41576/98

WyrokETPCz2003-10-30ECLI:CE:ECHR:2003:1030JUD004157698

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy odmowa merytorycznego rozpoznania skargi skarżącego na ograniczenia nałożone w ramach reżimu więziennego, z powodu upływu terminu obowiązywania tych ograniczeń przed wydaniem orzeczenia przez sąd krajowy, naruszyła jego prawo do skutecznej ochrony sądowej z art. 6 ust. 1 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał uznał, że brak merytorycznego rozstrzygnięcia czterech skarg skarżącego na zarządzenia ministra sprawiedliwości, które nakładały na niego ograniczenia w reżimie więziennym, stanowił naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Sąd krajowy, uznając skargi za niedopuszczalne z powodu upływu terminu obowiązywania zarządzeń, pozbawił skarżącego skutecznego dostępu do sądu. Trybunał podkreślił, że terminowe złożenie skargi wymaga merytorycznego rozpatrzenia, niezależnie od późniejszego wygaśnięcia zaskarżonych środków, powołując się na swoje wcześniejsze orzecznictwo (Messina (no. 2)).
Stan faktyczny
Skarżący był osadzony w reżimie o zaostrzonym rygorze, zarówno w areszcie tymczasowym, jak i po skazaniu. Nałożono na niego ograniczenia na mocy zarządzeń ministra sprawiedliwości Włoch, każde na okres do sześciu miesięcy. Skarżący zaskarżył te zarządzenia do sądu krajowego zajmującego się kwestiami wykonania kary. Dwie skargi zostały częściowo uwzględnione, ale cztery inne zostały uznane za niedopuszczalne, ponieważ sąd nie wydał decyzji przed upływem terminu obowiązywania zarządzeń, stwierdzając brak interesu prawnego.
Rozstrzygnięcie
Europejski Trybunał Praw Człowieka stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji (jednogłośnie). Trybunał jednogłośnie postanowił, że nie ma potrzeby rozstrzygania, czy doszło do naruszenia art. 13 Konwencji. Trybunał uznał, że stwierdzenie naruszenia Konwencji samo w sobie stanowi wystarczające słuszne zadośćuczynienie za doznaną szkodę niemajątkową.

Pełny tekst orzeczenia

© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.   © This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.   Ганчи против Италии [ganci – Italy] (№ 41576/98)   Постановление от 30 октября 2003 г. [вынесено I Секцией]   Обстоятельства дела Заявитель содержался под стражей в условиях особо строгого режима как до суда в месте предварительного заключения, так и после вынесения ему обвинительного приговора по месту отбывания наказания. В отступление от условий общего режима содержания заключенных на него были возложены определенные запреты и ограничения. Эти ограничения были предписаны распоряжениями министра юстиции Италии, причем действие каждого из ограничений устанавливалось на срок до шести месяцев. заявитель обжаловал распоряжения министра в суде, занимающемся вопросами исполнения наказаний. Частично – в отношении двух ограничительных мер – жалобы Ганчи были удовлетворены. В отношении же четырех его никакого решения по существу вынесено не было. Хотя заявитель подал свои жалобы в начале срока действия обжалуемых распоряжений министра, суд не принял решения по жалобам до истечения срока действия ограничительных мер. Принимая свое решение, суд указал, что срок действия распоряжений истек, и потому постановил, что у заявителя более не имелось законного интереса в том, чтобы его жалобы были бы рассмотрены, и объявил их неприемлемыми.   Вопросы права По поводу пункта 1 Статьи 6 Конвенции. Вопрос о применимости по делу данной нормы. В определенных своих аспектах дело было рассмотрено в пользу заявителя и касалось серьезных ограничений прав человека (в частности, речь идет о тех правах, которые связаны с контактами заявителя со своей семьей). Положения Статьи 6 Конвенции [гражданско-правовой аспект] по данному делу применимы.   По поводу права на эффективную судебную защиту. Ни единого судебного решения не было принято в отношении четырех жалоб на ограничения, применявшиеся в период действия распоряжений министра юстиции, и в результате суд, занимающийся вопросами исполнения наказаний, объявил жалобы неприемлемыми. В нарушение требований, установленных Европейским Судом в своем Постановлении по делу Мессины (№ 2)[1], этот итальянский суд не принял своего решения по существу этих четырех жалоб. То обстоятельство, что суд, занимающийся вопросами исполнения наказаний, не принял такового решения по жалобам на распоряжения министра юстиции, нарушило право заявителя на рассмотрение его дела судом.   Постановление Европейский Суд пришел к выводу о том, что по делу допущено нарушение положений пункта 1 Статьи 6 Конвенции (принято единогласно).   Европейский Суд единогласно постановил, что нет необходимости устанавливать, имело ли место нарушение Статьи 13 Конвенции по данному делу.   Компенсация В порядке применения Статьи 41 Конвенции. Европейский Суд счел, что установление факта нарушения Конвенции само по себе является достаточной справедливой компенсацией причиненного морального ущерба.   [1] Постановление по делу «Мессина против Италии (№ 2)» было вынесено 28 сентября 2000 г. (прим. перев.).

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło