50165/99
WyrokETPCz2005-12-22ECLI:CE:ECHR:2005:1222JUD005016599
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania o odszkodowanie za niesłuszne tymczasowe aresztowanie naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał, oceniając rozsądny termin postępowania, wziął pod uwagę złożoność sprawy, zachowanie skarżącego i władz krajowych oraz stawkę sporu dla skarżącego. Stwierdził, że sprawa o odszkodowanie nie była szczególnie złożona, a skarżący nie przyczynił się do opóźnień. Kluczowe było zachowanie władz, gdyż sąd pierwszej instancji potrzebował ponad trzech lat na wydanie decyzji, a wyjaśnienia rządu dotyczące konieczności uzyskania dokumentów z innego sądu uznano za niewystarczające. Trybunał podkreślił, że państwa mają obowiązek zorganizować swoje systemy prawne tak, aby sądy mogły rozstrzygać sprawy w rozsądnym terminie.Stan faktyczny
Skarżący, Ali Rıza Doğan, został aresztowany i tymczasowo aresztowany w maju 1992 r. pod zarzutem przynależności do nielegalnej organizacji i działania na rzecz podziału terytorium kraju. Został uniewinniony 30 marca 1995 r., a wyrok ten został utrzymany w mocy przez Sąd Kasacyjny 29 lutego 1996 r. W dniu 25 października 1996 r. skarżący złożył wniosek o odszkodowanie za niesłuszne aresztowanie w wysokości 2 000 000 000 lir tureckich. Postępowanie odszkodowawcze przed Sądem Karnym w Kartal i Sądem Kasacyjnym trwało do 8 listopada 2001 r.Rozstrzygnięcie
Stwierdza, że pozostała część skargi jest dopuszczalna. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. Zasądza na rzecz skarżącego 2400 EUR tytułem szkody niemajątkowej oraz 500 EUR tytułem kosztów i wydatków. Oddala pozostałą część żądania słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
COUNCIL
AVRUPA
OF EUROPE
KONSEYĐ
AVRUPA ĐNSAN HAKLARI MAHKEMESĐ
ÜÇÜNCÜ DAĐRE
ALĐ RIZA DOĞAN/TÜRKĐYE
(Baꢀvuru no. 50165/99)
KARAR
STRAZBURG Aralık 2005
Sözkonusu karar AĐHS’nin 44§2. maddesi uyarınca kesinlik kazanacaktır. Ancak ,ꢀekle iliꢀkin
değiꢀiklik yapılabilir.
______________________________________________________________________________________
© T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2005. Bu gayrıresmi özet çeviri Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan
Hakları Genel Müdür Yardımcılığı tarafından yapılmış olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri,
davanın adının tam olarak belirtilmiş olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koşulu ile
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak
suretiyle ticari olmayan amaçlarla alıntılanabilir.
Ali Rıza Doğan/Türkiye davasında,
Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi (Üçüncü Daire),
Sn. B.M. ZUPANČIČ, Baꢀkan,
Sn. L. CAFLĐSCH,
Sn. R. TÜRMEN,
Sn. M. TSATSA-NIKOLOVSKA,
Sn. A. GYULUMYAN,
Sn. DAVID THÓR BJÖRGVINSSON,
Sn. I. ZIEMELE, yargıçlar,
Ve Bölüm Sekreteri Sn. V. BERGER’in katılımı ile Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi Heyeti
olarak toplanmıꢀ, Aralık 2005 tarihindeki gizli görüꢀme sonucunda,
Yukarıda anılan tarihte benimsenmiꢀ olan aꢀağıdaki karara varmıꢀtır:
USULĐ ĐꢀLEMLER
1.Davanın nedeni, Türk vatandaꢀı Ali Rıza Doğan’ın (“baꢀvuran”), 3 Mart 1999
tarihinde, Đnsan Hakları ve Temel Özgürlükleri Korumaya Dair Sözleꢀme’nin (“Sözleꢀme”)
34. maddesi uyarınca, Türkiye Cumhuriyeti aleyhine Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi’ne
yaptığı baꢀvurudur (baꢀvuru no. 50165/99).
2.Baꢀvuranı, görevini Diyarbakır’da ifa etmekte olan avukat S. Çınar temsil etmiꢀtir.
Türk Hükümeti (“Hükümet”), bu dava için bir Ajan tayin etmemiꢀtir.
3. 26 Ekim 2004 tarihinde AĐHM, baꢀvurunun kısmen kabuledilemez olduğuna ve
dava iꢀlemlerinin uzunluğuna iliꢀkin ꢀikayeti bildirmeye karar vermiꢀtir. AĐHS’nin 29 § 3.
maddesini uygulayan AĐHM, baꢀvurunun kabuledilebilirliğini ve esaslarını birlikte
incelemeye karar vermiꢀtir.
OLAYLAR
4. Baꢀvuran, 1967 doğumlu olup Đstanbul’da yaꢀamaktadır.
5. 1992 senesi Mayıs ayında, yasadıꢀı bir örgüte mensup olmasından ꢀüphelenilmesi
üzerine polis tarafından gözaltına alınmıꢀ ve tutuklu yargılanmasına baꢀlanmıꢀtır. Türk Ceza
Kanunu’nun 125. maddesi uyarınca ülke topraklarının bir kısmının ayrılmasını gerçekleꢀtirme
amacıyla eylemlerde bulunmakla suçlanmıꢀ ve Diyarbakır Devlet Güvenlik Mahkemesi’nde
yargılanmıꢀtır.
6. 8 Aralık 1994 tarihinde baꢀvuranın tutuksuz yargılanmasına baꢀlanmıꢀtır.
7. 30 Mart 1995 tarihinde Asliye Mahkemesi, baꢀvuranın itham edildiği suçlardan
beraatına karar vermiꢀtir.
8. 29 ꢁubat 1996 tarihinde Yargıtay, Diyarbakır Devlet Güvenlik Mahkemesi’nin
kararını onamıꢀtır.
9. 25 Ekim 1996 tarihinde baꢀvuran, 466 no.lu Kanun uyarınca Maliye Bakanlığı
aleyhine, Kartal Ağır Ceza Mahkemesi’ne dava açmıꢀtır. Adil olmayan ꢀekilde tutuklu
yargılandığı için 2,000,000,000 Türk Lirası tazminat talep etmiꢀtir.
10. 2 Aralık 1996 tarihinde Kartal Ağır Ceza Mahkemesi, Diyarbakır Devlet Güvenlik
Mahkemesi’nden, baꢀvuran aleyhinde baꢀlatılan cezai takibata iliꢀkin belgeleri göndermesini
istemiꢀtir. Özellikle Asliye Hukuk Mahkemesi, kararın kesinleꢀtiği tarihi gösteren belgelerin,
baꢀvuranın tazminat talebini yasal zaman sınırı içerisinde sunup sunmadığına karar vermek
için bir an önce gönderilmesini istemiꢀtir.
11. 2 Aralık 1996 ve 30 Kasım 1999 tarihleri arasında Kartal Ağır Ceza Mahkemesi,
Diyarbakır Devlet Güvenlik Mahkemesi’nden yukarıda kaydedilen belgeleri göndermesini
ısrarla istemiꢀtir.
12. 10 Kasım 1999 tarihinde Kartal Ağır Ceza Mahkemesi, baꢀvuranın özgürlüğü
kısıtlandığı için maruz kaldığı maddi zararı hesaplaması amacıyla bir bilirkiꢀi tayin etmiꢀtir.
13. 24 Kasım 1999 tarihinde bilirkiꢀi, maddi zarar miktarına iliꢀkin raporunu
sunmuꢀtur.
14. 30 Kasım 1999 tarihinde Kartal Ağır Ceza Mahkemesi, baꢀvuranın gözaltında ve
tutuklu yargılandığı sırada kaybolan zamanını telafi etmek amacıyla maruz kaldığı maddi ve
manevi zarar için baꢀvurana belli bir meblağ ödenmesine karar vermiꢀtir.
15. Baꢀvuran ve Maliye Bakanlığı, Kartal Ağır Ceza Mahkemesi’nin kararına itiraz
etmiꢀtir.
16. 5 Ekim 2000 tarihinde Yargıtay, baꢀvurana ödenmesine karar verilen meblağın,
çok düꢀük olduğu sonucuna varmıꢀ ve Asliye Mahkemesi’nin kararını feshetmiꢀtir.
17. 9 Kasım 2000 tarihinde Asliye Mahkemesi’nce tayine edilen bilirkiꢀi, baꢀvuranın
özgürlüğünden mahrum bırakılması sonucu maruz kaldığı maddi zararım miktarına iliꢀkin bir
rapor sunmuꢀtur.
18. 10 Kasım 2000 tarihinde Kartal Ağır Ceza Mahkemesi, baꢀvurana maddi ve
manevi zarar için 1,538,492,740 Türk Lirası tazminat ödenmesine karar vermiꢀtir.
19. Maliye Bakanlığı karara itiraz etmiꢀtir.
20. 5 Nisan 2001 tarihinde Yargıtay, usul hatası nedeniyle Asliye Mahkemesi’nin
kararını feshetmiꢀtir.
21. 28 Haziran 2001 tarihinde Kartal Ağır Ceza Mahkemesi, baꢀvurana bir kez daha
1,538,492,740 Türk Lirası tazminat ödenmesine karar vermiꢀtir.
22. Maliye Bakanlığı karara itiraz etmiꢀtir.
23. 8 Kasım 2001 tarihinde Yargıtay, Kartal Ağır Ceza Mahkemesi’nin kararını
onamıꢀtır.
HUKUK
I.
AĐHS’NĐN 6 § 1. MADDESĐNĐN ĐHLAL EDĐLDĐĞĐ ĐDDĐASI
24. Baꢀvuran, dava iꢀlemlerinin uzunluğunun, AĐHS’nin aꢀağıda kaydedilen 6 § 1.
maddesinde öngörülen “makul süre” gereği ile uyumlu olmadığı hususunda ꢀikayette
bulunmuꢀtur
“1. Herkes … medeni hak ve yükümlülükleriyle ilgili nizalar … konusunda karar verecek olan … bir
mahkeme tarafından davasının makul bir süre içinde … görülmesini istemek hakkına sahiptir.”
25. Hükümet, sözkonusu ꢀikayete itiraz etmiꢀtir.
26. Gözönünde bulundurulması gereken süre, baꢀvuranın Kartal Ağır Ceza
Mahkemesi huzurunda tazminat davası baꢀvurusunda bulunduğu 25 Ekim 1996 tarihinde
baꢀlamıꢀ ve Yargıtay’ın, Asliye Mahkemesi’nin kararını onadığı 8 Kasım 2001 tarihinde sona
ermiꢀtir. Dolayısıyla, davayı üç kez değerlendiren yargı alanının iki aꢀaması için yaklaꢀık beꢀ
yıl sürmüꢀtür.
A. Kabuledilebilirlik
27. Hükümet, AĐHS’nin 35. maddesinin öngördüğü iç hukuk yollarının tüketilmesi
gereğine uyulmamıꢀ olduğu için AĐHM’nin ꢀikayeti, kabuledilemez olduğuna karar vererek
reddetmesini istemiꢀtir. Baꢀvuranın, Asliye Mahkemesi yargıcı aleyhinde Adalet Bakanlığı
veya Cumhuriyet Savcılığı gibi yerel makamlara ꢀikayette bulunmamıꢀ olduğunu belirtmiꢀtir.
28. AĐHM, AĐHS’nin 35 § 1. maddesinin tüketilmesini öngördüğü yegane iç hukuk
yollarının, iddia edilen ihlallerle ilgili olan yollar olduğunu, sözkonusu iç hukuk yollarının
mevcudiyetinin, yalnızca teoride değil pratikte de kesinleꢀmiꢀ olması gerektiğini ve
kesinleꢀmemiꢀ olmaları durumunda, gerekli eriꢀilebilirlik ve etkinlikten yoksun kalacaklarını
belirtmektedir. Sözkonusu koꢀulların sağlanmıꢀ olduğunu tespit etme görevi, iç hukuk
yollarının tüketilmemiꢀ olduğunu öne sürmesi durumunda sorumlu Devlet’ aittir (bkz., diğer
içtihatlar yanında, Ramazanoğlu/Türkiye (karar), no. 39810/98, 10 Eylül 2002).
29. AĐHM Hükümet’in, Asliye Mahkemesi huzurunda sunulan bir ꢀikayetin,
baꢀvuranın, Kartal Ağır Ceza Mahkemesi huzurundaki dava iꢀlemlerinin uzunluğunun,
“makul süre” kuralı ile uyumlu olmadığına dair ꢀikayetini ne ꢀekilde doğrulayacağını tespit
etmemiꢀ olduğu kanısındadır.
30. Dolayısıyla AĐHM, Hükümet’in itirazını reddeder.
B. Esaslar
31. Hükümet, Kartal Ağır Ceza Mahkemesi’nin tazminat konusunda bir karara
varabilmesi için Diyarbakır Devlet Güvenlik Mahkemesi’nden, baꢀvuran aleyhinde baꢀlatılan
cezai takibata iliꢀkin dokümanları göndermesini istemesi gerektiğini belirtmiꢀtir. Ağır Ceza
Mahkemesi’nin gayretlerinin, uygun bir hukuki kararı garanti etme amacını taꢀıdığını ileri
sürmüꢀtür.
32. Baꢀvuran, Kartal Ağır Ceza Mahkemesi’nin yirmi sekiz duruꢀma düzenlemiꢀ
olduğunu ve sözkonusu duruꢀmalar sırasında diğer bir Mahkeme’den dokümanlar isteme ve
bir bilirkiꢀi raporu talep etme dıꢀında bir çaba sarfetmediğini iddia etmiꢀtir.
33. AĐHM, dava iꢀlemlerinin uzunluğunun makul olup olmamasının, dava koꢀulları
ıꢀığında ve özellikle, davanın karmaꢀıklığı, baꢀvuranın ve ilgili yetkili makamların tutumları
ve ikisi arasındaki uyuꢀmazlıkta baꢀvuran için risk arz eden olmak üzere içtihatlarınca
belirlenen kriterlere değinilerek değerlendirilmesi gerektiğini yineler (bkz., Yalman ve
Diğerleri/Türkiye, no. 36110/97, § 23, 3 Haziran 2004).
34. AĐHM, hakkaniyete uygun olmayan ꢀekilde tutuklu yargılanmalarına iliꢀkin
baꢀvurana ödenmesi gereken tazminat miktarını belirlemek olan dava konusunun, dikkate
değer biçimde karmaꢀık olmadığı kanısındadır. Ayrıca, 466 no.lu Kanun uyarınca tazminat
taleplerine iliꢀkin açılan davaların, yazılı bir prosedür amacıyla yetkili Mahkemelerce
incelendiğini belirtmektedir.
35. Baꢀvuranın tutumu hususunda AĐHM, baꢀvuranın önem arzedecek ꢀekilde dava
iꢀlemlerinin uzamasına katkıda bulunmamıꢀ olduğunu gözlemlemektedir.
36. Yetkili makamların tutumları hususunda AĐHM, ilk derece Mahkemesi’nin
kararını vermesinin üç seneden fazla zaman almıꢀ olduğunu ve sözkonusu gecikmenin
Hükümet tarafından tatmin edici ꢀekilde açıklanmadığını gözlemlemektedir. Dava hususunda
uygun bir karar verilmesini garanti etmek için Diyarbakır Devlet Güvenlik Mahkemesi’nden
talep edilmesi gereken dokümanlar bulunduğuna iliꢀkin iddia, sözkonusu gecikmeyi açıklama
hususunda yeterli değildir. AĐHM bu bağlamda AĐHS’nin 6 § 1. maddesinin, Sözleꢀmeci
Devletler’e hukuk sistemlerini, Mahkemelerinin, davaları makul bir süre içerisinde karara
bağlama yükümlülüğü de dahil olmak üzere sözkonusu maddenin gereklerini karꢀılayabilecek
ꢀekilde düzenleme yükümlülüğünü getirdiğini hatırlatmaktadır (bkz., Pélissier ve
Sassi/Fransa [BD], no. 25444/94, § 74, ECHR 1999-II).
37. Son olarak AĐHM, baꢀvuran için iç hukuk davalarında risk arz eden duurmun,
kendisi için önemli olduğu kanısındadır.
38. Đçtihatında ortaya konan kriterler ıꢀığında AĐHM, sözkonusu davada dava
iꢀlemlerinin uzunluğunun, haddinden fazla ve “makul süre” gereğini karꢀılamamıꢀ olduğu
kanısındadır.
39. Dolayısıyla AĐHS’nin 6 § 1. maddesi ihlal edilmiꢀtir.
II. 1 NO.LU PROTOKOL’ÜN 1. MADDESĐNĐN ĐHLAL EDĐLMĐꢀ OLDUĞU ĐDDĐASI
40. 17 Ağustos 2005 tarihinde AĐHM’ye sunmuꢀ olduğu görüꢀlerinde baꢀvuran ayrıca,
dava iꢀlemlerinin haddinden fazla uzamıꢀ olması hususunda mal ve mülk dokunulmazlığına
saygı gösterilmesini isteme hakkının hakkaniyete uygun olmayan ꢀekilde ihlal edilmiꢀ
olduğunu ileri sürmüꢀtür. Đddiasını, 1 No.lu Protokol’ün aꢀağıda kaydedilmiꢀ olan 1.
maddesine dayandırmıꢀtır:
“Her gerçek ve tüzel kiꢀinin mal ve mülk dokunulmazlığına saygı gösterilmesini isteme hakkı vardır.
Herhangi bir kimse, ancak kamu yararı sebebiyle ve yasada öngörülen koꢀullara ve uluslararası hukukun
genel ilkelerine uygun olarak mal ve mülkünden yoksun bırakılabilir.
Yukarıdaki hükümler, devletlerin, mülkiyetin kamu yararına uygun olarak kullanılmasını düzenlemek
veya vergilerin ya da baꢀka katkıların veya para cezalarının ödenmesini sağlamak için gerekli
gördükleri yasaları uygulama konusunda sahip oldukları hakka halel getirmez.”
41. Hükümet, baꢀvuranın sözkonusu baꢀlık altındaki ꢀikayetine iliꢀkin görüꢀ
sunmamıꢀtır.
42. AĐHM, sözkonusu davada, 1 No.lu Protokol’ün 1. maddesi bağlamındaki ꢀikayet,
AĐHM’ye 17 Ağustos 2005 tarihinde sunulmuꢀ olduğu halde nihai yerel kararın, 8 Kasım tarihinde verilmiꢀ olduğunu gözlemlemektedir.
43. Bu nedenle, sözkonusu ꢀikayet zamanı geçtikten sonra sunulmuꢀtur ve AĐHS’nin §§ 1. ve 4. maddeleri bağlamında reddedilmelidir.
III. AĐHS’NĐN 41. MADDESĐ’NĐN UYGULANMASI
44. AĐHS’nin 41. maddesi aꢀağıda kaydedilmiꢀtir:
“Mahkeme iꢀbu Sözleꢀme ve protokollarının ihlal edildiğine karar verirse ve ilgili Yüksek Sözleꢀmeci
Tarafın iç hukuku bu ihlali ancak kısmen telafi edebiliyorsa, Mahkeme, gerektiği takdirde, hakkaniyete
uygun bir surette, zarar gören tarafın tatminine hükmeder.”
A. Zarar
45. Baꢀvuran, maddi zarar için 14,002 Amerikan Doları talep etmiꢀtir. Đlk derece
Mahkemesince ödenmesine karar verilen tazminat, 2001 yılından önce ödenmiꢀ olsaydı,
enflasyondan dolayı zarar görmemiꢀ olacağını ileri sürmüꢀtür.
46. Hükümet, sözkonusu iddiaya itiraz etmiꢀtir. Baꢀvuran tarafından talep edilen
miktarın, haddinden fazla olduğunu belirtmiꢀtir.
47. AĐHM, AĐHM huzurunda uğranıldığı iddia edilen maddi zarar ve tespit edilen ihlal
arasında nedensel bir bağlantı olmadığı kanısındadır. Ayrıca, 6 § 1. maddenin gereklerine
uygun olsalardı, dava iꢀlemlerinin sonucunun ne olacağı hususunda değerlendirmede
bulundurmak AĐHM’nin görevi değildir (bkz. Werner/Avusturya, 24 Kasım 1997 tarihli karar,
Hüküm ve Karar Raporları 1997-VII, sayfa 2514, § 72, ve Yalman ve Diğerleri, § 32). Sonuç
olarak, sözkonusu baꢀlık altında hiçbir tazminat ödenmemiꢀtir.
48. Baꢀvuran ayrıca manevi zarar için toplam 5,000 Euro (EUR) talep etmiꢀtir.
49. Hükümet, baꢀvuran tarafından talep edilen miktarın, haddinden fazla olduğunu
belirtmiꢀtir.
50. AĐHM baꢀvuranların, dava iꢀlemlerinin uzaması nedeniyle stres ve tedirginlik gibi
manevi zararlara uğramıꢀ olduklarını ve bunun, ihlal bulgusu ile yeterince telafi
edilemeyeceğini kabul etmektedir. Dava koꢀullarını ve içtihatını gözönünde bulunduran
AĐHM, baꢀvurana sözkonusu baꢀlık altında 2,400 Euro ödenmesine karar vermiꢀtir.
C. Mahkeme Masrafları
51. Baꢀvuran ayrıca yerel Mahkemeler ve AĐHM huzurunda yapmıꢀ olduğu masraf
için 4,974 Euro talep etmiꢀtir.
52. Hükümet, sözkonusu talebe itiraz etmiꢀtir.
53. AĐHM içtihatına göre baꢀvuran, ancak gerekli oldukları için yapıldıklarının ve
miktar olarak makul olduklarının gösterilmesi halinde masraf ve harcamaların telafi edilmesi
hakkına sahiptir. Sözkonusu davada, huzurunda sunulan bilgiler ve yukarıda kaydedilen
kriterler ıꢀığında AĐHM, yerel davalarda yapılan masraflar hususundaki tazminat taleplerini
reddetmektedir ve AĐHM huzurunda gerçekleꢀtirilen davalar için toplam 500 Euro
ödenmesinin makul olduğu kanısındadır.
C. Gecikme Faizi
54. AĐHM, gecikme faizinin Avrupa Merkez Bankası’nın uyguladığı faiz oranına üç
puan eklemek suretiyle oluꢀacak faiz oranına göre belirlenmesini uygun bulmuꢀtur.
YUKARIDAKĐ GEREKÇELERE DAYALI OLARAK, AĐHM OYBĐRLĐĞĐYLE
1. Baꢀvurunun kalan kısmının kabuledilebilir olduğuna,
2. AĐHS’nin 6 § 1. maddesinin ihlal edilmiꢀ olduğuna,
3. (a) sorumlu Devlet’in, kararın AĐHS’nin 44 § 2 Maddesi’ne göre kesinlik kazandığı
tarihten itibaren üç ay içerisinde baꢀvurana, ödeme tarihinde uygulanan kur üzerinden
Türk Lirası’na çevrilmek üzere aꢀağıdaki miktarları ve buna ek olarak ödeme gününde
uygulanabilecek her tür vergiyi ödemesine:
(i) manevi zarar için 2,400 Euro (iki bin dört yüz Euro),
(ii) masraf ve harcamalar için 500 Euro (beꢀ yüz Euro),
(iii) yukarıdaki miktarlara uygulanabilecek her tür vergi,
(b) yukarıda kaydedilmiꢀ olan üç aylık sürenin bitiminden ödeme gününe kadar,
Avrupa Merkez Bankası’nın uyguladığı marjinal faiz oranına üç puan eklemek suretiyle
oluꢀacak faiz oranına göre yukarıda belirtilen miktarlarda ödenecek basit faizi ödemekle
yükümlü olduğuna karar vermiꢀ,
3. Baꢀvuranın adil tazmin talebinin kalan kısmını reddetmiꢀtir.
Đꢀbu karar Đngilizce olarak hazırlanmıꢀ olup 22 Aralık 2005 tarihinde, Đçtüzüğün 77.
Maddesi’nin 2 ve 3. fıkraları uyarınca yazılı olarak tebliğ edilmiꢀtir.
Vincent BERGER
Sekreter
Boštjan M. ZUPANČIČ
Baꢀkan
8
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło