36681/97

WyrokETPCz2004-07-01ECLI:CE:ECHR:2004:0701JUD003668197

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy opóźnione wdrożenie nadzoru policyjnego i jego nieuprawnione przedłużenie naruszyło prawo do swobodnego przemieszczania się skarżącego? Czy opóźnione usunięcie skarżącego z list wyborczych, uniemożliwiające mu udział w wyborach, naruszyło jego prawo do wolnych wyborów?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że opóźnienie władz w sprecyzowaniu obowiązków wynikających z nadzoru policyjnego, a w konsekwencji nieuprawnione przedłużenie jego faktycznego obowiązywania (jak ustalił krajowy Sąd Kasacyjny), oznaczało, że ingerencja w prawo skarżącego do swobodnego przemieszczania się po upływie początkowego rocznego okresu nie była „przewidziana prawem” ani konieczna. Brak odszkodowania za to nielegalne przedłużenie również był istotny. W odniesieniu do prawa do wolnych wyborów, Trybunał stwierdził, że rady regionalne we Włoszech są częścią władzy ustawodawczej, co czyni art. 3 Protokołu nr 1 zastosowanie. Znaczące opóźnienie (ponad dziewięć miesięcy) między wydaniem nakazu nadzoru a faktycznym usunięciem z list wyborczych, za które państwo nie przedstawiło wyjaśnień, negatywnie wpłynęło na prawo skarżącego do udziału w wyborach. Gdyby usunięcie nastąpiło w terminie, środek ten wygasłby przed wyborami.
Stan faktyczny
Skarżący, Santoro, został oskarżony o udział w ukrywaniu skradzionych towarów. W marcu 1994 roku został objęty nadzorem policyjnym na rok, a postanowienie zostało mu doręczone w maju 1994 roku. Konkretne obowiązki i ograniczenia zostały mu jednak nałożone dopiero w lipcu 1995 roku. W styczniu 1995 roku, w wyniku postanowienia o nadzorze, skarżący został wykreślony z list wyborczych, co uniemożliwiło mu udział w wyborach do rady regionalnej i parlamentu. Krajowe sądy miały rozbieżne zdania co do daty zakończenia nadzoru, przy czym Sąd Kasacyjny uznał, że wygasł on w maju 1995 roku.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdza naruszenie art. 2 Protokołu nr 4 do Konwencji. Trybunał stwierdza naruszenie art. 3 Protokołu nr 1 do Konwencji. Trybunał zasądza skarżącemu zadośćuczynienie za szkodę niemajątkową oraz zwrot kosztów i wydatków.

Pełny tekst orzeczenia

© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.   © This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.   Санторо против Италии [Santoro – Italy] (№ 36681/97) Постановление от 1 июля 2004 г. [вынесено III Секцией]   Обстоятельства дела В отношении заявителя было подано несколько жалоб, в которых его обвиняли в причастности к случаям укрывательства краденых товаров. Ввиду этих жалоб в марте 1994 года власти распорядились отдать его под надзор полиции сроком на один год. Постановление суда об избрании этой превентивной меры было вручено Санторо в мае 1994 года. Однако только год спустя, в июле 1995 года, полиция оформила документ, которым заявителю предписывались конкретные обязательства и ограничения на передвижение, которым Санторо надлежало следовать в период действия избранной превентивной меры. Поскольку прошел год с того дня, когда заявителю было вручено постановление суда об избрании превентивной меры, он обратился в суды с ходатайством об издании решения об истечении срока действия превентивной меры. Местный трибунал[1], а впоследствии и Апелляционный суд, полагая, что постановление об избрании превентивной меры все еще подлежит исполнению, поскольку его реализация началась только в июле 1995 года (когда полиция оформила документ, которым заявителю предписывались конкретные обязательства). Кассационный суд, напротив, счел, что отсчет срока полицейского надзора начался в тот день, когда заявителю было вручено постановление суда об избрании превентивной меры, и поэтому срок действия полицейского надзора истек в мае 1995 года. Кроме того, в результате вынесения судом постановления об избрании превентивной меры, заявитель был в январе 1995 года исключен властями из списков избирателей, что не дало ему возможности принять участие в выборах в областной совет и в парламент страны.   Вопросы права По поводу Статьи 2 Протокола № 4 к Конвенции. Европейскому Суду трудно понять, почему власти тянули больше года с оформлением обязательств, налагаемых на заявителя в соответствии с судебным постановлением, которое подлежало немедленному исполнению и затрагивало осуществление заявителем фундаментальной свободы передвижения. Хотя Кассационный суд и установил, что срок действия судебного постановления о полицейском надзоре истек в мае 1995 года, этот суд не предоставил заявителю никакой компенсации вреда, причиненного ему незаконным продлением срока действия данного постановления. В таких обстоятельствах акт вмешательства государства в осуществление заявителем своего права на свободу передвижения в период после мая 1995 года нельзя считать мерой, «предусмотренной законом» или предпринятой по необходимости.   Постановление Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований Статьи 2 Протокола № 4 к Конвенции (принято единогласно).   По поводу Статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции. Европейский Суд полагает, что коль скоро областные советы в Италии могут принимать нормативные правовые акты, а полномочия, вверенные им Конституцией страны, настолько широки, что эти советы можно считать «составляющей частью законодательной власти», положения Статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции вполне применимы к акут лишения заявителя права на участие в выборах в советы, равно как и парламент страны. С учетом более чем девятимесячной проволочки со дня издания судебного постановления о полицейском надзоре и до дня, когда избирательный комитет реально лишил заявителя права голоса (каковому факту государство-ответчик не представило в Европейский Суд никаких объяснений), можно считать, что такие действия властей отрицательно сказались на праве заявителя участвовать в выборах в оба представительные учреждения. Если акт лишения заявителя права голоса был бы совершен в надлежащие сроки, и он сохранял бы силу в течение установленного законом срока в один год, данная мера государства прекратила бы свое действие до проведения выборов в советы и парламент.   Постановление Европейский Суд пришел к выводу, что в данном вопросе по делу допущено нарушение требований Статьи 3 Протокола № 1 к Конвенции (принято единогласно).   Компенсация В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить заявителю компенсацию в размере две тысячи евро в возмещение причиненного ему морального вреда. Суд также вынес решение в пользу заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.   [1] Так в Италии называются коллегиальные суды общей юрисдикции, рассматривающие по первой инстанции уголовные и гражданские дела (прим. перев.).

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło