36757/97

WyrokETPCz2003-02-06ECLI:CE:ECHR:2003:0206JUD003675797

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy deportacja 16-letniego obywatela Bośni i Hercegowiny z Austrii, gdzie mieszkał z matką i bratem od czterech lat, po skazaniu za kradzieże z włamaniem z wyrokami w zawieszeniu, stanowiła nieproporcjonalną ingerencję w jego prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego zgodnie z art. 8 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że zakaz pobytu i deportacja stanowiły ingerencję w prawo skarżącego do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, która była przewidziana prawem i miała uzasadniony cel zapobiegania przestępczości. Oceniając konieczność i proporcjonalność tej ingerencji, Trybunał wziął pod uwagę, że skarżący mieszkał w Austrii tylko cztery lata i nie był imigrantem drugiego pokolenia. Jednakże, podkreślił, że deportacja 16-letniego młodzieńca, który nie miał bliskich krewnych w Bośni (kraju po konflikcie zbrojnym), wymagała bardzo poważnych powodów. Trybunał stwierdził, że dwa wyroki za kradzież z włamaniem z karami w zawieszeniu, bez elementów przemocy, nie były wystarczająco poważne, aby uzasadnić tak drastyczny środek. Zakaz posiadania broni, choć poważny, nie był wyrokiem karnym. W konsekwencji, Trybunał uznał, że władze austriackie przekroczyły margines oceny, a ingerencja nie była proporcjonalna do zamierzonego celu.
Stan faktyczny
Skarżący, urodzony w 1979 roku, obywatel Bośni i Hercegowiny, wraz z bratem przeniósł się do Austrii w 1991 roku, aby zamieszkać z matką. W maju 1995 roku otrzymał zakaz posiadania broni, a w sierpniu 1995 roku został skazany za kradzież z włamaniem na pięć miesięcy pozbawienia wolności w zawieszeniu. W rezultacie, lokalna administracja wydała wobec niego dziesięcioletni zakaz pobytu. W lutym 1996 roku skarżący został ponownie skazany za kradzież z włamaniem na dziesięć tygodni pozbawienia wolności w zawieszeniu. Jego odwołania od zakazu pobytu zostały odrzucone, a skarżący został deportowany.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdził naruszenie art. 8 Konwencji. Uznano, że samo stwierdzenie naruszenia Konwencji stanowi wystarczające zadośćuczynienie za szkody moralne. Trybunał zasądził również zwrot kosztów i wydatków sądowych.

Pełny tekst orzeczenia

© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.   © This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.   Якупович против Автсрии [Jakupovic – Austria] (№ 36757/97)   Постановление от 6 февраля 2003 г. [вынесено III Секцией]   Факты Заявитель (1979 года рождения) и его брат (1985 года рождения), граждане Боснии-Герцеговины, в 1991 году переехали жить к своей матери в Австрию. Впоследствии их мать вновь вышла замуж, и у нее родились еще двое детей. В мае 1995 года в отношении заявителя был издан запрет на владение оружием, а в августе 1995 года Якупович был признан виновным в совершении кражи со взломом и приговорен к пяти месяцам лишения свободы условно. В результате, местная администрация издала в отношении заявителя запрет на проживание в стране в течение десяти лет. В феврале 1996 года Якупович был вновь осужден судом по обвинению в совершении кражи со взломом и приговорен к десяти неделям лишения свободы условно. Его жалоба по поводу запрета на проживание была отклонена в мае 1996 года, а последовавшая жалоба была отклонена Административным судом в феврале 1997 года. Заявитель был депортирован на законных основаниях.   Вопросы права По поводу положений Статьи 8 Конвенции. Запрет на проживание представлял собой вмешательство государства в реализацию права человека на уважение частной и семейной жизни, однако это вмешательство было предусмотрено законом и преследовало законную цель предотвращения беспорядков или преступлений. Что же касается необходимости применения данной меры, то на момент постановления о запрете на проживание в стране Якупович прожил в Австрии в течение всего четырех лет, и его ситуация не может быть сравнена с положением иммигранта во втором поколении, поскольку он был хорошо знаком с языком и культурой страны своего происхождения. Тем не менее, запрет на проживание серьезно расстроил его частную и семейную жизнь, поскольку Якупович переехал в Австрию вместе со своим братом, чтобы жить вместе с матерью и, по всей видимости, не имел близких родственников в Боснии. Для оправдания депортации 16-летнего молодого человека в одиночку в страну, недавно пережившую период вооруженного конфликта, где у него не было близких родственников, должны были существовать очень веские причины. В этой связи, два обвинительных приговора за кражу со взломом с мерой наказания всего лишь в виде условного лишения свободы не могли считаться особо серьезными факторами, поскольку в преступлениях, за которые был осужден заявитель, отсутствовали какие-либо элементы насилия против личности. Хотя не следует недооценивать серьезность наличия в деле факта издания запрета на владение оружием, его, тем не менее, нельзя расценивать в качестве обвинительного приговора по уголовному делу, и ничто не указывало на предъявление заявителю соответствующих обвинений когда-либо. Таким образом, власти Австрии нарушили рамки допустимого для государства усмотрения в сфере охраны прав и свобод человека, и вмешательство государства в права человека по данному делу не были соразмерны преследуемой государством цели.   Постановление Европейский Суд пришел к выводу о наличии нарушения положений Статьи 8 Конвенции (принято 4 голосами «за», 3 – «против»).   Компенсация В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд пришел к выводу, что установление факта нарушения Конвенции само по себе является достаточной справедливой компенсацией за любой причиненный заявителю моральный вред. Европейский Суд также вынес решение в пользу заявителя о возмещении судебных издержек и иных расходов, понесенных в связи с судебным разбирательством.

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło