37494/02
WyrokETPCz2006-04-18ECLI:CE:ECHR:2006:0418JUD003749402
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania rozwodowego i podziału majątku, trwającego ponad dziewięć i pół roku, naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie zgodnie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że długość postępowania sądowego w sprawie rozwodowej i podziału majątku, które trwało ponad dziewięć i pół roku na dwóch instancjach, była nadmierna i nie spełniała wymogu „rozsądnego terminu” z art. 6 ust. 1 Konwencji. Oceniając rozsądny termin, Trybunał wziął pod uwagę złożoność sprawy, zachowanie skarżącej i władz krajowych oraz stawkę sporu dla skarżącej. Rząd nie przedstawił żadnych faktów ani przekonujących argumentów, które mogłyby doprowadzić do odmiennego wniosku.Stan faktyczny
Skarżąca, Karácsonyi Erzsébet, w maju 1992 roku wszczęła postępowanie rozwodowe przeciwko mężowi, domagając się opieki nad dziećmi, alimentów i podziału majątku wspólnego. Sąd pierwszej instancji rozwiązał małżeństwo i przyznał opiekę nad dziećmi skarżącej w maju 1993 roku, dzieląc również użytkowanie mieszkania. Skarżąca odwołała się w kwestii mieszkania i praw do widzeń, co doprowadziło do uchylenia części wyroku i przekazania sprawy do ponownego rozpoznania. Ponowne postępowanie, obejmujące powoływanie biegłych i liczne rozprawy, trwało do grudnia 2001 roku, kiedy to sąd przyznał skarżącej własność mieszkania z obowiązkiem zapłaty odszkodowania byłemu mężowi. Ostateczne orzeczenie zapadło w maju 2002 roku.Rozstrzygnięcie
Skarga dotycząca nadmiernej długości postępowania została uznana za dopuszczalną, pozostała część skargi za niedopuszczalną. Stwierdzono naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Rząd Węgier ma zapłacić skarżącej 7 000 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz 1 180 EUR tytułem kosztów i wydatków. Pozostałe roszczenia skarżącej dotyczące słusznego zadośćuczynienia zostały oddalone.Pełny tekst orzeczenia
KARÁCSONYI v. HUNGARY JUDGMENT
MÁSODIK SZEKCIÓ
KARÁCSONYI kontra MAGYARORSZÁG ÜGY
(37494/02 sz. Kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2006. április 18.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
KARÁCSONYI v. HUNGARY JUDGMENT
A Karácsonyi kontra Magyarország ügyben
az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott
ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, Elnök
A.B. BAKA,
R. TÜRMEN,
K. JUNGWIERT,
M.UGREKHELIDZE,
D. JOČIENĖ,
D. POPOVIĆ, bírák
és S. DOLLÉ, Hivatalvezető
2006. március 28-án tartott zárt ülésén
az azon időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (37494/02
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján egy magyar állampolgár,
Karácsonyi Erzsébet (a “kérelmező”) 2002. szeptember 16-án terjesztett a
Bíróság elé.
2. A kérelmezőt Karlosák E. Tatabányán praktizáló ügyvéd képviselte.
A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót, az
Igazságügyi Minisztérium Helyettes Államtitkára képviselte.
3. 2005. június 29-én a Bíróság úgy határozott, hogy közli a panaszt. Az
Egyezmény 29. Cikkének 3. bekezdése alapján úgy döntött, hogy a kérelem
érdemét és elfogadhatóságát együttesen vizsgálja.
A TÉNYEK
4. A kérelmező 1961-ben született és Tatabányán él.
5. 1992. május 21-én a kérelmező házassági bontópert indított férje ellen,
és a gyermekek nála történő elhelyezését, gyermektartás megítélését,
továbbá a házassági közös vagyon megosztását kérte a bíróságtól.
6. 1993. május 17-én a Tatabányai Városi Bíróság felbontotta a
házasságot, s a gyermekeket a kérelmezőnél helyezte el. A bíróság az
KARÁCSONYI v. HUNGARY JUDGMENT
alperest tartásdíj fizetésére kötelezte, szabályozta láthatási jogát, s a közös
tulajdonú lakás használatát olyan módon osztotta meg, hogy a terület 2/3
részét a kérelmező számára, 1/3 részét pedig az alperes számára ítélte meg.
7. 1993. július 15-én a kérelmező fellebbezett a határozat ellen, a lakás
kizárólagos használatának jogát, és az alperes számára korlátozottabb
láthatási jog megítélését kérte a bíróságtól.
8. 1994. szeptember 22-én a Komárom-Esztergom Megyei Bíróság
hatályon kívül helyezte az elsőfokú ítélet megfellebbezett részét, s ebben a
vonatkozásban az ügyet visszautalta a Városi Bíróság elé.
9. A megismételt eljárásban a Városi Bíróság tárgyalást tartott és 1995.
szeptember 4-én két értékbecslő szakértőt rendelt ki. 1996. június 3-án,
1997. június 10-én, 1998. szeptember 1-én, 1999. január 25-én, továbbá
2000. február 14-én, szeptember 6-án és október 25-én további
tárgyalásokra került sor.
10. 2001. január 8-tól a bíróság elrendelte a szakvélemények
kiegészítését. 2001. augusztus 31-én és november 27-én további
tárgyalásokra került sor.
11. 2001. december 18-án a Városi Bíróság a kérelmezőnek ítélte a lakás
tulajdonjogát, s arra kötelezte, hogy 927.282 forint kártérítést fizessen az
alperes számára. A kérelmező többi igényét elutasította.
12. 2002. április 24-én a Megyei Bíróság helybenhagyta az elsőfokú
határozatot. E határozat 2002. május 10-én került kikézbesítésre.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
13. A kérelmező panaszolta, hogy az eljárás hossza összeegyeztethetetlen
volt az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében lefektetett “ésszerű idő”
követelményével. További részletek, illetve érvek előterjesztése nélkül az
Első kiegészítő jegyzőkönyv 1. Cikkére is hivatkozott.
14. A Bíróság úgy véli, hogy a panasz lényege az Egyezmény 6. Cikke 1.
§ alá esik (Zanghì v. Italy, judgment, 1991. február 19., Series A no. 194-C,
47. o., 23. §), amely kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy... bíróság… ésszerű időn belül... hozzon határozatot
polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”
15. A Kormány vitatta a kérelmező érveit.
16. A figyelembe veendő időszak csak 1992. november 5-én kezdődött,
amikor az egyéni panasz jogának Magyarország általi elismerése hatályba
KARÁCSONYI v. HUNGARY JUDGMENT
lépett. Az azóta eltelt idő ésszerű voltának megítéléséhez azonban
figyelembe kell venni az eljárás ezen időpontbeli állapotát is. A Bíróság
észrevételezi, hogy 1992 novemberében az ügy már több mint öt hónapja
folyamatban volt.
17. A figyelembe veendő időszak 2002. május 10-én zárult le. Ilyen
módon két bírósági szinten kilenc és fél évig tartott.
A. Elfogadhatóság
18. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
19. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az
eset egyedi körülményeinek fényében és az alábbi kritériumokra
figyelemmel kell megítélni: az ügy bonyolultsága, a kérelmező és a releváns
hatóságok magatartása, valamint a per tétje a kérelmező számára (ld. többek
között Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
20. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).
21. Az előterjesztett anyagot megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a
Bíróságot a jelen ügyben eltérő következtetés levonására bírná. A kérdéssel
kapcsolatos esetjogra figyelemmel a Bíróság megállapítja, hogy a jelen
ügyben az eljárás túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az “ésszerű idő”
követelményének.
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.
KARÁCSONYI v. HUNGARY JUDGMENT
II. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
22. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
23. A kérelmező 564.088 forint1 vagyoni és 8.000.000 forint2 nem
vagyoni kártérítést követelt.
24. A Kormány vitatta az igényeket.
25. A Bíróság nem lát okozati kapcsolatot a megállapított jogsértés és az
állított vagyoni kár között; ezért ezt az igényt elutasítja. A Bíróság azonban
úgy véli, hogy a kérelmező nem vagyoni kárt szenvedett. Méltányossági
alapon 7.000 eurót ítél meg számára ilyen címen.
B. Költségek és kiadások
26. A kérelmező 150.0003 forintot kért a hazai bíróságok előtti eljárásban
felmerült költségek és kiadások megtérítéseként, 300.000 forintot4 pedig a
Bíróság előtti eljárásban felmerült költségek és kiadások megtérítéseként.
27. A Kormány vitatta az igényeket.
28. A Bíróság esetjoga szerint a kérelmező csak akkor jogosult költségei
és kiadásai megtéríttetésére, hogyha bizonyítja, hogy a költségek
ténylegesen és szükségszerűen felmerültek, s összegüket tekintve ésszerűek.
A jelen ügyben a birtokában lévő információkra és a fenti kritériumokra
figyelemmel a Bíróság a hazai bíróságok előtt felmerült költségekkel és
kiadásokkal kapcsolatos igényt elutasítja, a Bíróság előtti eljárással
kapcsolatos igényt pedig teljes mértékben megítéli (1.180 EUR –
megközelítőleg 300.000 forintnak megfelelő összeg). 2.200 EUR 31.400 EUR 590 EUR 1.180 EUR
KARÁCSONYI v. HUNGARY JUDGMENT
C. Késedelmi kamat
29. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális kölcsönkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Az eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatónak, a
kérelem többi részét pedig elfogadhatatlannak nyilvánítja;
2. Megállapítja, hogy az
Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
3. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében
7.000 eurót (hétezer euró), költségek és kiadások tekintetében 1.180 eurót
(egyezeregyszáznyolcvan euró), továbbá az ezen összegeket terhelő adók
összegét kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a kifizetéskor
alkalmazott átváltási árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a
fenti összeg után;
4. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét elutasítja.
Készült angol nyelven, az írásos értesítés a Bíróság Eljárási szabályzata 77.
szabálya 2. és 3. bekezdésének megfelelően 2006. április 18-án került
kiküldésre.
J.P. COSTA
Elnök
S. DOLLÉ
Hivatalvezető
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło