49690/99
WyrokETPCz2004-10-07ECLI:CE:ECHR:2004:1007JUD004969099
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy opóźniona wypłata dodatkowego odszkodowania za wywłaszczenie, z niewystarczającymi odsetkami w warunkach wysokiej inflacji, stanowi naruszenie prawa do poszanowania mienia z art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że opóźnienie w wypłacie dodatkowego odszkodowania za wywłaszczenie, przyznanego przez sądy krajowe, było zawinione przez administrację wywłaszczającą. To opóźnienie, w połączeniu z faktycznym czasem trwania całego postępowania, spowodowało, że skarżący ponieśli "specjalne i wygórowane obciążenie", które naruszyło "sprawiedliwą równowagę" między wymogami interesu ogólnego a ochroną prawa do poszanowania mienia. Trybunał oparł się na swojej ugruntowanej jurysprudencji w podobnych sprawach dotyczących Turcji.Stan faktyczny
W 1993 roku Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych w Turcji wywłaszczyła nieruchomości należące do pięciu skarżących w Stambule. Skarżący otrzymali odszkodowania, ale zakwestionowali ich wysokość. Sądy krajowe przyznały im dodatkowe odszkodowania wraz z odsetkami za zwłokę w wysokości 30% rocznie, liczone od daty przeniesienia własności. Wyroki te stały się ostateczne w 1994 roku, ale dodatkowe odszkodowania zostały wypłacone dopiero 7 stycznia 1998 roku. Skarżący twierdzili, że opóźnienie w wypłacie i niewystarczające odsetki w obliczu wysokiej inflacji spowodowały utratę wartości odszkodowania.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Stwierdza, że skarga jest dopuszczalna. 2. Stwierdza, że doszło do naruszenia artykułu 1 Protokołu nr 1. 3. Orzeka, że państwo pozwane ma wypłacić skarżącym odszkodowania materialne w wysokości: Hilmi Uğur 32 500 EUR, Mehmet Kale 18 200 EUR, Sefer Mengi 68 200 EUR, Yeter Şahin 8 824 EUR, Hasan Keskin 14 248 EUR. 4. Orzeka, że państwo pozwane ma wypłacić skarżącym łącznie 500 EUR tytułem kosztów i wydatków. 5. Stwierdza, że samo stwierdzenie naruszenia stanowi wystarczające słuszne zadośćuczynienie za szkodę moralną. 6. Oddala pozostałe roszczenia o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE UĞUR ET AUTRES c. TURQUIE
(Requête no 49690/99)
ARRêT
STRASBOURG
7 octobre 2004
DÉFINITIF
02/02/2005
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Uğur et autres c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de :
MM. G. Ress, président,
L. Caflisch,
R. Türmen,
B. Zupančič,
Mme H.S. Greve,
M. K. Traja,
Mme A. Gyulumyan, juges,
et de M. V. Berger, greffier de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 septembre 2004,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date :
PROCÉDURE
1. A l’origine de l’affaire se trouve une requête (no 49690/99) dirigée contre la République de Turquie et dont cinq ressortissants de cet Etat, MM. Hilmi Uğur, Mehmet Kale, Sefer Mengi, Yeter Şahin et Hasan Keskin (« les requérants »), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme (« la Commission ») le 7 juillet 1998, en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales (« la Convention »).
2. Les requérants sont représentés par Me B. Baysal, avocate à Istanbul. Le gouvernement turc (« le Gouvernement ») n’a pas désigné d’agent dans la procédure devant la Cour.
3. La requête a été transmise à la Cour le 1er novembre 1998, date d’entrée en vigueur du Protocole no 11 à la Convention (article 5 § 2 du Protocole no 11).
4. La requête a été attribuée à la première section de la Cour (article 52 § 1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d’examiner l’affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constituée conformément à l’article 26 § 1 du règlement.
5. Le 24 octobre 2000, la Cour (première section) a décidé de communiquer la requête au Gouvernement.
6. Le 1er novembre 2001, la Cour a modifié la composition de ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la troisième section ainsi remaniée (article 52 § 1).
7. Par une lettre du 22 avril 2004, la Cour a informé les parties qu’elle se prononcerait, en application de l’article 29 §§ 1 et 3 de la Convention, tant sur la recevabilité que sur le fond de la requête.
EN FAIT
I. LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE
8. Les requérants résident à Istanbul.
9. En 1993, la Direction générale des routes nationales (« la Direction ») expropria des biens immobiliers appartenant aux requérants, sis à Istanbul. Des indemnités d’expropriation fixées par la Direction leur furent versées à la date du transfert de propriété.
10. En désaccord sur le montant payé par la Direction, les requérants introduisirent auprès des tribunaux de grande instance compétents des actions en augmentation des indemnités d’expropriation.
11. Les tribunaux donnèrent gain de cause aux requérants et condamnèrent la Direction à leur verser des indemnités d’expropriation complémentaires, assorties d’intérêts moratoires simples au taux de 30 % l’an à compter de la date du transfert de propriété. Ces jugements furent confirmés par la Cour de cassation et devinrent définitifs.
12. Le 7 janvier 1998, la Direction versa aux requérants les compléments d’indemnité en question.
13. Des détails figurent dans le tableau suivant :
NOM DES REQUÉRANTS
MONTANT DE L’INDEMNITÉ COMPLÉMEN-
TAIRE
(TRL)
DATE DE DÉPART DU CALCUL DES INTÉRÊTS MORATOIRES
DATE DE L’ARRÊT DE LA COUR DE CASSATION
DATE DU PAIEMENT
MONTANT DU PAIEMENT
(TRL)
Hilmi UĞUR
641 200 000
3/3/1993
23/2/1994
7/1/1998
1 676 881 000
Mehmet KALE
387 087 600
1/4/1993
23/2/1994
7/1/1998
1 016 562 000
Sefer MENGİ
1 557 800 000
1/7/1993
12/4/1994
7/1/1998
3 886 908 000
Yeter ŞAHİN
180 555 040
5/5/1993
23/3/1994
7/1/1998
482 605 000
Hasan KESKİN
283 524 421
4/5/1993
23/2/1994
7/1/1998
648 384 000
II. LE DROIT ET LA PRATIQUE INTERNES PERTINENTS
14. Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts Akkuş c. Turquie (9 juillet 1997, Recueil des arrêts et décisions 1997-IV, pp. 1305-1306, §§ 13-16) et Aka c. Turquie (23 septembre 1998, Recueil 1998‑VI, pp. 2674‑2676, §§ 17-25).
EN DROIT
I. SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE No 1
15. Les requérants se plaignent d’une perte de valeur des indemnités complémentaires d’expropriation versées avec retard par la Direction, en raison de l’insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie. Ils invoquent à cet égard l’article 1 du Protocole no 1, ainsi libellé :
« Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes. »
A. Sur la recevabilité
16. La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment, Akkuş, précité) et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que la requête doit faire l’objet d’un examen au fond. Elle constate en effet que celle-ci ne se heurte à aucun motif d’irrecevabilité.
B. Sur le fond
17. La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 1 du Protocole no 1 (voir Akkuş, précité, p. 1310, §§ 30-31, et Aka, précité, p. 2682, §§ 50-51).
18. La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Elle constate que le retard pris dans le paiement de l’indemnité complémentaire accordée par les juridictions internes est imputable à l’administration expropriante, qui a fait subir aux propriétaires un préjudice distinct s’ajoutant à l’expropriation de leurs biens. C’est ce retard, doublé de la durée effective totale de la procédure en question, qui amène la Cour à considérer que les requérants ont eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l’intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
19. Par conséquent, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole no 1.
II. SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
20. Aux termes de l’article 41 de la Convention,
« Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable. »
A. Dommage matériel et moral
21. Hilmi Uğur, Mehmet Kale, Sefer Mengi, Yeter Şahin et Hasan Keskin affirment devoir être dédommagés pour un préjudice matériel qu’ils évaluent à 32 500 euros (EUR) pour le premier, 18 200 EUR pour le deuxième, 68 200 EUR pour le troisième, 9 750 EUR pour le quatrième et 14 300 EUR pour le dernier. Ils réclament en outre la réparation d’un dommage moral qu’ils évaluent à 5 000 EUR pour le premier, 3 000 EUR pour le deuxième, 6 000 EUR pour le troisième, 2 000 EUR pour le quatrième et 2 500 EUR pour le dernier.
22. Le Gouvernement conteste ces prétentions.
23. Considérant le mode de calcul adopté dans l’arrêt Akkuş (précité, p. 1311, §§ 35-36 et 39) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde à titre de dommage matériel 32 500 EUR à Hilmi Uğur, 18 200 EUR à Mehmet Kale, 68 200 EUR à Sefer Mengi, 8 824 EUR à Yeter Şahin et 14 248 EUR à Hasan Keskin.
Quant au préjudice moral, la Cour estime que, dans les circonstances de l’espèce, le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante.
B. Frais et dépens
24. Les requérants demandent également 24 217 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Commission et la Cour.
25. Le Gouvernement conteste ces prétentions
26. Compte tenu des éléments en sa possession et de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime raisonnable la somme de 500 EUR pour la procédure devant la Commission et la Cour, et l’accorde aux requérants conjointement.
C. Intérêts moratoires
27. La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L’UNANIMITÉ,
1. Déclare la requête recevable ;
2. Dit qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole no 1 ;
3. Dit
a) que l’Etat défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes plus tout montant pouvant être dû au titre de taxes, droits de timbres et charges fiscales exigibles au moment du versement, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement :
i. à Hilmi Uğur 32 500 EUR (trente-deux mille cinq cents euros), à Mehmet Kale 18 200 EUR (dix-huit mille deux cents euros), à Sefer Mengi 68 200 EUR (soixante-huit mille deux cents euros), à Yeter Şahin 8 824 EUR (huit mille huit cent vingt-quatre euros) et à Hasan Keskin 14 248 EUR (quatorze mille deux cent quarante-huit euros) pour dommage matériel ;
ii. aux requérants conjointement 500 EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens ;
b) qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage ;
4. Dit que le constat de violation constitue par lui-même une satisfaction équitable pour le préjudice moral ;
5. Rejette la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 octobre 2004 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Vincent Berger Georg Ress
Greffier Président
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło