49093/99

WyrokETPCz2002-02-21ECLI:CE:ECHR:2002:0221JUD004909399

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy przekwalifikowanie zarzutu karnego przez sąd pierwszej instancji, bez wyraźnego uprzedzenia skarżącego o konkretnej zmianie, naruszyło jego prawo do rzetelnego procesu, w szczególności prawo do bycia poinformowanym o charakterze i podstawie oskarżenia oraz do przygotowania obrony, zgodnie z art. 6 ust. 1 i 3 lit. a) i b) Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał orzekł, że rzetelność postępowania należy oceniać w kontekście całego procesu, włączając w to procedury odwoławcze. Mimo że sąd pierwszej instancji przekwalifikował zarzut z nadużycia władzy na zaniedbanie obowiązków służbowych z powodu niedbalstwa bez wcześniejszego, szczegółowego poinformowania skarżącego o tej konkretnej zmianie, skarżący miał pełną możliwość zakwestionowania tej rekwalifikacji zarówno pod względem faktycznym, jak i prawnym przed Sądem Apelacyjnym i Sądem Najwyższym. Oba sądy wyższych instancji zbadały merytoryczne i proceduralne aspekty przekwalifikowania. Trybunał uznał, że procedury odwoławcze i kasacyjne skutecznie naprawiły wszelkie ewentualne uchybienia postępowania w pierwszej instancji, zapewniając skarżącemu prawo do obrony.
Stan faktyczny
Skarżący, Stasys Sipavičius, komisarz policji w Litwie, był podejrzany o współudział w przemycie metali kolorowych. Został oskarżony o oszustwo, nadużycie władzy i fałszerstwo służbowe. Sąd pierwszej instancji (Sąd Okręgowy w Wilnie) uniewinnił go od oszustwa, ale przekwalifikował zarzut nadużycia władzy (art. 285 Kodeksu Karnego) na zaniedbanie obowiązków służbowych z powodu niedbalstwa (art. 288 Kodeksu Karnego), skazując go na karę pozbawienia wolności. Skarżący odwołał się, twierdząc, że nie miał możliwości obrony przed nowym zarzutem, ponieważ nie został o nim wyraźnie poinformowany.
Rozstrzygnięcie
Stwierdza, że nie doszło do naruszenia art. 6 Konwencji.

Pełny tekst orzeczenia

Neoficialus vertimas   EUROPOS TARYBA   EUROPOS ŢMOGAUS TEISIŲ TEISMAS   TREČIASIS SKYRIUS   BYLA SIPAVIČIUS PRIEŠ LIETUVĄ   (Pareiškimo Nr. 49093/99)   SPRENDIMAS   STRASBŪRAS   m. vasario 21 d.   Byloje Sipavičius prieš Lietuvą   Europos Ţmogaus Teisių Teismas (Trečiasis skyrius), posėdţiaujant kolegijai, sudaryta iš:   pirmininko G. RESS,   teisėjų L. CAFLISCH,   P. KŪRIO,   R. TÜRMEN,   J. HEDIGAN,   M. TSATSA–NIKOLOVSKA,   H. S. GREVE   ir skyriaus kanclerio V. BERGER,   po svarstymo uţdarame posėdyje 2002 m. sausio 31 dieną   skelbia šį sprendimą, kuris buvo priimtas tą dieną:   PROCESAS   1. Byla buvo pradėta Lietuvos Respublikos piliečiui Stasiui Sipavičiui („pareiškėjui“) 1999 m.   balandţio 6 dieną pateikus pareiškimą (Nr. 49093/99) Teismui prieš Lietuvos Respubliką pagal Ţmogaus   teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos („Konvencijos“) 34 straipsnį.   2. Pareiškėjui, kuriam buvo suteikta teisinė pagalba, Teisme atstovavo U. Salburg, Vienoje (Austrija)   praktikuojantis advokatas. Lietuvos Vyriausybei („Vyriausybei“) atstovavo jos atstovas, teisingumo   viceministras G. Švedas.   3. Konkrečiai pareiškėjas teigė, kad jo baudţiamasis procesas paţeidė Konvencijos 6 straipsnį, kadangi   tas faktas, kad jo baudţiamasis persekiojimas buvo vykdomas dėl piktnaudţiavimo tarnyba, o pirmosios   instancijos teismas perkvalifikavo nusikaltimą į tarnybos pareigų neatlikimą dėl nerūpestingumo, neleido jam   tinkamai pasinaudoti gynybos teisėmis.   4. Pareiškimas buvo paskirtas Teismo Trečiajam skyriui (Teismo reglamento 52 straipsnio 1 dalis).   Šiame skyriuje, kaip numato Teismo reglamento 26 straipsnio 1 dalis, buvo sudaryta kolegija bylai nagrinėti   (Konvencijos 27 straipsnio 1 dalis).   5. 2000 m. lapkričio 28 dienos sprendimu kolegija paskelbė pareiškimą iš dalies priimtinu.   6. Vyriausybė pateikė savo nuomonę dėl bylos esmės, o pareiškėjas nepateikė.   7. 2001 m. lapkričio 1 dieną Teismas pakeitė savo skyrių sudėtį (Reglamento 25 straipsnio 1 dalis). Ši   byla buvo paskirta naujai sudarytam Trečiajam skyriui (Reglamento 52 straipsnio 1 dalis).   FAKTAI   I. BYLOS APLINKYBĖS   8. Pareiškėjas yra Lietuvos Respublikos pilietis, gimęs 1950 m., gyvenantis Kaune.   9. Pareiškėjas, policijos komisaras, buvo įtartas bendrininkavimu darant spalvotųjų metalų   kontrabandą, kadangi 1994 m. jis neva netyrė tam tikrų kontrabandininkų veiklos. 1995 m. rugpjūčio 18   dieną jis buvo sulaikytas dėl 1992 m. iškeltos baudţiamosios bylos. Byloje, įskaitant pareiškėją, buvo aštuoni   kaltinamieji.   10. 1995 m. rugpjūčio 22 dieną jam buvo pareikšti kaltinimai sukčiavimu pagal Baudţiamojo kodekso   straipsnį, piktnaudţiavimu tarnyba pagal Kodekso 285 straipsnį ir tarnybiniu suklastojimu pagal Kodekso   straipsnį. 1995 m. lapkričio 29 dieną prokuratūra atsisakė paskutiniojo kaltinimo.   11. Nuo 1995 m. gruodţio 1 iki 1996 m. sausio 18 dienos vyko kaltinamųjų susipaţinimas su bylos   medţiaga. 1996 m. vasario 14 dieną prokuroras patvirtino kaltinamąją išvadą, kurioje pareiškėjas buvo   kaltinamas dėl Baudţiamojo kodekso 274 ir 285 straipsniuose numatytų nusikaltimų. 1996 m. vasario 20   dieną byla buvo perduota Vilniaus apygardos teismui.   12. 1996 m. geguţės 17 dieną Vilniaus apygardos teismo teisėjas nutarė, kad tyrimas turi būti   papildytas, ir paprašė, kad prokurorai papildytų kaltinimus pagal Baudţiamojo kodekso 274 ir 285   straipsnius. 1996 m. birţelio 26 dieną Apeliacinis teismas panaikino šį sprendimą, pripaţinęs, kad apygardos   teismas galėjo nagrinėti atidavimo teismui klausimą neatlikus papildomo tyrimo. Apeliacinis teismas taip pat   nusprendė paleisti pareiškėją uţ uţstatą. Jis buvo paleistas teismo salėje. 1996 m. liepos 9 dieną Apeliacinis   teismas persiuntė bylą Vilniaus apygardos teismui.   13. 1996 m. rugsėjo 20 dieną Vilniaus apygardos teismo teisėjas atidavė pareiškėją teismui dėl   kaltinimų pagal Baudţiamojo kodekso 274 ir 285 straipsnius.   14. 1998 m. balandţio 24 dienos teisiamajame posėdyje teisėja konstatavo:   „…kaltinimas sukčiavimu gali būti papildytas …, [o] kaltinimas pagal [Baudţiamojo kodekso] 285 straipsnį   gali būti pakeistas pridedant „savanaudiškas paskatas“ … .“   m. geguţės 11 dienos teisiamojo posėdţio metu teisėja pasakė:   „…kaltinimas pagal 285 straipsnį gali būti papildytas … nurodomais Policijos įstatymo [konkrečių nuostatų]   paţeidimais… .“   To posėdţio metu bylą tirianti teisėja informavo šalis, kad 1998 m. geguţės 22 dieną ji skelbs   nuosprendį.   15. 1998 m. geguţės 22 dieną Vilniaus apygardos teismas išteisino pareiškėją dėl sukčiavimo punkto   pagal Baudţiamojo kodekso 274 straipsnį. Dėl kaltinimo pagal 285 straipsnį teismas nustatė: „kaltinimas   piktnaudţiavimu tarnyba yra nepagrįstas… . Tačiau [pareiškėjas], būdamas valstybės pareigūnas, netinkamai   vykdė savo funkcijas dėl nerūpestingumo“, kadangi jis neuţtikrino tinkamo kontrabandos bylos tyrimo ir   kontrolės. Kadangi šis neuţtikrinimas prilygo tam tikrų Policijos įstatymo nuostatų paţeidimui, teisėja   pripaţino pareiškėją kaltu dėl tarnybos pareigų neatlikimo dėl nerūpestingumo pagal Baudţiamojo kodekso   straipsnį. Jis buvo nuteistas laisvės atėmimu vieneriems metams ir jam buvo atimta teisė eiti pareigūno   pareigas teisėsaugos sistemoje. Teisėja pagal amnestijos įstatymą sumaţino laisvės atėmimo bausmę trečdaliu   ir pripaţino, kad pareiškėjas dėl išbūto kardomojo kalinimo (suėmimo) laiko jau atliko bausmę.   16. Pareiškėjas apskundė 1998 m. geguţės 22 dienos nuosprendį, nurodydamas, kad Vilniaus apygardos   teismas nuteisė jį uţ nusikaltimą, kurio neapėmė pradiniai kaltinimai ir nuo kurių jis neturėjo galimybės   gintis. Konkrečiai jis paţymėjo, kad teisminio nagrinėjimo metu teisėja niekaip nenurodė, kad kaltinimas   piktnaudţiavimu tarnyba gali būti pakeistas į kaltinimą tarnybos pareigų neatlikimu dėl nerūpestingumo.   17. 1998 m. rugsėjo 9 dieną Apeliacinis teismas surengė apeliacinį posėdį dėl faktų ir teisės klausimų,   kuriame dalyvavo pareiškėjas ir jo gynėjas. Apeliacinės instancijos teismas išklausė pareiškėjo ir prokuroro   pasisakymus. Apeliacinis teismas atmetė pareiškėjo skundą, inter alia, tuo pagrindu, kad:   „Teiginys, kad kaltinimų pakeitimas buvo neleidţiamas, yra nepagrįstas. Abu straipsniai [Baudţiamojo   kodekso 285 ir 288] baudţia uţ nusikaltimus valstybės tarnybai. [Pirmosios instancijos] teismas nustatė tik   tai, kad [pareiškėjas] netinkamai atliko savo, kaip pareigūno, funkcijas dėl nerūpestingumo, bet nenustatė,   kad jis tyčia pasinaudojo savo tarnybine padėtimi priešingai jo tarnybos interesams. [Pradinis] kaltinimas   nesirėmė [pareiškėjo padarytais] konkrečių Policijos įstatymų nuostatų paţeidimais. Pagal Baudţiamojo   proceso kodekso 279 straipsnio 2 dalies ir 280 straipsnio reikalavimus teismas įspėjo [pareiškėją], kad   kaltinimas gali būti papildytas [konkrečių] Policijos įstatymo [nuostatų] paţeidimais. Pasirengti gynybai   buvo pasiūlyta pertrauka, bet šalys tokios pertraukos neprašė… . Todėl teiginys, kad [pareiškėjas] negalėjo   gintis nuo kaltinimų, yra atmetamas.“   18. Pareiškėjas padavė kasacinį skundą Aukščiausiajam Teismui, skųsdamasis, inter alia, kad   kaltinimo pakeitimas paţeidė jo teisę gintis. 1999 m. kovo 2 dieną Aukščiausiasis Teismas atmetė skundą,   patvirtindamas ţemesniųjų teismų sprendimus. Kasacinis teismas, inter alia, nustatė, kad pirmosios   instancijos teismas pakeitė kaltinimą piktnaudţiavimu tarnyba į kaltinimą tarnybos pareigų neatlikimu dėl   neatsargumo pagal Baudţiamojo proceso kodekso 279 straipsnio 2 dalies ir 280 straipsnio reikalavimus,   kadangi apeliacinės instancijos teismas pakeitė pradinį kaltinimą į lengvesnį, tiesiog padarydamas teisines   išvadas iš jam pateiktų faktų.   II. BYLAI REIKŠMINGOS VIDAUS TEISĖS NUOSTATOS   A. Baudţiamasis kodeksas   19. 285 straipsnis sukuria atsakomybę uţ tyčinį piktnaudţiavimą tarnyba, uţ kurį gali būti baudţiama   įkalinimu iki 5 metų ar bauda.   straipsnis baudţia uţ valstybės pareigūnų netinkamą funkcijų vykdymą dėl nerūpestingumo laisvės   atėmimu iki 4 metų ar bauda.   Uţ šiuos nusikaltimus kaip papildoma bausmė taip pat gali būti paskirtas atėmimas teisės eiti tam tikras   pareigas valstybės tarnyboje.   B. Baudţiamojo proceso kodeksas   20. Bylai reikšmingu metu 279 straipsnio 2 dalis leido teismui teisminio nagrinėjimo metu pakeisti   kaltinimą kitu. Pagal 280 straipsnio 1 dalį, teismas turėjo teisę pakeisti kaltinimą lengvesniu, jeigu naujasis   kaltinimas savo faktinėmis aplinkybėmis iš esmės nesiskyrė nuo pradinio kaltinimo. Pagal 280 straipsnio 2 ir   dalis, teismas taip pat galėjo pakeisti kaltinimą sunkesniu. Tokiu atveju teisiamojo prašymu teismas galėjo   padaryti teisminio nagrinėjimo pertrauką gynybai perţiūrėti.   m. vasario 5 dieną Konstitucinis Teismas nutarė, kad Kodekso 280 straipsnio 1 dalies nuostatos   atitinka Konstitucijos garantuojamus teisingo proceso ir gynybos teisių principus. Konstitucinis Teismas taip   pat nutarė, kad 280 straipsnio 2 ir 6 dalys ta apimtimi, kuria jos leido teismui pakeisti kaltinimą į sunkesnį,   prieštarauja Konstitucijai.   21. Pagal Kodekso 398 straipsnio 2 dalį, jeigu pirmosios instancijos nuosprendis apskundţiamas, šis   nuosprendis įsiteisėja išsprendus skundą. Pagal 374–377 straipsnius, apeliacinės instancijos teismas yra   kompetentingas spręsti visus pirmosios instancijos teismo išspręstus faktų ir teisės klausimus ir gali priimti   sprendimą panaikinti ar pakeisti nuosprendį arba priimti naują nuosprendį. Pagal 376 straipsnį, surengti   apeliacinį posėdį yra privaloma ir jame turi dalyvauti šalys. 398 straipsnio 4 dalis ir 399 straipsnio 4 dalis   numato, kad apeliacinės instancijos teismo sprendimas įsiteisėja jį paskelbus.   22. Pagal Kodekso 416–423 straipsnius, kasacinis skundas dėl įsiteisėjusio nuosprendţio gali būti   paduotas Aukščiausiajam Teismui. Kasacinės instancijos teismas yra kompetentingas spręsti faktų ir teisės   klausimus ir gali panaikinti ar pakeisti ţemesniųjų instancijų sprendimus.   TEISĖ   DĖL KONVENCIJOS 6 STRAIPSNIO PAŢEIDIMO   23. Pareiškėjas skundėsi, kad tas faktas, kad jo baudţiamasis persekiojimas buvo vykdomas dėl   piktnaudţiavimo tarnyba, o pirmosios instancijos teismas perkvalifikavo nusikaltimą į tarnybos pareigų   neatlikimą dėl nerūpestingumo, neleido jam tinkamai pasinaudoti gynybos teisėmis, todėl baudţiamasis   procesas buvo neteisingas.   24. Konvencijos 6 straipsnis, kiek tai šiuo poţiūriu reikšminga, numato:   „1. Kai yra sprendţiamas … [tam tikram asmeniui] pareikšto kokio nors baudţiamojo kaltinimo klausimas,   toks asmuo turi teisę, kad bylą … teisingai išnagrinėtų … teismas. …   3. Kiekvienas kaltinamas nusikaltimo padarymu asmuo turi maţiausiai šias teises:   a) būti skubiai ir išsamiai jam suprantama kalba informuotas apie pateikiamo jam kaltinimo pobūdį ir   pagrindą;   b) turėti pakankamai laiko ir galimybių pasirengti savo gynybai;   … .“   25. Vyriausybė pareiškė, kad tarnybos pareigų neatlikimo dėl nerūpestingumo nusikaltimas buvo   sudedamasis pradinio kaltinimo piktnaudţiavimu tarnyba elementas, o pastarojo kaltinimo pakeitimą   pirmuoju atliko pirmosios instancijos teismas pagal valstybės vidaus materialinės ir procesinės teisės   reikalavimus. Be to, tai, kad pirmosios instancijos teismo teisėjas 1998 m. balandţio 24 ir geguţės 11 dieną   du kartus įspėjo pareiškėją apie galimus kaltinimų pakeitimus, suteikė jam Konvencijos 6 straipsnio 1 dalyje   ir 3 dalies a ir b punktuose numatytas garantijas.   26. Pareiškėjas pripaţino, kad 1998 m. balandţio 24 ir geguţės 11 dienos posėdţių metu bylą   nagrinėjusi teisėja jį įspėjo apie galimus kaltinimo sukčiavimu pasunkinimą ir kaltinimo piktnaudţiavimu   tarnyba pakeitimą. Tačiau nė vienu iš šių įspėjimų nebuvo pasakyta, kad kaltinimas piktnaudţiavimu tarnyba   pagal Baudţiamojo kodekso 285 straipsnį gali būti pakeistas ar kad gali būti pateiktas naujas kaltinimas   tarnybos pareigų neatlikimu dėl nerūpestingumo pagal to Kodekso 288 straipsnį. Pareiškėjas teigė, kad buvo   paţeistas 6 straipsnis, nes jis buvo nuteistas uţ visai kitą nusikaltimą nei tas, kuris jam buvo inkriminuojamas   prieš nuteisiant.   27. Teismas primena, kad proceso teisingumas turi būti vertinamas atsiţvelgiant į proceso visumą. 6   straipsnio 3 dalies a punkto nuostatos nurodo, kad ypatingą dėmesį reikia atkreipti į pranešimą kaltinamajam   apie „kaltinimą“. Detali informacija apie nusikaltimą baudţiamajame procese yra itin svarbi, kadangi nuo jos   pateikimo momento įtariamajam yra formaliai raštu pranešta apie faktinį ir teisinį jam pareikštų kaltinimų   pagrindą. Konvencijos 6 straipsnio 3 dalies a punktas suteikia kaltinamajam teisę būti informuotam ne tik   apie kaltinimo „pagrindą“, t.y. veiksmus, kuriuos, kaip teigiama, jis padarė ir kuriais grindţiamas kaltinimas,   bet ir teisinį šių veiksmų kvalifikavimą. Ši informacija turi būti detali (Dallos v. Hungary, no. 29082/95,   2001-03-01, § 47).   28. Konkrečiai minėtos nuostatos apimtis turi būti įvertinta atsiţvelgiant į bendresnę teisę į teisingą   bylos nagrinėjimą, kurią garantuoja Konvencijos 6 straipsnio 1 dalis. Baudţiamosios teisės sferoje išsamios,   detalios informacijos apie kaltinamajam pareikštus kaltinimus, taigi ir apie tai, kaip teismas gali juos tuo   konkrečiu atveju teisiškai kvalifikuoti, pateikimas yra būtina sąlyga proceso teisingumui uţtikrinti. Šiuo   poţiūriu reikia pastebėti, kad 6 straipsnio 3 dalies a punktas nenustato jokių formalių reikalavimų būdui,   kuriuo kaltinamasis turi būti informuojamas apie jam pateikiamų kaltinimų pobūdį ir pagrindą. Teismas taip   pat primena, kad 6 straipsnio 3 dalies a ir b punktai yra susiję ir kad teisė būti informuotam apie kaltinimo   pobūdį ir pagrindą turi būti svarstoma atsiţvelgiant į kaltinamojo teisę pasiruošti gynybai (Pélissier and Sassi   v. France [GC], no. 25444/94, 1999-03-25, § 51, ECHR 1999-II).   29. Šioje byloje, nepaisant to, kad apygardos teismas likus kelioms savaitėms iki pirmosios instancijos   nuosprendţio paskelbimo nurodė, kad gali būti padaryti tam tikri kaltinimo piktnaudţiavimu tarnyba   pakeitimai (ţr. § 14 tekste), neginčijama tai, kad iki pat nuteisimo 1998 m. geguţės 22 dieną pareiškėjas iš   tikrųjų neţinojo, kad apygardos teismas gali perkvalifikuoti tą nusikaltimą į tarnybos pareigų neatlikimą dėl   nerūpestingumo. Ši aplinkybė tikrai pakenkė jo galimybėms gintis nuo to kaltinimo.   30. Tačiau Teismas kartoja, kad klausimas, ar buvo laikomasi 6 straipsnio, turi būti išspręstas įvertinus   proceso visumą, įskaitant apskundimo procedūras. Iš tikrųjų minėtoje Dallos byloje, kurioje buvo   nagrinėjamas apeliacinės instancijos teismo atliktas kaltinimo, pagal kurį tas pareiškėjas buvo nuteistas,   perkvalifikavimas, Teismas lemiamą reikšmę suteikė vėlesniam procesui Aukščiausiajame Teisme ir   pripaţino, kad 6 straipsnis nebuvo paţeistas, nes Aukščiausiasis Teismas ţodinio nagrinėjimo metu perţiūrėjo   procesinius ir materialiuosius bylos aspektus (ţr. cituotą Teismo sprendimą Dallos v. Hungary byloje, §§ 47–   53).   31. Šioje byloje pareiškėjas turėjo teisę ginčyti visus jo apkaltinamojo nuosprendţio teisės ir faktų   aspektus Apeliaciniame teisme, kuris išklausė šalis ţodiniame apeliaciniame posėdyje ir tiek procesine, tiek   materialiąja prasme ištyrė pareiškėjo skundus dėl kaltinimo perkvalifikavimo. Nebuvo teigiama, kad   apeliacinės instancijos teismas neturėjo galios panaikinti apkaltinamąjį nuosprendį ir išteisinti pareiškėją ar   kad apeliacinėje instancijoje pareiškėjas negalėjo gintis nuo pakeistojo kaltinimo. Taip pat reikia paţymėti,   kad valstybės vidaus baudţiamojo proceso prasme apkaltinamasis nuosprendis įsiteisėjo tik paskelbus   Apeliacinio teismo sprendimą (ţr. §§ 17 ir 21 tekste). Be to, net ir po nesėkmingo apeliacinio proceso   pareiškėjo bylą kasacine tvarka perţiūrėjo Aukščiausiasis Teismas, kuris taip pat nagrinėjo materialiuosius ir   procesinius perkvalifikavimo aspektus ir buvo kompetentingas suteikti pareiškėjui tai, ko šis siekė (ţr. §§ 18   ir 22 tekste). Tai, kad nei apeliacinėje, nei kasacinėje instancijoje pareiškėjo skundai dėl perkvalifikavimo   nebuvo patenkinti, nerodo, kad perţiūrėjimo procedūromis nebuvo galima ištaisyti pirmosios instancijos   proceso trūkumų.   32. Todėl Teismas mano, kad pareiškėjas Apeliaciniame teisme ir Aukščiausiajame Teisme turėjo   galimybę išdėstyti savo gynybos nuo pakeistojo kaltinimo argumentus. Šiuo poţiūriu ši byla skiriasi nuo   minėtos Pélissier and Sassi bylos (loc. cit., §§ 51–63), kurioje Kasacinis teismas iš naujo nenagrinėjo   apeliacinės instancijos teismo „diskrecijos“ perkvalifikuojant kaltinimą, taip pat nuo bylos T. prieš Austriją   (no. 27783/95, 2000-11-14, §§ 70–72), kurioje, nesurengus apeliacinio posėdţio, pareiškėjo skundai dėl   perkvalifikavimo buvo atmesti kaip nurodantys naujus faktus, kurie apeliacinėje instancijoje yra nepriimtini.   33. Dėl proceso visumos teisingumo Teismas yra įtikintas, kad visus proceso apygardos teisme   trūkumus ištaisė perţiūrėjimo procedūros (ţr., mutatis mutandis, cituotą Dallos bylą, ibid.). Todėl Teismas   yra įsitikinęs, kad pareiškėjo teisės būti informuotam apie jam pateikiamo kaltinimo pobūdį ir pagrindą ir   turėti pakankamai laiko ir galimybių pasiruošti gynybai nebuvo paţeistos.   34. Iš to seka, kad Konvencijos 6 straipsnis nebuvo paţeistas.   DĖL ŠIŲ PRIEŢASČIŲ TEISMAS VIENBALSIAI   Nustato, kad nebuvo paţeistas Konvencijos 6 straipsnis.   Surašyta anglų kalba ir paskelbta raštu 2002 m. vasario 21 dieną, remiantis Teismo reglamento 77   straipsnio 2 ir 3 dalimis.   Vincent BERGER   Georg RESS   Kancleris   Pirmininkas

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło