43714/02
WyrokETPCz2007-07-31ECLI:CE:ECHR:2007:0731JUD004371402
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego o ustalenie własności naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji, a krajowe środki zaradcze były wystarczające do pozbawienia skarżących statusu ofiary?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że postępowanie cywilne o ustalenie własności trwało nadmiernie długo, naruszając art. 6 ust. 1 Konwencji. Stwierdził, że mimo iż Sąd Konstytucyjny Chorwacji stwierdził naruszenie prawa do rozsądnego terminu i przyznał odszkodowanie, kwota ta (około 37% zwyczajowo przyznawanej przez ETPCz) oraz fakt, że postępowanie nadal się toczyło po decyzji Sądu Konstytucyjnego, nie pozbawiły skarżących statusu ofiary. Trybunał podkreślił, że ocena długości postępowania musi uwzględniać cały okres, w tym ten po decyzji krajowego sądu konstytucyjnego, jeśli środek krajowy nie był wystarczająco skuteczny.Stan faktyczny
W 1974 roku skarżący, bracia Ante i Ivan Skokandić, wnieśli pozew cywilny o ustalenie własności działki z kamieniołomem przed Sądem Gminnym w Korčuli. Postępowanie toczyło się przez dziesięciolecia, a wyrok sądu pierwszej instancji z 1994 roku został doręczony dopiero w 2002 roku i następnie zaskarżony. W 2004 roku Sąd Konstytucyjny Chorwacji stwierdził naruszenie prawa do rozsądnego terminu i przyznał odszkodowanie, jednak sąd drugiej instancji uchylił wyrok i przekazał sprawę do ponownego rozpoznania. Równolegle toczyły się inne postępowania administracyjne i cywilne dotyczące eksploatacji ziemi i naruszenia posiadania.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. uznaje zarzut dotyczący nadmiernej długości postępowania za dopuszczalny, a pozostałą część skargi za niedopuszczalną; 2. orzeka, że doszło do naruszenia art. 6 ust. 1 Konwencji; 3. orzeka, że pozwane państwo ma zapłacić skarżącym łącznie 2.300 EUR tytułem szkody niemajątkowej, powiększone o wszelkie należne podatki, oraz odsetki za zwłokę; 4. oddala pozostałą część żądania skarżących o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
VIJEĆE EUROPE
EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
PRVI ODJEL
PREDMET SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
(Zahtjev br. 43714/02)
PRESUDA
STRASBOURG
31. srpnja 2007.
Ova će presuda postati konačnom pod okolnostima utvrđenim u članku 44.
stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
U predmetu Skokandić protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću u sastavu:
g.
g.
C.L. ROZAKIS, predsjednik,
L. LOUCAIDES,
gđa N. VAJIC,
g.
g.
g.
g.
g.
A. KOVLER,
D. SPIELMANN,
S.E. JEBENS,
G. MALINVERNI, suci,
S. NIELSEN, tajnik Odjela,
i
nakon vijećanja zatvorenog za javnost 10. srpnja 2007.,
donosi sljedeću presudu koja je usvojena tog datuma:
POSTUPAK
1. Postupak u ovome predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br. 43714/02) protiv
Republike Hrvatske koji su 10. listopada 2002. dva hrvatska državljana, g. Ante Skokandić i
g. Ivan Skokandić ("podnositelji zahtjeva"), podnijeli Sudu na temelju članka 34. Konvencije
za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda ("Konvencija").
2. Podnositelje zahtjeva, kojima je dodijeljena pravna pomoć, zastupao je g. E. Havkić,
odvjetnik iz Zagreba. Hrvatsku Vladu ("Vlada") zastupala je njena zastupnica gđa Š. Stažnik.
3. Dana 16. rujna 2004. Sud je odlučio Vladu obavijestiti o prigovorima glede duljine
postupka i pomanjkanja pravnih sredstava u tom pogledu, kao i u pogledu prava na vlasništvo.
Dana 20. veljače 2007. odlučio je primijeniti članak 29. stavak 3. Konvencije i istovremeno
odlučiti o osnovanosti i dopuštenosti zahtjeva.
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI PREDMETA
4. Podnositelji zahtjeva, koji su braća, rođeni su 1939. odnosno 1936. godine i žive u
Pisarovini, odnosno Korčuli.
A. Građanski postupak za utvrđenje vlasništva
5. Dana 5. rujna 1974. podnositelji zahtjeva podnijeli su pred Općinskim sudom u Korčuli
građansku tužbu protiv izvjesnog J.P. i grada Korčule, kojom su tražili da budu proglašeni
vlasnicima parcele na kojoj se nalazio kamenolom.
6. Nakon ponovljenog postupka, dana 5. rujna 1994. Općinski sud u Korčuli odlučio je
zaključiti glavnu raspravu.
7. Nakon toga, podnositelji zahtjeva su u više navrata požurivali Općinski sud da donese
presudu, te su podnijeli nekoliko prigovora Ministarstvu pravosuđa.
8. Dana 10. travnja 2002. sud je strankama otpremio svoju presudu datiranu 5. rujna 1994.
Podnositelji zahtjeva, koji su proglašeni vlasnicima dijela spornoga zemljišta, presudu su
primili nakon osam dana. Tuženici su se žalili.
9. U međuvremenu su 19. ožujka 2002. podnositelji zahtjeva podnijeli ustavnu tužbu na
temelju članka 63. Zakona o Ustavnom sudu u kojoj su prigovorili duljini spomenutog
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
postupka. Dana 7. srpnja 2004. Ustavni sud Republike Hrvatske utvrdio je povredu njihovih
ustavnih prava na suđenje u razumnom roku, svakome od njih dosudio naknadu od po 8.100
hrvatskih kuna (HRK), te je Županijskom sudu u Dubrovniku naložio da odluku o žalbi
donese u najkraćem mogućem roku, a najkasnije šest mjeseci nakon objave odluke u
Narodnim novinama. Odluka Ustavnoga suda objavljena je 20. srpnja 2004.
10. Dana 7. listopada 2004. Županijski sud u Dubrovniku usvojio je žalbu tuženika,
ukinuo prvostupanjsku presudu i predmet vratio na ponovno suđenje.
11. Postupak se ponovno vodi pred Općinskim sudom u Korčuli kao prvostupanjskim
sudom.
B. Postupak pred Upravnim sudom
12. Dana 14. lipnja 1995. Ministarstvo gospodarstva sklopilo je s poduzećem B.M.
("poduzeće") ugovor na temelju kojeg mu je dodijelilo koncesiju za eksploataciju mineralnih
sirovina i kamena na zemljištu iz naprijed spomenutoga spora ("ugovor o koncesiji").
13. Dana 16. travnja 1997. nadležno tijelo uprave izdalo je poduzeću lokacijsku dozvolu
za planiranu eksploataciju.
14. U studenome 2001. poduzeće je započelo radove na dotičnome zemljištu.
15. Dana 21. lipnja 2002. podnositelji zahtjeva podnijeli su upravnu tužbu Upravnome
sudu Republike Hrvatske kojom su pobijali ugovor o koncesiji i izdanu dozvolu. Zatražili su i
da se zaustave radovi do okončanja građanskoga postupka u kojemu se odlučivalo o
vlasništvu nad zemljištem.
16. Dana 26. lipnja 2002. Upravni sud je pozvao podnositelje zahtjeva da navedu koje
odluke osporavaju i da dostave primjerke tih odluka.
17. Dana 1. kolovoza 2002. podnositelji zahtjeva su dopunili svoju tužbu tako što su
naveli osporavane odluke, ali nisu dostavili primjerke tih odluka.
18. Dana 20. studenoga 2002. Upravni sud je tužbu podnositelja zahtjeva proglasio
nedopuštenom utvrdivši da nisu dopunili svoju tužbu na način kako je to zatraženo 26. lipnja
2002.
C. Građanski postupak zbog smetanja posjeda
19. Nakon početka radova na eksploataciji, dana 21. studenoga 2001. drugi podnositelj
zahtjeva podnio je Općinskome sudu u Korčuli tužbu za smetanje posjeda (actio negatoria)
protiv J.P. kao vlasnika udjela u poduzeća B.M., grada Korčule i države. Podnio je i zahtjev
za određivanje privremene mjere zaustavljanja radova na eksploataciji.
20. Dana 2. lipnja 2004. Općinski sud je odbio tužbu drugoga podnositelja zahtjeva kao i
njegov zahtjev za određivanje privremene mjere. Utvrdio je kako ovaj nije dokazao svoje
vlasništvo nad dotičnim zemljištem niti nezakonitost radova na eksploataciji.
21. Dana 9. prosinca 2005. Županijski sud u Dubrovniku odbio je žalbu drugoga
podnositelja zahtjeva i potvrdio prvostupanjsku presudu.
22. Dana 8. ožujka 2006. drugi podnositelj zahtjeva podnio je redovnu ustavnu tužbu na
temelju članka 62. Zakona o Ustavnom sudu protiv drugostupanjske presude. Postupak u tom
predmetu trenutačno je u tijeku pred Ustavnim sudom.
23. U međuvremenu je 30. srpnja 2004. drugi podnositelj zahtjeva podnio ustavnu tužbu
na temelju članka 63. Zakona o Ustavnom sudu u kojoj je prigovorio duljini naprijed
spomenutoga postupka. Dana 27. travnja 2006. Ustavni sud je odbio njegovu tužbu utvrdivši
da duljina postupka nije prekomjerna.
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
II. MJERODAVNO DOMAĆE PRAVO
24. Mjerodavni dio Ustavnoga zakona o Ustavnom sudu (Ustavni zakon o Ustavnom sudu
Republike Hrvatske, Narodne novine, br. 49/2002 od 3. svibnja 2002.; "Zakon o Ustavnom
sudu") glasi kako slijedi:
Članak 62.
"(1) Svatko može podnijeti Ustavnom sudu ustavnu tužbu ako smatra da mu je pojedinačnim aktom
tijela državne vlasti, tijela jedinice lokalne i područne (regionalne) samouprave ili pravne osobe s javnim
ovlastima, kojim je odlučeno o njegovim pravima i obvezama ili o sumnji ili optužbi zbog kažnjivog djela,
povrijeđeno ljudsko pravo ili temeljna sloboda zajamčena Ustavom, odnosno Ustavom zajamčeno pravo na
lokalnu i područnu (regionalnu) samoupravu (u daljnjem tekstu: ustavno pravo).
(2) Ako je zbog povrede ustavnih prava dopušten drugi pravni put, ustavna tužba može se podnijeti tek
nakon što je taj pravni put iscrpljen.
(3) U stvarima u kojima je dopušten upravni spor, odnosno revizija u parničnom ili izvanparničnom
postupku, pravni put je iscrpljen nakon što je odlučeno i o tim pravnim sredstvima."
Članak 63.
"(1) Ustavni sud će pokrenuti postupak po ustavnoj tužbi i prije no što je iscrpljen pravni put, u slučaju
kad o pravima i obvezama stranke ili o sumnji ili optužbi kažnjivog djela nije u razumnom roku odlučio sud
....
(2) U odluci kojom usvaja ustavnu tužbu … iz stavka 1. ovoga članka, Ustavni sud će nadležnom sudu
odrediti rok za donošenje akta kojim će taj sud meritorno odlučiti ....
(3) U odluci iz stavka 2. ovoga članka Ustavni će sud odrediti primjerenu naknadu koja pripada
podnositelju zbog povrede njegova ustavnog prava .... Naknada se isplaćuje iz državnog proračuna u roku
od tri mjeseca od dana podnošenja zahtjeva stranke za njezinu isplatu."
PRAVO
I. NAVODNA POVREDA ČLANKA 6. STAVKA 1. KONVENCIJE ZBOG DULJINE
GRAĐANSKOG POSTUPKA ZA UTVRĐENJE VLASNIŠTVA
25. Podnositelji zahtjeva prigovorili su da duljina građanskog postupka za utvrđenje
vlasništva nije u skladu sa zahtjevom "razumnog roka", predviđenim člankom 6. stavkom 1.
Konvencije, koji glasi kako slijedi:
"Radi utvrđivanja svojih prava i obveza građanske naravi….svatko ima pravo…da sud…u razumnom
roku ispita njegov slučaj.
26. Vlada je osporila tu tvrdnju.
27. Sud smatra da je razdoblje koje treba uzeti u obzir počelo 6. studenoga 1997., dan
nakon stupanja na snagu Konvencije u odnosu na Hrvatsku. Međutim, pri ocjeni razumnosti
vremena koje je proteklo od toga datuma, mora se voditi računa o stanju postupka u to
vrijeme. S tim u vezi Sud primjećuje da je postupak počeo 5. rujna 1974., kad su podnositelji
zahtjeva podnijeli građansku tužbu protiv J.P. i grada Korčule. Prema tome, postupak je do
ratifikacije trajao više od 23 godine.
28. Postupak u predmetu još je bio u tijeku 7. srpnja 2004., kad je Ustavni sud donio svoju
odluku. Na taj datum postupak je trajao oko šest godina i osam mjeseci.
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
29. Postupak još uvijek nije okončan. Nakon odluke Ustavnoga suda postupak je trajao još
tri godine. Dakle, postupak u predmetu dosad ukupno traje više od devet i pol godina nakon
ratifikacije. U tom su razdoblju donesene dvije odluke i predmet je ispitivan na dvije razine
sudske nadležnosti.
A. Dopuštenost
30. Vlada je ustvrdila da podnositelji zahtjeva više ne mogu tvrditi da su žrtve u smislu
članka 34. Konvencije jer je 7. srpnja 2004. Ustavni sud usvojio njihovu ustavnu tužbu,
utvrdio povredu njihovog ustavnog prava na suđenje u razumnom roku i dosudio im naknadu.
Povreda koja je bila predmet njihovoga prigovora je time pred domaćim tijelima ispravljena i
podnositelji zahtjeva izgubili su status žrtve.
31. Podnositelji zahtjeva nisu se s time složili
32. Sud smatra da pitanje mogu li podnositelji zahtjeva još uvijek tvrditi da su žrtve
povrede svoga prava na suđenje u razumnom roku, u smislu članka 34. Konvencije, treba
utvrditi u svjetlu načela nedavno utvrđenih sudskom praksom Suda (vidi Cocchiarella v. Italy
[GC], br. 64886/01, §§ 69-107, bit će objavljeno u ECHR 2006; i Scordino v. Italy (br. 1)
[GC], br. 36813/97, §§ 178-213, bit će objavljeno u ECHR 2006).
33. U vezi s time, Sud primjećuje da je 7. srpnja 2004. Ustavni sud svakome podnositelju
zahtjeva dosudio naknadu u protuvrijednost od približno 1.100 eura (EUR) i naložio
Županijskom sudu da u roku od šest mjeseci donese odluku o žalbi. Županijski sud je to
učinio u manje od tri mjeseca ukinuvši presudu protiv koje je uložena žalba i vrativši predmet
na ponovno suđenje prvostupanjskom sudu. Međutim, uzimajući u obzir posebne okolnosti
ovoga predmeta, činjenicu da je Ustavni sud svoju odluku donio otprilike dvije godine i tri
mjeseca po podnošenju ustavne tužbe i da je, zbog naprijed spomenutog vraćanja predmeta na
ponovno suđenje, postupak zbog kojeg se prigovara opet u tijeku pred prvostupanjskim
sudom, Sud smatra da se naknada u visini od oko 37% iznosa koji on obično dosuđuje u
sličnim hrvatskim predmetima ne može smatrati dostatnom uzimajući u obzir sudsku praksu
Suda. Prema tome, podnositelji zahtjeva i dalje mogu tvrditi da su "žrtve" povrede prava na
suđenje u razumnom roku i Vladin se prigovor stoga mora odbaciti.
34. Osim toga, Sud podsjeća da, ako način na koji Ustavni sud tumači i primjenjuje
mjerodavne odredbe domaćega prava dovodi do posljedica koje nisu u skladu s načelima
Konvencije, tumačenim u svjetlu sudske prakse Suda, tada je Sud pozvan ispitati ukupnu
duljinu spornoga postupka (vidi, mutatis mutandis, Kozlica v. Croatia, br. 29182/03, § 23, 2.
studenoga 2006.). S obzirom na gornje utvrđenje da podnositelji zahtjeva i dalje mogu tvrditi
da su "žrtve" navodne povrede – što znači da odluka Ustavnoga suda u ovome predmetu nije
u skladu s načelima Konvencije – opravdano je ispitati ukupnu duljinu (vidi Solárová and
Others v. Slovakia, br. 77690/01, §§ 41 i 43, 5. prosinca 2006.).
35. U vezi s time, Sud primjećuje, kao što je već navedeno, da je od odluke Ustavnoga
suda postupak do danas postupak trajao još tri godine. Podnositelji zahtjeva nisu podnijeli još
jednu ustavnu tužbu u odnosu na to razdoblje. Međutim, u svjetlu naprijed spomenutog
zaključka glede njihovoga statusa žrtve, to nisu niti trebali učiniti. Sud će to razdoblje uzeti u
obzir prilikom odlučivanja o osnovanosti predmeta i, ako to bude primjereno, o zahtjevu
podnositelja zahtjeva za pravičnu naknadu na temelju članka 41. Konvencije (vidi Solárová
and Others v. Slovakia, naprijed citirano, § 42; Rišková v. Slovakia, br. 58174/00, § 90, 22.
kolovoza 2006.).
36. Sud nadalje konstatira da ovaj prigovor nije očigledno neosnovan u smislu članka 35.
stavka 3. Konvencije. Sud konstatira i da on nije nedopušten s bilo koje druge osnove. Stoga
se mora proglasiti dopuštenim
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
B. Osnovanost
37. Sud ponavlja da se razumnost duljine postupak mora ocijeniti u svjetlu okolnosti
predmeta i pozivom na sljedeće kriterije: složenost predmeta, ponašanje podnositelja zahtjeva
i mjerodavnih vlasti kao i važnost onoga što se za podnositelja zahtjeva dovodi u pitanje u
sporu (vidi, između mnogih drugih izvora prava, Cocchiarella v. Italy [GC], naprijed citirano,
§ 68; te Frydlender v. France [GC] , br. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
38. Vlada je prihvatila da je, s obzirom na utvrđenja Ustavnoga suda, postupak trajao
nerazumno dugo.
39. Sud ne vidi razloga za drukčiji stav jer je, u predmetima koji su po pitanjima što su se
u njima postavljala bili slični ovome predmetu, često utvrđivao povrede članka 6. stavka 1.
(vidi, na primjer, Tatjana Marinović v. Croatia, br. 9627/03, 6. listopada 2005.). Dakle,
duljina postupka bila je prekomjerna i zahtjev "razumnoga roka" nije bio ispunjen već u
razdoblju koje je bilo podvrgnuto ispitivanju Ustavnoga suda.
40. Kad je riječ o razdoblju nakon donošenja odluke Ustavnoga suda, Sud primjećuje da,
nakon što je predmet vraćen na ponovno suđenje, postupak se opet vodi pred prvostupanjskim
sudom. U tim okolnostima, Sud ne može drugo nego zaključiti da je nakon tog datuma došlo
do daljnjih neopravdanih odugovlačenja.
41. U svjetlu naprijed iznesenoga, Sud smatra da je došlo do povrede članka 6. stavka 1.
II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 13. KONVENCIJE U VEZI S ČLANKOM 6.
STAVKOM 1. KONVENCIJE
42. Podnositelji zahtjeva nadalje su prigovorili na temelju članka 13. Konvencije u vezi s
člankom 6. stavkom 1. Konvencije da nisu imali djelotvorno pravno sredstvo u odnosu na
duljinu građanskog postupka zbog kojega prigovaraju, jer Ustavni sud nije odlučio o njihovoj
ustavnoj tužbi u tom pogledu. Članak 13. glasi kako slijedi:
"Svatko čija su prava i slobode koje su priznate u ovoj Konvenciji povrijeđene ima pravo na djelotvorna
pravna sredstva pred domaćim državnim tijelom čak i u slučaju kad su povredu počinile osobe koje su
djelovale u službenom svojstvu."
43. Vlada je ponovila da je 7. srpnja 2004., to jest, nakon što su podnositelji zahtjeva
podnijeli svoj zahtjev Sudu, Ustavni sud donio odluku o njihovoj ustavnoj tužbi, utvrdio
povredu njihovog ustavnog prava na suđenje u razumnom roku i dosudio im naknadu. S
obzirom na te okolnosti, ne može se tvrditi da ustavna tužba nije bila djelotvorno pravno
sredstvo u predmetu podnositelja zahtjeva. Podnositelji zahtjeva s time su se složili.
44. Sud smatra da su se podnositelji zahtjeva složili s Vladom o tome da, budući da je
Ustavni sud na kraju donio odluku o njihovoj ustavnoj tužbi, oni više nisu bili žrtve povrede
zbog koje prigovaraju, pa ne vidi razloga za drukčiji stav. Iz toga slijedi da je ovaj prigovor
nedopušten prema članku 35. stavku 3. kao očigledno neosnovan i da se mora odbiti na
temelju članka 35. stavka 4. Konvencije.
III. NAVODNA POVREDA ČLANKA 13. KONVENCIJE U VEZI S ČLANKOM 1.
PROTOKOLA BR. 1 UZ KONVENCIJU
45. Podnositelji zahtjeva prigovorili su i da na raspolaganju nisu imali djelotvorno pravno
sredstvo za zaustavljanje eksploatacije njihovoga zemljišta, budući da Općinski sud u Korčuli
nije odlučio o njihovom zahtjevu za određivanje privremene mjere od 21. studenoga 2001.
Članak 1. Protokola br. 1 glasi kako slijedi:
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
"Svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na mirno uživanje svojega vlasništva. Nitko se ne smije lišiti
svoga vlasništva, osim u javnom interesu, i to samo uz uvjete predviđene zakonom i općim načelima
međunarodnog prava.
Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne umanjuju pravo države da primijeni zakone koje
smatra potrebnima da bi uredila upotrebu vlasništva u skladu s općim interesom ili za osiguranje plaćanja
poreza ili drugih doprinosa ili kazni."
46. Vlada je tvrdila da članak 13. nije primjenjiv na ovaj predmet. Taj članak nije
samostalna odredba, već je njegova primjenjivost vezana za neko drugo pravo zaštićeno
Konvencijom, u ovom slučaju, članak 1. Protokola br. 1 uz Konvenciju. Međutim,
podnositelji zahtjeva nisu dokazali da su vlasnici zemljišta na kojemu su se obavljali radovi
na eksploataciji.
47. Podnositelji zahtjeva nisu se s time složili.
48. Kad je riječ o prvome podnositelju zahtjeva, Sud konstatira da on nije podnio zahtjev
za određivanje privremene mjere, pa prema tome nije bio stranka u postupku koji se vodio po
tom zahtjevu. Iz tog se razloga on ne može smatrati "žrtvom" povrede zbog koje se prigovara.
Iz toga slijedi da u odnosu na prvoga podnositelja zahtjeva ovaj prigovor nije u skladu s
odredbama Konvencije ratione personae, u smislu članka 35. stavka 3., pa se mora odbiti u
skladu s člankom 35. stavkom 4.
49. Kad je riječ o drugome podnositelju zahtjeva, Sud prvo ponavlja da, da bi bilo
djelotvorno, pravno sredstvo inter alia zaštitu mora pružiti dovoljno brzo da se izbjegne svaka
nenadoknadiva šteta (vidi, osobito, Čonka v. Belgium, br. 51564/99, § 79, ECHR 2002-I). Sud
nadalje smatra da redovna pravna sredstva (na primjer, građanska tužba) možda ne mogu
uvijek to napraviti jer su ponekad prespora ili dopuštaju postupanja u svrhu odugovlačenja.
Stoga članak 13. može zahtijevati dostupnost privremenih pravnih sredstava u slučajevima
kad bi njihova odsutnost mogla imati za posljedicu nenadoknadivu štetu za prava zajamčena
Konvencijom. U takvim situacijama privremena pravna sredstva mogla bi biti jedina
djelotvorna pravna sredstva.
50. Međutim, Sud ponavlja da članak 13. ne sadrži općenito jamstvo pravne zaštite svih
materijalnih prava. On se isključivo odnosi na one slučajeve u kojima podnositelj zahtjeva
argumentirano tvrdi da mu je povrijeđeno neko od prava ili sloboda utvrđenih Konvencijom.
S tim u vezi Sud primjećuje da je postupak što su ga podnositelji zahtjeva pokrenuli tražeći da
budu proglašeni vlasnicima dotičnoga zemljišta još u tijeku. Stoga, u mjeri u kojoj se
podnositelji zahtjeva pozivaju na članak 1. Protokola br. 1 uz Konvenciju, Sud smatra da bi
bilo preuranjeno zauzeti stav o primjenjivosti toga članka (vidi, mutatis mutandis, Grabinski
v. Poland (dec.), br. 3702/02, 18. listopada 2005.), za koji je vezan njihov prigovor na temelju
članka 13.
51. U svakom slučaju, Sud smatra da u ovome predmetu niti jedan od podnositelja
zahtjeva nikada nije mogao argumentirano tvrditi da mu prijeti nenadoknadiva šteta zbog
radova na eksploataciji dotičnoga zemljišta. Ako podnositelji zahtjeva u konačnici budu
proglašeni vlasnicima spornoga zemljišta, moći će podnijeti građansku tužbu za naknadu štete
protiv države i poduzeća B.M., te dobiti obeštećenje u odnosu na svaku štetu koju su
eventualno pretrpjeli. Stoga propust Općinskoga suda da brzo odluči o zahtjevu drugog
podnositelja za određivanje privremene mjere, iako je za osudu, ne otvara niti jedno pitanje na
temelju Konvencije. Iz toga slijedi da je, čak i uz pretpostavku primjenjivosti članka 1.
Protokola br. 1, prigovor podnositelja zahtjeva na temelju članka 13. nedopušten prema
članku 35. stavku 3. kao očigledno neosnovan u odnosu na drugoga podnositelja zahtjeva, pa
se mora odbiti na temelju članka 35. stavka 4. Konvencije.
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
IV. NAVODNA POVREDA ČLANKA 6. ZBOG ISHODA UPRAVNOGA SPORA
52. Podnositelji zahtjeva prigovorili su na temelju članka 6. stavka 1. Konvencije zbog
ishoda naprijed spomenutoga upravnog spora.
53. Sud konstatira da podnositelji zahtjeva nisu podnijeli ustavnu tužbu protiv odluke
Upravnoga suda od 20. studenoga 2002. Iz toga slijedi da je ovaj dio zahtjeva nedopušten
prema članku 35. stavku 1. zbog neiscrpljenja domaćih pravnih sredstava, pa se mora odbiti
na temelju članka 35. stavka 4. Konvencije.
V. OSTALE NAVODNE POVREDE KONVENCIJE
54. Podnositelji zahtjeva na kraju su prigovorili zbog povrede svojih prava iz članaka 14. i
17. Konvencije, koji predviđaju zabranu diskriminacije u uživanju prava iz Konvencije
odnosno zabranu zlouporabe tih prava.
55. U svjetlu svih materijala koji mu se nalaze u posjedu, te u mjeri u kojoj su pitanja
zbog kojih se prigovara u njegovoj nadležnosti, Sud smatra da ovaj predmet ne upućuje na
postojanje ikakve povrede bilo kojega od naprijed spomenutih članaka Konvencije. Iz toga
slijedi da su ti prigovori nedopušteni prema članku 35. stavku 3. kao očigledno neosnovani i
da se moraju odbiti na temelju članka 35. stavka 4. Konvencije.
VI. PRIMJENA ČLANKA 41. KONVENCIJE
56. Članak 41. Konvencije propisuje:
"Ako Sud utvrdi da je došlo do povrede Konvencije i dodatnih protokola, a unutarnje pravo
zainteresirane visoke ugovorne stranke omogućava samo djelomičnu odštetu, Sud će, prema potrebi,
dodijeliti pravednu naknadu povrijeđenoj stranci."
A. Šteta
57. Podnositelji zahtjeva potražuju 6.700 eura (EUR) na ime nematerijalne štete.
58. Vlada je osporila to potraživanje.
59. Sud ponavlja da kada je podnositelj zahtjeva iskoristio dostupno domaće pravno
sredstvo i ishodio utvrđenje povrede te mu je dosuđena naknada, ali unatoč tome još uvijek
može tvrditi da je "žrtva", iznos dosuđen na temelju članka 41. može biti manji od iznosa koje
Sud dosuđuje u sličnim predmetima. U tom slučaju podnositelju zahtjeva mora biti dosuđena
razlika između iznosa što ga je dobio od Ustavnoga suda i iznosa koji se ne bi smatrao očito
nerazumnim u usporedbi s iznosima koje dosuđuje Sud. Podnositelju zahtjeva treba se
dosuditi i iznos u odnosu na faze postupka koje Ustavni sud možda nije uzeo u obzir (vidi,
mutatins mutandis, Cocchiarella v. Italy [GC], naprijed citirano, §§ 139-141).
60. Sud podsjeća da je Ustavni sud svakome podnositelju zahtjeva dosudio 1.100 EUR,
što iznosi oko 37% onoga što bi im Sud dosudio. Uzimajući u obzir okolnosti ovoga
predmeta, značajke ustavne tužbe, te činjenicu da je Sud, unatoč tom domaćem pravnom
sredstvu, utvrdio povredu, Sud smatra, presuđujući na pravičnoj osnovi, da podnositeljima
zahtjeva zajedno treba biti dosuđen iznos od 500 EUR u odnosu na razdoblje obuhvaćeno
odlukom Ustavnoga suda.
61. Podnositeljima zahtjeva sud zajedno dosuđuje i iznos od 1.800 EUR za odugovlačenje
postupka koje je uslijedilo nakon odluke Ustavnoga suda od 7. srpnja 2004. (vidi stavke 34.
do 35. ove presude).
62. Prema tome, podnositeljima zahtjeva zajedno se ima dosuditi ukupni iznos od 2.300
EUR na ime nematerijalne štete, uvećan za sve poreze koji bi se mogli zaračunati na taj iznos.
PRESUDA SKOKANDIĆ PROTIV HRVATSKE
B. Troškovi i izdaci
63. Podnositelji zahtjeva, koji su primili pravnu pomoć, nisu podnijeli zahtjev za naknadu
troškova i izdataka. Sud stoga smatra da nema potrebe dodijeliti im nikakav iznos na to ime.
C. Zatezna kamata
64. Sud smatra primjerenim da se zatezna kamata temelji na najnižoj kreditnoj stopi
Europske središnje banke uvećanoj za tri postotna boda.
IZ TIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO
1. proglašava prigovor koji se odnosi na prekomjernu duljinu postupka dopuštenim, a
ostatak zahtjeva nedopuštenim;
2. presuđuje da je došlo do povrede članka 6. stavka 1. Konvencije;
3. presuđuje
(a) da tužena država podnositeljima zahtjeva zajedno treba, u roku od tri mjeseca od
dana kad presuda postane konačnom u skladu s člankom 44. stavkom 2. Konvencije,
isplatiti 2.300 EUR (dvije tisuće tristo eura) na ime nematerijalne štete koje je potrebno
preračunati u nacionalnu valutu tužene države prema tečaju važećem na dan namirenja,
uvećane za sve poreze koji bi se mogli zaračunati na taj iznos;
(b) da se od proteka naprijed navedena tri mjeseca do namirenja na naprijed navedene
iznose plaća obična kamata prema stopi koja je jednaka najnižoj kreditnoj stopi
Europske središnje banke tijekom razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna boda;
4. odbija ostatak zahtjeva podnositelja zahtjeva za pravičnu naknadu.
Sastavljeno na engleskome jeziku i otpravljeno u pisanom obliku dana 31. srpnja 2007. u
skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.
Søren NIELSEN
Tajnik
Christos ROZAKIS
Predsjednik
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło