53652/00
WyrokETPCz2003-06-17ECLI:CE:ECHR:2003:0617JUD005365200
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy pozbawienie wolności skarżącego w Hiszpanii, w szczególności w celu ekstradycji, było zgodne z prawem i trwało w rozsądnym terminie zgodnie z art. 5 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że początkowe zatrzymanie skarżącego w Hiszpanii było zgodne z art. 5 ust. 1 lit. c), f) lub a) Konwencji, zapewniając wystarczające gwarancje przed arbitralnym pozbawieniem wolności. W odniesieniu do okresu zatrzymania w celu ekstradycji, Trybunał zbadał dwa okresy: od kwietnia do maja 1999 r. oraz od stycznia do lutego 2001 r. Stwierdził, że w tych okresach skarżący był zatrzymany wyłącznie w oczekiwaniu na ekstradycję, a ich długość nie była nierozsądna, co było zgodne z art. 5 ust. 1 lit. f) Konwencji.Stan faktyczny
Skarżący został aresztowany w Hiszpanii w kwietniu 1997 r. pod zarzutem fałszowania dokumentów i tymczasowo aresztowany. Jednocześnie wszczęto wobec niego procedurę ekstradycyjną na podstawie międzynarodowego nakazu aresztowania wydanego przez sędziego francuskiego. Hiszpański sędzia śledczy nakazał jego zwolnienie z początkowego aresztu, ale skarżący pozostał w areszcie w celu ekstradycji. W maju 1999 r. został skazany przez sąd w Maladze na osiem lat więzienia. W lutym 2001 r. skarżący został wydany władzom francuskim.Rozstrzygnięcie
Stwierdza brak naruszenia art. 5 ust. 1 lit. f) Konwencji (jednogłośnie).Pełny tekst orzeczenia
© Перевод предоставлен российским изданием «Бюллетень Европейского Суда по правам человека» (www.echr.today). Разрешение на публикацию перевода на русский язык дано исключительно для его включения в базу HUDOC Европейского Суда.
© This document was provided by the Russian edition of the Bulletin of the European Court of Human Rights (www.echr.today). Permission to re-publish this translation into Russian has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
Раф против Испании
[Raf – Spain] (№ 53652/00)
Постановление от 17 июня 2003 г. [вынесено IV Секцией]
Обстоятельства дела
В настоящее время заявитель находится в тюрьме Франции. В апреле 1997 года он был арестован в Испании по подозрению в участии в банде, промышляющей подделкой документов, удостоверяющих личность, и временно заключен под стражу. Одновременно в отношении заявителя была начата процедура по его экстрадиции, в связи с чем было вынесено постановление о содержании его под стражей до момента выдачи в соответствии с международным ордером на арест, изданным после международного ордера о заключении под стражу, выданного французским судьей.
Два года спустя испанский следственный судья вынес постановление об освобождении заявителя из-под стражи. Заявитель был оставлен под стражей в целях экстрадиции.
В мае 1999 года Уголовный суд провинции Малага (Málaga Audiencia Provincial) приговорил заявителя к восьми годам лишения свободы и штрафу. В мае 2000 года суд вынес решение о том, что заявитель может быть временно выдан властям Франции до рассмотрения его жалобы Верховным судом Испании. Власти Франции согласились с решением о временной выдаче заявителя. В январе 2001 года согласно Европейской конвенции о выдаче Национальный уголовный суд Испании (Audiencia Nacional) вынес постановление по данному вопросу. В феврале 2001 года заявитель был выдан властям Франции.
Вопросы права
По поводу Статьи 5 Конвенции.
(а) Вопрос о правомерности заключения заявителя под стражу.
Заключение заявителя под стражу властями Испании подпадало под обстоятельства, предусмотренные пунктом 1 Статьи 5 Конвенции, а именно: пунктами «с» либо «f», либо «а». Таким образом, у заявителя имелись достаточные гарантии защиты от произвольного лишения свободы.
(b) Вопрос о продолжительности содержания заявителя под стражей в целях экстрадиции.
Заявитель содержался под стражей исключительно в период ожидания своей экстрадиции при соблюдении условий, предусмотренных подпунктом «f» пункта 1 Статьи 5 Конвенции, в течение следующего времени: с апреля 1999 года (со дня, когда он был освобожден в целях производства по его делу в Испании) по май 1999 года (до дня вынесения приговора в его отношении); и с января 2001 года (с момента вынесения властями Испании решения о выдаче заявителя Франции) по февраль 2001 г. (даты, когда он был фактически выдан властям Франции). Эти сроки не могут считаться неразумными.
Постановление
Европейский Суд пришел к выводу о том, что положения подпункта «f» пункта 1 Статьи 5 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 12.07.2026. · Źródło