53129/99
WyrokETPCz2003-12-02ECLI:CE:ECHR:2003:1202JUD005312999
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość tymczasowego aresztowania skarżącego, trwającego 2 lata, 9 miesięcy i 26 dni, naruszyła jego prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie lub zwolnienia do czasu rozprawy, zgodnie z art. 5 ust. 3 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że długość tymczasowego aresztowania musi być oceniana w świetle konkretnych okoliczności sprawy, a jego przedłużenie wymaga istnienia rzeczywistych wymogów interesu publicznego, które przeważają nad prawem jednostki do wolności. Początkowe uzasadnienia, takie jak ryzyko matactwa w sprawie handlu narkotykami, były relewantne, ale z czasem traciły na znaczeniu, zwłaszcza po aresztowaniu współoskarżonych. Trybunał stwierdził, że krajowe sądy nie przedstawiły wystarczających i konkretnych dowodów na dalsze istnienie ryzyka ucieczki skarżącego, co było głównym powodem przedłużania aresztu w środkowym okresie. Brak takich konkretnych i przekonujących powodów doprowadził do wniosku o naruszeniu art. 5 ust. 3 Konwencji.Stan faktyczny
Skarżący, Imre Zsolt, został aresztowany 12 czerwca 1997 r. pod zarzutem handlu amfetaminą i umieszczony w tymczasowym areszcie 14 czerwca 1997 r. Był recydywistą. W trakcie postępowania odmówił składania zeznań i zmieniał adwokatów. Krajowe sądy wielokrotnie przedłużały jego areszt, powołując się początkowo na ryzyko matactwa, a następnie na ryzyko ucieczki i ponownego popełnienia przestępstwa. 10 kwietnia 2000 r. sąd pierwszej instancji skazał go na 9 lat pozbawienia wolności. 6 grudnia 2000 r. sąd drugiej instancji obniżył wyrok do 7 lat. Skarżący został warunkowo zwolniony 18 stycznia 2003 r.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie:
1. Stwierdza naruszenie art. 5 ust. 3 Konwencji.
2. Stwierdza, że Rząd pozwany ma zapłacić skarżącemu 3000 euro z tytułu szkody niemajątkowej w ciągu trzech miesięcy od daty uprawomocnienia się wyroku, wraz z odsetkami za zwłokę.
3. Oddala pozostałe żądania skarżącego dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
IMRE kontra Magyarország ügy
(53129/99 sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2003. december 2.
Ezen határozat az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
Az Imre kontra Magyarország ügyben
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, elnök
A.B. BAKA,
GAUKUR JÖRUNDSSON
L. LOUCAIDES,
K. JUNGWIERT,
V. BUTKEVYCH,
M. UGREKHELIDZE bírák
és S. DOLLÉ, a Szekció hivatalvezetője,
2003. március 4-én és november 13-án tartott zárt ülésén
az utóbb említett időpontban elfogadott alábbi ítéletet hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (53129/99
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. cikke alapján egy magyar állampolgár,
Imre Zsolt (a “kérelmező”) 1999. augusztus 10-én terjesztett a Bíróság elé.
2. A Magyar Kormányt (a „Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót, az
Igazságügyi Minisztérium helyettes államtitkára képviselte.
3. A kérelmező különösen azt állította, hogy előzetes letartóztatása
ésszerűtlenül hosszú ideig tartott.
4. A kérelmet a Bíróság Második Szekciójára osztották (Bírósági
szabályzat, 52. § 1. bek.). A Bírósági szabályzat 26. § 1. bekezdésének
megfelelően e Szekción belül megalakult az ügyet elbíráló Kamara
(Egyezmény 27. cikkének 1. bekezdése).
5. 2001. november 1-én a Bíróság megváltoztatta Szekcióinak
összetételét (25. § 1. bek.). Az ügyet az új összetételű Második Szekcióra
osztották (52. § 1. bek.).
6. 2003. március 4-én hozott határozatával a Bíróság részben
elfogadhatónak nyilvánította a kérelmet.
7. A kérelmező és a Kormány észrevételeket terjesztett elő az ügy
érdemével kapcsolatban (59. § 1. bekezdés). Mivel a felekkel folytatott
konzultációt követően a Kamara úgy határozott, hogy nem szükséges
tárgyalást tartani az ügy érdeméről (59. § 3. bek. in fine), a felek írásban
válaszoltak egymás észrevételeire.
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A TÉNYEK
I. AZ ÜGY KÖRÜLMÉNYEI
8. A kérelmező 1968-ban született és Budapesten él.
A. A nyomozás
9. 1997. június 12-én a kérelmezőt – aki visszaeső bűnelkövető – tetten
érték, amikor amphetamint árult egy bárban. Ugyanezen a napon
foganatosított kihallgatása során megtagadta
a
vallomástételt és
bizonyítékot semmisített meg azzal, hogy lenyelt egy papírdarabot, amely
letartóztatásakor a birtokában volt.
Az ezt követő eljárásban a kérelmezőt meghatalmazott védő képviselte.
10. 1997. június 14-én a Pesti Központi Kerületi Bíróság kábítószer
kereskedelem vádjával elrendelte a kérelmező előzetes letartóztatásba
helyezését. A kérelmező fellebbezése nyomán a Fővárosi Bíróság 1997.
június 20-án fenntartotta az előzetes letartóztatást, mert úgy találta, hogy
fennáll az összejátszás veszélye. 1997. június 30-án, a második
kihallgatáson, a kérelmező ismételten megtagadta a vallomástételt.
11. 1997. július 8-án a Budai Központi Kerületi Bíróság összejátszás
veszélyére hivatkozva meghosszabbította
a
kérelmező előzetes
letartóztatását. A határozatot a Fővárosi Bíróság 1997. augusztus 14-én
helybenhagyta.
12. A kérelmező 1997. augusztus 29-én tett először tanúvallomást.
Ezután a rendőrség kiterjesztette a nyomozást annak érdekében, hogy
felgöngyölítse a kérelmezőt kábítószerrel ellátó kört.
13. 1997. szeptember 3-án
a
Fővárosi Bíróság ismételten
meghosszabbította a kérelmező előzetes letartóztatását, mivel úgy találta,
hogy fennáll az összejátszás veszélye és a szökés kockázata. A határozatot a
Fővárosi Bíróság fellebbviteli tanácsa 1997. szeptember 26-án
helybenhagyta.
14. 1997. szeptember 26-án és október 13-án a hatóságok további két
személyt őrizetbe vettek és előzetes letartóztatásba helyeztek, akiket azzal
gyanúsítottak, hogy részt vettek a bűncselekmény elkövetésében. 1997.
október 13-án és november 11-én a kérelmezőt ismét kihallgatták.
15. 1998. január 8-án a Fővárosi Bíróság ismételten meghosszabbította a
kérelmező előzetes letartóztatását, mivel úgy találta, hogy fennáll az
összejátszás és a szökés veszélye. A határozatot 1998. február 3-án a
fellebbviteli tanács helybenhagyta.
16. 1998. február 9-én a Legfőbb Ügyész Hivatala jogsegély iránti
megkeresést terjesztett elő Németország Szövetségi Igazságügyi
Minisztériumához, tanúvallomás beszerzését kérve egy olyan tanútól, akit
kábítószerrel kapcsolatos bűncselekmény miatt Németországban elítéltek, és
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
aki Bayreuthban töltötte szabadságvesztéses büntetését. A kért információt júliusában küldték meg a német hatóságok.
17. 1998. március 23-án a kérelmezőt ismételten kihallgatták.
18. 1998. június 9-én és október 12-én a Legfelsőbb Bíróság
meghosszabbította a kérelmező előzetes letartóztatását, mivel úgy találta,
hogy fennáll az összejátszás veszélye és a szökés kockázata.
19. 1998. október 20-án a nyomozóhatóságok az egyik gyanúsított
vonatkozásában elkülönítették a nyomozást, mivel kiderült, hogy ügyében
további bizonyítékok külföldről történő beszerzése vált szükségessé.
20. 1998. október 27-én a kérelmező ügyében lezárták a nyomozást. Az
ügyirat mintegy 3.000 oldalnyi dokumentumot tartalmazott.
21. 1998. december 23-án az ügyész meghallgatta a kérelmezőt és
elrendelte a nyomozás folytatását a kérelmező által felvetett kérdések
tisztázása érdekében.
22. 1999. január 6-án a kérelmezőt ismét kihallgatta a rendőrség.
23. 1999. január 12-én a Budapest VI/VII. Kerületi Ügyészség vádat
emelt a kérelmező és két további gyanúsított ellen. A kérelmezőt
kábítószerrel való visszaélés bűncselekményének az elkövetésével vádolták.
B. Az elsőfokú bírósági eljárás
24. 1999. január 18-án a Pesti Központi Kerületi Bíróság elrendelte a
kérelmező előzetes letartóztatásának fenntartását.
25. A PKKB 1999. április 7-én és május 13-án tárgyalást tartott. A május
13-i tárgyaláson a Bíróság fenntartotta a kérelmező előzetes letartóztatását.
26. A következő tárgyalásra 1999. június 23-án került sor, amelyen a
PKKB ismét meghosszabbította a kérelmező előzetes letartóztatását.
27. 1999. július 19-én az előzetes letartóztatás rendszeres felülvizsgálata
keretében a PKKB fenntartotta a kérelmező előzetes letartóztatását azon az
alapon, hogy fennáll a szökés és bűnismétlés veszélye. A kérelmező
fellebbezése nyomán a határozatot 1999. augusztus 25-én helybenhagyta a
Fővárosi Bíróság.
28. A következő tárgyalásra 1999. szeptember 16-án került sor, amikor a
PKKB ismételten fenntartotta a kérelmező előzetes letartóztatását.
Határozatának indoklásában a bíróság ugyanazokra az okokra hivatkozott,
mint 1999. július 19-i határozatában.
29. Az 1999. december 2-i tárgyalást az egyik ülnök betegsége miatt el
kellett halasztani.
2000. január 13-án
a
kérelmező visszavonta védőügyvédje
meghatalmazását, ezért a tárgyalást el kellett napolni.
30. 2000. január 25-én az előzetes letartóztatás rendszeres felülvizsgálata
keretében a Legfelsőbb Bíróság fenntartotta a kérelmező előzetes
letartóztatását azon az alapon, hogy fennáll a szökés és bűnismétlés
veszélye.
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
2000. február 3-án a kérelmező új védőügyvédje benyújtotta
meghatalmazását a PKKB-hoz.
31. A következő tárgyalásra 2000. március 2-án került sor, amelyen a
PKKB fenntartotta a kérelmező előzetes letartóztatását, a Fővárosi Bíróság
pedig 2000. március 17-én helybenhagyta a határozatot.
32. 2000. március 30-án és április 10-én további tárgyalásokra került sor.
Az április 10-i tárgyaláson a bíróság kábítószerrel való visszaélés bűntette
miatt kilenc évi szabadságvesztésre ítélte a kérelmezőt. A Bíróság okirati
bizonyítékokra, tanúvallomásokra, orvos- és vegyészszakértők véleményére,
továbbá a rendőrség kábítószerellenes akciócsoportjában részt vevő fedett
nyomozók jelentéseire és vallomásaira alapozta az ítéletet. A PKKB
súlyosbító körülményként értékelte az elkövetett cselekmény halmazati
jellegét. Az előzetes letartóztatásban töltött idő tartamát a bíróság
beszámította a büntetésbe.
C. A Fővárosi Bíróság előtt lefolytatott másodfokú eljárás
33. Fellebbezések nyomán a Fővárosi Bíróság 2000. december 6-án
tárgyalást tartott és ítéletet hirdetett, amelyben a kérelmező büntetésének
időtartamát hét évre csökkentette. A Fővárosi Bíróság megállapította, hogy
a kérelmező által elkövetett cselekmény nem valósított meg bűnhalmazatot.
Enyhítő körülményként értékelte a kérelmező családi állapotát és azt, hogy
a bűncselekmény elkövetésekor kedvezőbb volt a bírósági gyakorlat. A
terhelt ítéletének kiszabásakor figyelembe vett körülményekkel
kapcsolatban a Fővárosi Bíróság az alábbi megállapítást tette:
„Az ítélet kiszabásakor a bíróság figyelembe vette a bűncselekmény elkövetésekor
tanúsított magatartást, a bűncselekményben felmerült kábítószer típusát és mennyiségét,
a terheltek büntetett előéletét és azt, hogy a bűncselekmény elkövetése óta hosszú idő
telt el.”
34. A kérelmező a Váci Börtönben töltötte büntetését. 2003. január 18-án
feltételesen szabadlábra helyezték.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 5. CIKKE 3. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
35. A kérelmező sérelmezi, hogy előzetes letartóztatása túlságosan
hosszú ideig tartott. Állítása szerint megsértették az Egyezmény 5. cikkének
3. bekezdését, amelynek releváns része kimondja:
„E Cikk 1.c.) bekezdésének rendelkezésével összhangban letartóztatott vagy
őrizetbe vett... minden személynek joga van arra, hogy ésszerű időhatáron belül
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
tárgyalást tartsanak ügyében vagy a tárgyalásig szabadlábra helyezzék. A szabadlábra
helyezés olyan feltételekhez köthető, melyek biztosítják
a tárgyaláson való
megjelenést.”
A. A figyelembe veendő időszak
36. A kérelmezőt 1997. június 12-én vették őrizetbe, s 1997. június 14-
től 2000. december 6-ig, börtönbüntetése letöltésének megkezdéséig,
előzetes letartóztatásban tartották.
37. Azonban a Bíróság megismétli, hogy az Egyezmény 5. cikkének 3.
bekezdése és az 1. bekezdés (c) pontja között fennálló lényegi kapcsolatra
figyelemmel az elsőfokon elítélt személy nem tekinthető az 5. cikk 1.
bekezdésének.(c) pontjában meghatározott olyan személynek, akit abból a
célból tartanak fogva, hogy „bűncselekmény elkövetése alapos gyanúja
miatt az illetékes hatóság elé állítsák”, hanem olyan személynek tekintendő,
aki az „illetékes bíróság által történt elítélést követő” őrizetben tartást
megengedő 5. cikk 1. bekezdése (a) pontjának hatálya alá esik (ld. pl. B. v.
Austria, judgment of 28 March 1990, Series A no. 175, pp. 14-16, §§ 36-
39). Ezért a kérelmező előzetes letartóztatásának 2000. április 10-től – az
elsőfokú ítélet meghozatalától – 2000. december 6-ig – a jogerős ítélet
meghozatalának napjáig – terjedő időszaka az 5. cikk 3. bekezdésének
alkalmazása szempontjából nem vehető figyelembe.
38. Következésképpen a Bíróság úgy találja, hogy a figyelembe veendő
időszak 1997. június 14-től, a kérelmező előzetes letartóztatásba
helyezésének napjától 2000. április 10-ig, azaz két év, kilenc hónap és 26
napig tartott.
B. Az előzetes letartóztatás időtartamának ésszerű volta
39. A kérelmező szerint maga az a tény, hogy ügyét az eljárás egy
részében az ügyben szereplő többi terhelt ügyével egyesítették, indokolatlan
késedelmet okozott. A Kormány azon érveire válaszolva, miszerint az
eljárás elhúzódása miatt a kérelmezőt is felelősség terheli, a kérelmező
hangsúlyozta, hogy nem volt köteles együttműködni a rendőrséggel a
nyomozás során, s hogy joga volt arra, hogy tetszése szerinti, vagy új
védőügyvédet bízzon meg. Megismételte, hogy előzetes letartóztatása
csaknem két évig és tíz hónapig tartott, amely időtartam
összeegyeztethetetlen az Egyezmény 5. cikke 3. bekezdésében lefektetett
követelményekkel.
40. A Kormány fenntartotta, hogy a kérelmező előzetes letartóztatásának
szükségességét a bíróságok rendszeresen vizsgálták és minden esetben
indokoltnak találták azon az alapon, hogy a nyomozás során fennállt az
összejátszás veszélye, továbbá a szökés és bűnismétlés kockázata. A
kérelmező letartóztatásához vezető bűncselekmény természete miatt
bonyolult nyomozást kellett lefolytatni annak érdekében, hogy felfedjék a
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
kábítószerhálózatot, amelynek a kérelmező is része volt. Továbbá, az
ügyben egyéb terheltek is szerepeltek, s az egyik terhelttel kapcsolatban
külföldi joghatóságtól kellett bizonyítékot beszerezni. A Kormány
hangsúlyozta, hogy a hatóságok eljárása nem okozott lényeges késedelmet.
Az ügyben szereplő egyik terhelttel kapcsolatos eljárást éppen azért
választották szét a kérelmezővel kapcsolatos eljárástól, hogy elkerüljék a
késedelmet. A kérelmező maga is hozzájárult a nyomozás és a bírósági
szakasz elhúzódásához azzal, hogy többször megtagadta a vallomástételt,
ellentmondásos nyilatkozatokat tett és visszavonta védőügyvédje
meghatalmazását. Összegezve, a Kormány előterjesztette, hogy az ügy
egyedi körülményeire tekintettel a kérelmező előzetes letartóztatásának
időtartama nem haladta meg az ésszerű időt.
41. A Bíróság emlékeztet arra, hogy az előzetes letartóztatás ésszerű
tartama nem ítélhető meg elvontan. Azt, hogy a vádlott előzetes
letartóztatásának fenntartása ésszerű-e, minden esetben az ügy speciális
vonásainak a fényében kell megítélni. Az elhúzódó fogvatartás egy adott
ügyben csak akkor lehet indokolt, hogyha a közérdek valódi
követelményének olyan specifikus jelei állnak fenn, amelyek – az
ártatlanság vélelme ellenére – nagyobb súllyal esnek latba, mint az
Egyezmény 5. cikkében lefektetett, az egyéni szabadság tiszteletben tartását
előíró szabály (ld. többek között Labita v. Italy [GC], no. 26772/95, §§ 152
et seq., ECHR 2000-IV).
42. Elsősorban a nemzeti hatóságok feladata annak biztosítása egy adott
ügyben, hogy a vádlott előzetes letartóztatása ne haladja meg az ésszerű
időtartamot. Ennek érdekében – kellő figyelemmel az ártatlanság
vélelmének elvére – a hatóságoknak minden olyan tényt meg kell
vizsgálniuk, amelyek az 5. cikktől való eltérést igazoló, fent említett
„közérdek” fennállta mellett vagy ellen szólnak, s a szabadlábra helyezés
iránti kérelemről hozott határozatban e tényeket ismertetni kell. A
Bíróságnak alapvetően a határozatokban nyújtott indoklás, továbbá a
kérelmező fellebbezéseiben előterjesztett, jól dokumentált tények alapján
kell döntenie arról, hogy az 5. cikk 3. bekezdését megsértették-e (ld. Muller
v. France, judgment of 17 March 1997, Reports of Judgments and
Decisions 1997-II, p. 388, § 35).
43. Az arra vonatkozó gyanú tartós fennállta, hogy a letartóztatott
személy bűncselekményt követett el, elengedhetetlen, de bizonyos idő
eltelte után nem elégséges feltétel ahhoz, hogy az elhúzódó fogvatartás
törvényesnek legyen tekinthető. A Bíróságnak ezért azt kell megállapítania,
hogy a bíróságok által hivatkozott további okok továbbra is igazolták-e a
szabadságtól történő megfosztást. Hogyha ezek az okok „relevánsak” és
elégségesek”, akkor a Bíróságnak arra a következtetésre kell jutnia, hogy a
nemzeti hatóságok „különös gondossággal” jártak el az eljárás
lefolytatásakor (uo.).
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
44. A Bíróság észrevételezi, hogy az 1997. június 14. és szeptember 3.
közötti időszakban a kérelmező előzetes letartóztatásának fő indoka az
összejátszás veszélye volt. Mivel a kérelmezőt kábítószer-kereskedelemmel
vádolták – amellyel összefüggésben a kérelmezőt kábítószerrel ellátó
hálózatot fel kellett tárni – a Bíróság arra a meggyőződésre jutott, hogy a
nyomozás kezdeti szakaszában az összejátszás olyan ténylegesen fennálló
veszély volt, amely a bűncselekmény kérelmező általi elkövetésére irányuló
gyanú fennállta mellett indokolttá tette a kérelmező előzetes letartóztatásba
helyezését az eljárás megfelelő lefolytatásának biztosítása érdekében.
45. A Bíróság azonban úgy véli, hogy az idő múlásával ez a fogvatartási
alap elkerülhetetlenül veszített relevanciájából, különösen arra a tényre
figyelemmel, hogy a kérelmező két tettestársát 1997. szeptember 26-án,
illetve október 13-án letartóztatták. Igaz, az 1997. szeptember 3. és 1999.
július 19. közötti időszakban a bíróságok az összejátszás veszélye mellett a
szökés veszélyére is hivatkoztak. A Kormány azonban – bár néhány érvet
felsorakoztatott a szóban forgó büntetőeljárás hosszának igazolására –
egyetlen olyan érvet sem említett, amely alapján a hatóságok ésszerű módon
a kérelmező szökésére következtethettek volna, s ilyen módon
megmagyarázhatták volna az elhúzódó fogvatartás szükségességét.
46. A kérelmező előzetes letartóztatásának utolsó szakaszában – 1999.
július 19. és 2000. április 10. között – a hatóságok a bűnismétlés és szökés
kockázatára hivatkoztak. Ez a megfontolás elégségesnek tekinthető,
figyelemmel arra a tényre, hogy a kérelmező visszaeső elkövető volt.
47. Összegezve, a Bíróság észrevételezi, hogy 1997. szeptember 3-a és
1999. július 19-e között a bíróságok az előzetes letartóztatás
meghosszabbításáról szóló határozataikat elsődlegesen a kérelmező
szökésének veszélyére alapozták, miközben az összejátszás veszélye
fokozatosan csökkent. Ezen kockázat tartós fennálltát azonban semmiféle
specifikus bizonyítékkal nem támasztották alá. Csak nagyon kényszerítő
indokok győznék meg a Bíróságot arról, hogy a kérelmező előzetes
letartóztatásba helyezésének – amely a szóban forgó időszak végére már
meghaladta a két évet – meghosszabbítása szükséges volt. Ilyen okok vagy
körülmények hiányában a Bíróság arra a következtetésre kénytelen jutni,
hogy abíróságok által határozataikban hivatkozott indokok nem elégségesek
ahhoz, hogy a kérelmező előzetes letartóztatásban tartását a szóban forgó
időszakban igazolják.
48. Ezért az Egyezmény 5. cikkének 3. bekezdését megsértették.
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
II. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
49. Az Egyezmény 41. cikke kimondja:
„Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
50. Vagyoni kárként a kérelmező 4.483.000 forintot követelt kiesett
munkabére, a rokonok által küldött elveszett csomagok értéke, és az
előzetes letartóztatás alatt felmerült személyes kiadásai megtérítéseként. A
kérelmező továbbá 12 millió forint megítélését kérte a Bíróságtól az
Egyezményben biztosított jogai megsértéséből fakadó lelki szenvedés és
gyötrelem miatt.
51. A Kormány a szóban forgó összeget túlzottnak találta.
52. A Bíróság az eléje tárt bizonyítékok alapján megállapítja, a
kérelmező nem bizonyította, hogy a követelt vagyoni kárt ténylegesen a
releváns időszakban történt fogvatartása okozta. Ezért ilyen címen nem
indokolt kártérítést megítélni számára.
53. A Bíróság azonban azt elismeri, hogy az eljárás elhúzódása által
okozott gyötrelem és frusztráció miatt a kérelmező nem-vagyoni kárt
szenvedett. Méltányossági alapon ítélve a Bíróság ilyen címen 3.000 eurót
ítél meg a kérelmező számára.
B. Költségek és kiadások
54. A kérelmező 1 millió forintot követelt a hazai eljárásbeli jogi
képviselet költségeinek megtérítéseként.
55. A Bíróság észrevételezi, hogy a kérelmező semmiféle bizonyítékot
nem szolgáltatott arra vonatkozóan, hogy a követelt költségek ténylegesen
felmerültek.
Ebből következően ilyen címen semmilyen összeg nem ítélhető meg
számára.
C. Késedelmi kamat
56. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális hitelkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
IMRE KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Megállapítja, hogy az Egyezmény 5. cikkének 3. bekezdését
megsértették;
2. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kárának
megtérítéseként 3.000 eurót (háromezer euró) kell kifizetnie az alperes
Állam nemzeti valutájában, az teljesítéskori átváltási árfolyam
alkalmazásáva;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a teljesítés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank
marginális hitelkamatát három százalékponttal meghaladó mértékű
kamatot kell fizetni a fenti összeg után;
3. Elutasítja a kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos további
követeléseit.
Készült angol nyelven, az írásbeli kihirdetésre került 2003. december 2-
án a Bírósági Szabályzat 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
S. DOLLÉ
hivatalvezető
J.-P. COSTA
elnök
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło