea de proprietate
suferită de către reclamanţi nu a distrus echilibrul just între interesele implicate.
Prin urmare, nu a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1.
II. Cu privire la pretinsa încălcare a art. 6 § 1 din convenţie
47. Reclamanţii consideră că acţiunea în revendicare şi contestaţia lor la executare nu au
fost judecate în mod echitabil, în conformitate cu art. 6 § 1 din convenţie.
48. Având în vedere informaţiile pe care le are la dispoziţie şi reamintind că nu se poate
pronunţa decât într-un mod limitat cu privire la erorile de fapt sau de drept pretins comise de
instanţele interne, cărora le revine în primul rând sarcina de a examina faptele, precum şi de a
interpreta şi de a aplica dreptul intern (Brualla Gómez de la Torre împotriva Spaniei,
hotărârea din 19 decembrie 1997, Culegerea de hotărâri şi decizii 1997-VIII, p. 2955, pct. 31
şi García Ruiz, citată anterior, pct. 28), Curtea consideră că nu există nici un aspect arbitrar în
modul în care instanţele interne au judecat cele două acţiuni. În definitiv, nimic nu permite
Curţii să se îndepărteze de concluzia acestor instanţe.
49. Reiese că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat şi trebuie respins în temeiul
art. 35 § 3 şi 4 din convenţie.
Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,
1. Declară cererea admisibilă în ceea ce priveşte capătul de cerere întemeiat pe art. 1 din
Protocolul nr. 1 la convenţie şi inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;
2. Hotărăşte că nu a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenţie.
Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 8 iulie 2008, în temeiul art. 77 § 2
şi 3 din regulament.
Santiago Quesada
Grefier
Josep Casadevall
Preşedinte
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło