44797/98;44798/98

WyrokETPCz2002-03-21ECLI:CE:ECHR:2002:0321JUD004479798

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania karnego, trwającego prawie 12 lat od momentu formalnego postawienia zarzutów, naruszyła prawo skarżących do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie zgodnie z art. 6 ust. 1 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał ustalił, że okres, który należy wziąć pod uwagę przy ocenie rozsądnego terminu, rozpoczął się 19 maja 1988 r., kiedy to skarżący zostali formalnie poinformowani o toczącym się przeciwko nim postępowaniu i poczuli jego skutki, a nie w momencie wydania pierwotnych nakazów aresztowania, ponieważ ukrywali się przed wymiarem sprawiedliwości. Okres ten zakończył się 31 marca 2000 r. ostatecznym wyrokiem sądu przysięgłych. Biorąc pod uwagę, że postępowanie trwało prawie 12 lat w jednej instancji, Trybunał uznał, że nie spełniało ono wymogu rozsądnego terminu.
Stan faktyczny
Dwóch skarżących, członków baskijskiej grupy separatystycznej Iparretarrak, wzięło udział w strzelaninie. Nakazy aresztowania wydano odpowiednio 1 września 1983 r. i 26 października 1984 r., ale nie zostały wykonane, ponieważ skarżący się ukrywali. Zostali aresztowani 20 lutego 1988 r. w związku z inną sprawą, a 19 maja 1988 r. wykonano wobec nich postanowienie oskarżające z 19 sierpnia 1987 r. Ostatecznie, 31 marca 2000 r., sąd przysięgłych skazał pierwszego skarżącego na cztery lata, a drugiego na 20 lat pozbawienia wolności.
Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądził zadośćuczynienie pieniężne.

Pełny tekst orzeczenia

© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.   © This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.   Эчевесте и Бидар против Франции [Etcheveste and Bidart – France] (№ 44797/98 и № 44798/98) Постановление от 21 марта 2002 г. [вынесено I Секцией]   Факты Два заявителя приняли участие в перестрелке, ответственность за организацию которой взяла на себя баскская сепаратистская группа Ипарретаррак (Iparretarrak), членами которой они являлись. 1 сентября 1983 года был выдан ордер на арест первого заявителя. Поскольку ему удалось скрыться, ордер на арест так и не был исполнен. 26 октября 1984 года был выдан ордер на арест второго заявителя. Этот ордер также не был исполнен, так как второго заявителя не смогли разыскать. На основании постановления обвинительной камеры Апелляционного суда от 19 августа 1987 г. заявителям было предъявлено обвинение, и их дело передано на рассмотрение суда присяжных[1]. 20 февраля 1988 г. оба заявителя были арестованы и заключены под стражу в ходе производства по другому делу. постановление Апелляционного суда от 19 августа 1987 г. было исполнено в их отношении 19 мая 1988 г. Приговором от 31 марта 2000 г. первому заявителю было назначено наказание в виде лишения свободы сроком на четыре года, а второму – сроком на 20 лет. Приговор ими не обжаловался.   Вопросы права По поводу пункта 1 Статьи 6 Конвенции. В отношении периода времени, который нужно принимать во внимание при проверке разумности длительности производства по делу, заявители утверждали, что производство по делу отразилось на них очень серьезно, поскольку ордеры на их арест были выданы следственным судьей 1 сентября 1983 г. и 26 октября 1984 г. соответственно. Так как заявители скрылись от правосудия, производство по делу не затронуло их напрямую. Они были арестованы и заключены под стражу по другому делу 20 февраля 1988 г. Поскольку их арест не имел никакого прямого отношения к настоящему делу, дата этого ареста не может рассматриваться в качестве отправной точки для исчисления продолжительности производства по делу. Именно 19 мая 1988 г., то есть в день исполнения в их отношении постановления суда от 19 августа 1987 г., которым им было предъявлено обвинение и их дело передано для рассмотрения в суд присяжных, заявители официально узнали о ведущемся расследовании и ощутили его результаты. Соответственно, период, который должен учитываться, начался 19 мая 1988 г. и завершился окончательным признанием заявителей виновными приговором суда присяжных, вынесенным 31 марта 2000 г. Таким образом, производство по делу продолжалось 11 лет, 10 месяцев и 12 дней. Основываясь на всех вышеперечисленных факторах и принимая во внимание весь период производства по делу, который составил почти 12 лет для судов одной инстанции, следует заключить, что срок производства по делу не соответствует требованию о разбирательстве дела в разумный срок.   Постановление Допущено нарушение пункта 1 Статьи 6 Конвенции (принято единогласно).   Компенсация Статья 41 Конвенции: Европейский Суд постановил выплатить заявителям 10 700 евро в качестве компенсации морального ущерба и 1838 евро и 54 цента в качестве компенсации судебных издержек и иных расходов.   [1] Во Франции суды присяжных, к исключительной компетенции которых относится рассмотрение уголовных дел по обвинению в совершении тяжких преступлений, заседают посессионно в Париже и в каждом департаменте и имеют соответствующие названия (примеч. переводчика).

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 15.07.2026. · Źródło