42961/98
WyrokETPCz2003-04-08ECLI:CE:ECHR:2003:0408JUD004296198
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego dotyczącego sądowej kontroli decyzji administracyjnych i odszkodowania naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji, uznając, że postępowanie trwało nadmiernie długo, a opóźnienia były głównie wynikiem bezczynności władz krajowych. Trybunał zidentyfikował trzy znaczące okresy bezczynności: dziesięciomiesięczne opóźnienie w przekazaniu sprawy do właściwego sądu, ponad roczne opóźnienie w rozpatrzeniu wniosków skarżących oraz długi czas oczekiwania na rozprawę przed Sądem Najwyższym. Trybunał podkreślił, że państwa-strony mają obowiązek zorganizować swój system prawny w sposób umożliwiający rozstrzyganie spraw w rozsądnym terminie.Stan faktyczny
Skarżący, Andrásné Simkó i András Simkó, obywatele Węgier, wnieśli w 1992 r. pozew przeciwko Urzędowi Burmistrza Sopronu, domagając się sądowej kontroli decyzji administracyjnych dotyczących ich zezwolenia na sprzedaż wyrobów rękodzieła na placach publicznych oraz odszkodowania za szkody wyrządzone w ramach administracji publicznej. Postępowanie toczyło się przed sądami trzech instancji (Sąd Miejski, Sąd Okręgowy, Sąd Najwyższy) i zakończyło się w 1998 r. zasądzeniem na rzecz skarżących odszkodowania w wysokości 300 000 forintów. Skarżący zarzucili, że długość postępowania naruszyła ich prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie.Rozstrzygnięcie
Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądza na rzecz skarżących 4 000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową. Oddala pozostałe roszczenia skarżących dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
SIMKÓ kontra MAGYARORSZÁG
(42961/98 sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2003. április 8.
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Simkó kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként tartott
ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, Elnök
A.B. BAKA,
L. LOUCAIDES,
C. BÎRSAN,
K. JUNGWIERT,
M. UGREKHELIDZE,
A. MULARONI, bírák
és S. DOLLÉ, a Szekció hivatalvezetője,
2002. március 12-én és 2003. március 18-án tartott zárt ülésén
az utóbb említett időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (42961/98 sz.),
amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) korábbi 25. cikke alapján Simkó Andrásné
és Simkó András (a “kérelmezők”) magyar állampolgárok 1998. június 5-
én terjesztettek az Emberi Jogok Európai Bizottsága elé (a “Bizottság”).
2. A Magyar Kormányt (a „Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót, az
Igazságügyi Minisztérium Helyettes Államtitkára képviselte.
3. A kérelmezők különösen azt állították, hogy az általuk 1992. október 9-én
indított eljárás az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdését megsértve
ésszerűtlenül hosszú ideig elhúzódott.
4. A kérelem 1998. november 1-én, az Egyezmény Tizenegyedik kiegészítő
jegyzőkönyvének hatályba lépésével került át a Bírósághoz (Tizenegyedik
kiegészítő jegyzőkönyv 5. cikk, 2. bekezdés).
5. A kérelmet a Bíróság Második Szekciójára osztották (Bírósági
szabályzat, 52. § 1. bek.). A Bírósági szabályzat 26. § 1. bekezdésének
megfelelően e Szekción belül megalakult az ügyet elbíráló Kamara
(Egyezmény 27. cikk, 1. bekezdés).
6. 2001 november 1-én a Bíróság megváltoztatta Szekcióinak összetételét
(25. § 1. bek.). Az ügyet az új összetételű Második Szekcióra osztották (52.
§ 1. bek.).
7. 2002. március 12-én hozott határozatával a Bíróság részben
elfogadhatónak nyilvánította a kérelmet.
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A TÉNYEK
8. A kérelmezők 1955-ben, illetve 1953-ban születtek és Sopronban,
Magyarországon élnek. Korábbi kérelmüket (27587/95. sz.) a Bizottság
egyik bizottsága 1996. május 16-án elfogadhatatlannak nyilvánította.
9. A kérelmezők népművészeti termékek köztéri árusítására vonatkozó
engedélyükkel kapcsolatos, elhúzódó jogvitában hozott közigazgatási
határozatok bírósági felülvizsgálatát és kártérítést kérve 1992. október 9-én
pert indítottak a Soproni Polgármesteri Hivatal ellen („az 1992-es per”). A
Sopron Városi Bíróság nyilvántartásba vette a keresetlevelet majd 1992.
november 4-én hiánypótlást rendelt el. A kérelmezők 1992. november 12-én
eleget tettek a hiánypótlás iránti felhívásnak.
10. 1993. március 1-én a Városi Bíróság a keresetet idézés kibocsátása
nélkül elutasította arra hivatkozva, hogy nem rendelkezett hatáskörrel az
ügy tárgyalására. 1993. március 23-án a kérelmezők fellebbeztek.
11. 1993. augusztus 5-én a Győr-Moson-Sopron Megyei Bíróság hatályon
kívül helyezte a Városi Bíróság határozatát. Az ügy iratait saját, hatáskörrel
rendelkező tanácsának küldte meg.
12. A Megyei Bíróság az előtte folyó eljárásban 1993. szeptember 16-án és
október 28-án hiánypótlásra hívta fel a kérelmezőket. A kérelmezők 1993.
szeptember 28-án, illetve november 5-én eleget tettek a felhívásnak. 1993.
november 19-én a bíróság értesítette az alperes hatóságot az ellene indított
eljárásról.
13. Közben, 1993. március 1-én, a kérelmezők a fent említett eljárással
összefüggésben államigazgatási jogkörben okozott kár miatt eljárást
indítottak a Városi Bíróság előtt („az 1993-as per”). Az alperes hatóságot a
bíróság 1993. október 22-én értesítette a megindított perről. 1993. november
20-án a Városi Bíróság tárgyalást tartott és 1993. november 29-én az ügy
iratait áttette a hatáskörrel rendelkező Megyei Bírósághoz.
14. Az 1993. december 14-i tárgyalást követően a Megyei Bíróság 1994.
február 9-én megszüntette a kérelmezők 1992-ben indított perét. A Megyei
Bíróság megállapította, hogy az alperes hatóság az 1993-as perről értesült
korábban, ezért a kérelmezőknek követeléseiket az utóbb indított perben
kell érvényesíteniük. 1994. február 21-én a kérelmezők a Legfelsőbb
Bírósághoz fellebbeztek, amely 1994. október 13-án helybenhagyta az
1992-ben indított eljárást megszüntető határozatot.
15. Közben, miután az 1993-as perrel kapcsolatos eljárásban a felek több
észrevételt tettek, a Megyei Bíróság 1994. augusztus 25-én és 1994. október
18-án tárgyalást tartott. A következő tárgyalást 1994. október 25-re tűzte ki
a Bíróság. A kérelmezők tanúk meghallgatását indítványozó beadványával,
illetékfizetési kötelezettségével, továbbá jogsegély iránti kérelmével
kapcsolatban kialakult eljárási jogvita összefüggésében a Legfelsőbb
Bíróság 1995. november 2-án határozatot hozott a kérelmezők által
megfellebbezett végzések tárgyában.
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
16. 1996. július 9-én a Megyei Bíróság 300.000 forintot és ezen összeg
kamatait ítélte meg kártérítésként a kérelmezők számára. További
követeléseiket a Megyei Bíróság elutasította. A Megyei Bíróság számos
hasonló közigazgatási ügy iratainak és az ügyekben hozott ítéleteknek a
tanulmányozása után döntésében megállapította, hogy az alperes hatóság
magatartása gátolta a kérelmezőket azon jogaik gyakorlásában, amelyek a
közterületen történő árusításra vonatkozó engedélyükből fakadtak. A tíz
oldalas határozat indoklásában a Megyei Bíróság okirati bizonyítékokra
támaszkodott.
17. 1996. augusztus 6-án a kérelmezők fellebbeztek. 1996. szeptember 2-án
fellebbezésüket kiegészítették.
18. 1998. február 5-én a Legfelsőbb Bíróság másodfokú bíróságként eljárva
tárgyalást tartott. 1998. február 13-án a Legfelsőbb Bíróság helybenhagyta a
Megyei Bíróság határozatát. A határozatot 1998. április 8-án kézbesítették a
kérelmezők számára.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
19. A kérelmezők sérelmezték, hogy perük ésszerűtlenül hosszú ideig
tartott, megsértve az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdését, amelynek
releváns része kimondja:
„Mindenkinek joga van arra, hogy...bíróság tisztességesen és ésszerű
időn belül... hozzon határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei
tárgyában...”
20. A Kormány vitatta az állítást.
A. A figyelembe veendő időszak
1. A Bíróság először észrevételezi, hogy az eljárás 1992. október 9-én
kezdődött, amikor a kérelmezők a Sopron Városi Bírósághoz benyújtották
keresetlevelüket. A Bíróság által figyelembe veendő időszak azonban nem
ebben az időpontban, hanem 1992. november 5-én kezdődik, amikor
hatályba lépett az a nyilatkozat, amellyel Magyarország elismerte az egyéni
panasz előterjesztésének jogát az Egyezmény korábbi 25. cikke alapján.
2. Az eljárás 1998. április 8-án ért véget, amikor a Legfelsőbb Bíróság
határozatát kézbesítették a kérelmezők számára. Ennek megfelelően a
kérelmezők pere öt évig és hat hónapig tartott, amely időszakból öt év és öt
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
hónap ratione temporis a Bíróság joghatósága alá esik. Az eljárás három
Bírósági szinten zajlott és az első évben két külön per volt folyamatban.
3. Annak megítélésekor, hogy az eljárás hossza ésszerűnek tekinthető-e
a Bíróság azt is figyelembe veszi, hogy milyen stádiumban volt az eljárás
1992. november 5-én (ld. többek között Humen v. Poland [GC], no.
26614/95, §§ 58-59, 15 October 1999, határozatgyűjteményben nem
megjelentetett).
B. Az eljárás hosszának ésszerű volta
4. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az
eset egyedi körülményei fényében, a Bíróság esetjogában kidolgozott
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. pl. a fent idézett Humen v.
Poland § 60; és Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR
2000-VII).
1. Az ügy bonyolultsága
5. A Kormány azt állította, hogy az ügy bonyolult volt, különösen mivel
összetett követelésekről kellett határozni.
6. A kérelmezők nem értettek egyet a Kormánnyal és azt állították, hogy
az ügy nem volt bonyolult.
7. A Bíróság észrevételezi, hogy az ügyben a kérelmezők egy árusítási
engedéllyel kapcsolatos jogvita összefüggésében hozott közigazgatási
határozatok bírósági felülvizsgálatát kérték és ehhez kapcsolódóan
államigazgatási jogkörben okozott kár megtérítése iránt indítottak pert. A
Megyei Bíróság kizárólag okirati bizonyítékokra támaszkodott; tíz oldalas
határozatát
a
Legfelsőbb Bíróság egyetlen tárgyalást követően
helybenhagyta. Ilyen körülmények között az ügy ésszerűen nem tekinthető
bonyolultnak. A Bíróság úgy találja, hogy a Kormány által az ügy
bonyolultságának alátámasztására felhozott indokok nem adnak kellő
magyarázatot a jelen ügy hosszára (ld. mutatis mutandis, Malinowska v.
Poland, no. 35843/97, § 88, 14 December 2000, nem publikált).
2. A kérelmezők magatartása
8. A Kormány azzal érvelt, hogy a kérelmezők magatartása is hozzájárult
az eljárás elhúzódásához, mert beadványaik gyakran nem megfelelőek és
pontatlanok voltak. A kérelmezők vitatják ezt az állítást.
9. A Bíróság észrevételezi, hogy a Megyei Bíróság előtt lefolytatott
eljárásban 1993. szeptember 16-án és október 28-án került kibocsátásra a
hiánypótlást elrendelő végzés. A kérelmezők kellő gondosságot tanúsítva
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
1993. szeptember 28-án, illetve november 5-én eleget tettek a végzésben
foglaltaknak. Továbbá, igaz ugyan, hogy az egyik olyan időszak eseményei,
amely időszakban csak eljárási határozatok meghozatalára került sor (1994.
október 25-től 1995. november 2-ig) – részben legalábbis – a
kérelmezőknek a Megyei Bíróság illeték megfizetésére kötelező határozata
ellen benyújtott fellebbezésével voltak kapcsolatosak, a Bíróság azonban
megjegyzi, hogy a fellebbezéssel párhuzamosan folyt a kérelmezők tanúk
meghallgatását indítványozó beadványának és jogsegély iránti kérelmének a
megvitatása is. Ilyen körülmények között a Bíróság nem tud a kérelmezők
terhére róni jelentős késedelmet.
3. A bíróságok magatartása és a per tétje a kérelmezők számára
10. A Kormány úgy vélte, hogy a bíróságok kellő gondossággal jártak el
a kérelmezők ügyében. A Kormány előterjesztette, hogy az eljárás hossza
ésszerű volt, tekintettel arra, hogy a nemzeti hatóságokat semmilyen előírás
nem kötelezte az ügy sürgős tárgyalására. A kérelmező vitatta ezt az
álláspontot.
11. A Bíróság megjegyzi, hogy a kérelmező első, 1992. október 9-én
benyújtott kereseti kérelme csak 1993. augusztus 5-én került a hatáskörrel
rendelkező bírósághoz; vagyis tíz hónapos megmagyarázatlan késedelemre
került sor. Az alperes – fenti késedelem által okozott – késedelmes értesítése
az ellene indított eljárásról a Megyei Bíróság 1994. február 9-én hozott
határozatának a fényében megfosztotta relevanciájától a korábbi eljárást.
Továbbá, a nemzeti bíróságnak több mint egy évre (1994. október 25.-
1995. november 2.) volt szüksége, többek között, ahhoz, hogy döntsön a
kérelmezők tanúk meghallgatása és jogsegély iránti kérelméről. Végül, a
Legfelsőbb Bíróság csak 1998. február 5-én tartott tárgyalást a kérelmezők
1996. szeptember 2-án végleges formában benyújtott fellebbezése
tárgyában.
12. A Bíróság úgy találja, hogy ez a három jelentős inaktív periódus a
hatóságok terhére róható. Az eljárás nyilvánvaló szervezetlenségével
kapcsolatban a Bíróság emlékeztet arra, hogy a 6. cikk 1. bekezdése azt a
kötelezettséget rója a Szerződő Államokra, hogy jogrendszerüket olyan
módon szervezzék meg, amely lehetővé teszi bíróságaik számára az ügyek
ésszerű időn belül történő eldöntését előíró követelmény tiszteletben tartását
(ld. többek között a Duclos v. France judgment of 17 December 1996,
Reports of judgments and decisions 1996-VI, pp. 2180–81, § 55 in fine).
Ezért a Bíróság arra a következtetésre jut, hogy az eljárásban bekövetkezett
késedelem elsősorban a nemzeti hatóságok terhére róható.
13. Az ügy körülményeire és arra tekintettel, hogy mi volt a per tétje a
kérelmezők számára, továbbá figyelembe véve a hatóságok terhére róható
inaktív periódusokat a Bíróság úgy találja, hogy az Egyezmény 6. cikkének
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
1. bekezdésében lefektetett „ésszerű idő” követelményét a jelen ügyben nem
tartották tiszteletben. Ezért ezt a rendelkezést megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
34. Az Egyezmény 41. cikke kimondja:
„Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek
megsértését állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak
részleges jóvátételt tesz lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos
elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
35. A kérelmezők 5.002.543 forint vagyoni és 2.000.000 forint nem
vagyoni kártérítést követeltek az eljárás elhúzódása miatt keletkezett károk
megtérítésére.
36. A Kormány előterjesztette, hogy a kérelmezők követelései túlzottak,
s úgy érvelt, hogy a felmerült kárt a Bíróság Magyarország ellen hozott
releváns döntéseinek a fényében kell megállapítani.
37. Nincs bizonyíték arra vonatkozóan, hogy okozati kapcsolat állna
fenn az Egyezmény 6. cikke 1. bekezdésének megsértése és a kérelmezők
vagyoni kár megtérítésére irányuló követelése között. A Bíróság azonban
azt elismeri, hogy az általuk indított eljárás elhúzódása miatt a kérelmezőket
erkölcsi kár érte. Méltányossági alapon ítélve és tekintettel az ügy
körülményeire a Bíróság 4.000 eurót ítél meg a kérelmezők számára nem
vagyoni káruk megtérítésére.
B. Költségek és kiadások
38. A kérelmezők ilyen címen nem támasztottak követelést.
C. Késedelmi kamat
49. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális hitelkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
SIMKÓ KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Megállapítja, hogy megsértették az Egyezmény 6. cikkének 1.
bekezdését;
2. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik,
a
kérelmezők nem vagyoni kárának
megtérítéseként 4.000 eurót (négyezer euró) és az ezen összeget terhelő
adók összegét kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a
kifizetéskori átváltási árfolyam alkalmazásával.
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális
hitelkamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni
a fenti összeg után;
3. A kérelmezők igazságos elégtétellel kapcsolatos további követeléseit
egyhangúlag elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2003. április 8-án a
Bíróság Eljárási Szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
S. DOLLÉ
hivatalvezető
J.-P. COSTA
elnök
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło