55954/00
WyrokETPCz2005-09-20ECLI:CE:ECHR:2005:0920JUD005595400
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy skład sędziowski tureckiego Sądu Bezpieczeństwa Państwa, w którym zasiadał sędzia wojskowy, naruszył prawo do niezawisłego i bezstronnego sądu z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że obecność sędziego wojskowego w składzie Sądu Bezpieczeństwa Państwa, który rozpatrywał sprawy dotyczące przestępstw związanych z „bezpieczeństwem narodowym”, budziła uzasadnione obawy co do niezależności i bezstronności sądu. Trybunał podkreślił, że obawy skarżących, iż sąd mógł być niepotrzebnie pod wpływem względów niezwiązanych z charakterem sprawy, były obiektywnie uzasadnione. W konsekwencji, sąd nie spełniał wymogów niezależności i bezstronności określonych w art. 6 ust. 1 Konwencji.Stan faktyczny
Skarżący, Suna Akar i Erdal Beçet, zostali aresztowani w marcu i czerwcu 1996 roku pod zarzutem udziału w rozwieszeniu plakatu z groźbami, który stwarzał wrażenie, że zawiera bombę. Zostali oskarżeni o pomoc i podżeganie do nielegalnej organizacji MLKP. Zostali skazani przez Sąd Bezpieczeństwa Państwa w Stambule na karę trzech lat i dziewięciu miesięcy więzienia, a ich apelacja została odrzucona przez Sąd Kasacyjny. Skarżący twierdzili, że ich prawo do rzetelnego procesu zostało naruszone z powodu obecności sędziego wojskowego w składzie sądu.Rozstrzygnięcie
Trybunał stwierdza dopuszczalność skargi. Stwierdza naruszenie art. 6 § 1 Konwencji w odniesieniu do skargi dotyczącej niezależności i bezstronności Sądu Bezpieczeństwa Państwa w Stambule. Uznaje, że nie jest konieczne rozpatrywanie innych skarg skarżących na podstawie art. 6 Konwencji. Stwierdza, że samo stwierdzenie naruszenia stanowi wystarczające zadośćuczynienie za wszelkie szkody niematerialne poniesione przez skarżących. Zasądza od pozwanego państwa na rzecz skarżących kwotę 2 200 EUR tytułem kosztów i wydatków, powiększoną o odsetki za zwłokę. Oddala pozostałą część roszczeń skarżących o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
COUNCIL
AVRUPA
OF EUROPE
KONSEYĐ
AKAR VE BEÇET/Türkiye Davası*
Baꢀvuru no: 55954/00
Strazburg Eylül 2005
USUL
1.Dava, Suna Akar ve Erdal Beçet (“baꢀvuranlar”) isimli iki Türk vatandaꢀı tarafından, Aralık 1999 tarihinde, Đnsan Hakları ve Temel Özgürlüklerin Korunması Sözleꢀmesi’nin
(“Sözleꢀme”) 34. maddesine dayanılarak AĐHM’ye, Türkiye Cumhuriyeti aleyhine yapılan baꢀ
vrudan (no. 55954/00) kaynaklanmaktadır.
2.Baꢀ vuranlar, Đstanbul Barosu’na bağlı F.N. Ertekin ve T. Ayçık tarafından temsil
edimiꢀtir. Türk Hükümeti (“Hükümet”), AĐHM’deki yargılama için herhangi bir Ajan tayin
etmemiꢀtir.
3. 28 Eylül 2004 tarihinde, AĐHM, baꢀvuruyu kısmen kabuledilebilir ilan etmiꢀ ve
baꢀvuranların bağımsız ve tarafsız bir mahkeme tarafından yargılanma haklarına iliꢀkin
ꢀikayetlerini Hükümet’e iletmeye karar vermiꢀtir. AĐHS’nin 29 § 3. maddesi çerçeves-
inde, baꢀvurunun esaslarını, kabuledilebilirliği aynı anda incelemeye karar vermiꢀtir.
4. 1 Kasım 2004 tarihinde, AĐHM, Dairelerinin kompozisyonunu değiꢀ tirmiꢀ tir (Đç
Tüzük, 25 § 1. madde). Sözkonusu dava, yeni oluꢀturulmuꢀ Đkinci Daire’ye tevzi edilmiꢀtir (52
§ 1. madde).
OLAYLAR
I.DAVA OLAYLARI
5.Baꢀvuranlar sırası ile 1971 ve 1975 doğumludur ve Đstanbul’da ikamet etmektedirler.
6.11 Mart 1996 tarihinde, Küçükyalı Polis Karakolu’na, Küçükyalı Köprüsü’ne
bombalı poster asıldığı bilgisi ulaꢀmıꢀtır. Polis, köprüye geldikten sonra, üzeride “Gazinin1
hesabını sorduk, soracağız, MLKP2” yazılı 2×1 metre ebadında bir kumaꢀ poster bulmuꢀtur.
Polis raporuna göre, kutu, içinde bomba olduğu izlenimi yaratmıꢀtır, ancak, içinde bomba bu-
lunmamıꢀtır.
* Dıꢀiꢀleri Bakanlığı Çok taraflı Siyasî Đꢀ ler Genel Müdürlüğü tarafından Türkçe’ye çevrilmiꢀ
olup, gayrıresmî tercümedir.
7.12 Mart 1996 tarihinde, birinci baꢀvuran, posteri asmaya karıꢀtığı süphesiyle
y a k a l a n m ı ꢀ ve polis gözaltına alınmıꢀtır. 19 Mart 1996 tarihinde, Đ stanbul Devlet Güvenlik Mart 1995 tarihinde, Đstanbul Gazi Mahallesi’nde ciddi çatıꢀmalar olmuꢀtur. On altı kiꢀi ölmüꢀ, yaklaꢀık iki yüz
kiꢀi yaralanmıꢀtır. Marksist Leninist Komünist Partisi.
_____________________________________________________________________________________________________________________
© T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2005. Bu gayrıresmi özet çeviri Dıꢀiꢀleri Bakanlığı Çok taraflı Siyasî Đꢀ ler Genel Müdürlüğü tarafından yapılmıꢀ
olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri, davanın adının tam olarak belirtilmiꢀ olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koꢀ
ulu ile Dıꢀiꢀleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve Đnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak suretiyle ticari olmayan amaçlarla
alıntılanabilir.
Mahkemesi Savcılığı’na ve Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi’ne çıkarılmıꢀtır. Mahkeme,
tutuklu yargılanmasına karar vermiꢀtir.
8.12 Haziran 1996 tarihinde, ikinci baꢀvuran, sözkonusu olaydan ötürü yakalanmıꢀ ve
polis gözaltına alınmıꢀtır. 18 Haziran 1996 tarihinde, Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi
Savcılığı’na ve Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi’ne çıkarılmıꢀtır. Mahkeme, tutuklu
yargılanmasına karar vermiꢀtir.
9. Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi Savcısı, sırasıyla 26 Mart 1996 ve 20 Haziran tarihlerinde, baꢀvuranları yasadıꢀı örgüt MLKP’ye yardım ve yataklık yapmakla
suçlayan iddianameyi Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi’ne sunmuꢀtur. Savcı,
baꢀvuranların, Türk Ceza Kanunu’nun 169. maddesi ve 3713 sayılı Kanun’un 5. maddesi
uyarınca suçlu bulunup mahkum edilmelerini talep etmiꢀtir.
10. 1 Nisan 1996 tarihinde, Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi, birinci baꢀvuranla
birlikte diğer sanığın yargılanmasına baꢀlamıꢀtır.
11.Belirli olmayan bir tarihte, birinci ve ikinci baꢀvuranların dosyaları birleꢀtirilmiꢀtir
ve birinci ve ikinci baꢀvuranlar, aynı suçla suçlanan dört ꢀüpheli ile birlikte Đstanbul Devlet
Güvenlik Mahkemesi’nde yargılanmıꢀtır.
12.23 Ekim 1997 tarihinde, Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi, baꢀvuranlar ve
diğer ꢀüphelilerin, polise, Cumhuriyet Savcısı’na ve mahkemeye verdiği ifadelere dayanarak,
baꢀvuranları itham edildikleri suçtan üç yıl dokuz ay hapse mahkum etmiꢀtir.
13.21 Haziran 1999 tarihli duruꢀmadan sonra, Yargıtay, baꢀvuranların temyiz talebini
reddetmiꢀ ve Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi’nin kararını onamıꢀtır. 21 Temmuz 1999
tarihinde, Yargıtay’ın kararı, Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi’ne bildirilmiꢀtir.
II. ĐLGĐLĐ ĐÇ HUKUK
14. Đlgili iç hukuk ve uygulaması ꢀu kararlarda bulunabilir: Özel – Türkiye (no.
42739/98, §§ 20-21, 7 Kasım 2002) ve Gençel – Türkiye (no. 53431/99, §§ 11-12, 23 Ekim
2003).
HUKUK
I.AĐHS’NĐN 6. MADDESĐNĐN ĐHLAL EDĐLDĐĞĐ ĐDDĐASI
15.Baꢀvuranlar, kendilerini yargılayan ve mahkum eden Đstanbul Devlet Güvenlik
Mahkemesi heyetinde askeri yargıç bulunmasından dolayı adil yargılanma haklarının
kendilerine tanınmadığını ve yalnızca polis gözaltında iken verdikleri ifadeler temelinde
mahkum edildiklerini ileri sürerek ꢀikayetçi olmuꢀlardır. AĐHS’nin 6. maddesine atıfta
bulunmuꢀlardır; sözkonusu maddenin ilgili bölümleri ꢀöyledir:
“Herkes, …, gerek cezai alanda kendisine yöneltilen suçlamalar konusunda karar verecek
olan, yasayla kurulmuꢀ bağımsız ve tarafsız bir mahkeme tarafından davasının …,
hakkaniyete uygun ve açık olarak görülmesini istemek hakkına sahiptir.”
A.Kabuledilebilirlik
16.Hükümet, AĐHS’nin 35. maddesi çerçevesinde, baꢀvuranların Đstanbul Devlet
Güvenlik Mahkemesi’nin bağımsızlığı ve tarafsızlığı ile ilgili ꢀikayetlerinin, iç hukuk
yollarının tüketilmemesi bağlamında reddedilmesi gerektiğini öne sürmüꢀtür. Baꢀvuranların,
bu ꢀikayeti yerel mahkemelerde dile getirmediğini öne sürmüꢀlerdir.
17.AĐHM, halihazırda, benzer davalarda, Hükümet’in ön itirazını incelediğini ve
reddettiğini tekrarlar (bkz Vural – Türkiye, no. 56007/00; § 22, 21 Aralık 2004, Çolak –
Türkiye (no. 1), no. 52898/99, § 24, 15 Temmuz 2004, ve yukarıda anılan Özel, § 25). AĐHM,
bu davada, yukarıda anılan davalardaki tespitlerinden sapmayı gerektirecek hiçbir özel durum
tespit etmemiꢀtir.
18.Yukarıda anlatılanlar ıꢀığında, AĐHM, Hükümet’in ön itirazını reddeder.
19. Yerleꢀik içtihadı (bkz, Çıraklar – Türkiye, 28 Ekim 1998 kararı, Reports of
Judgments and Decisions 1998-VII) ve kendisine sunulan belgeler temelinde, AĐHM,
davanın, belirlenmesi esaslarının incelenmesini gerektirecek, AĐHS kapsamında karmaꢀık
hukuki ve olgusal konular ortaya koyduğu kanısındadır. Dolayısıyla, AĐHM, baꢀvurunun
kalan kısmının AĐHS’nin 35 § 3. maddesi çerçevesinde temelsiz olmadığı sonucuna varmıꢀtır.
Kabuledilmez olduğunun ilanı için baꢀka bir gerekçe görülmemiꢀtir.
B.Esaslar
1.Devlet Güvenlik Mahkemesi’nin bağımsızlığı ve tarafsızlığı
20. AĐHM, bu davadakine benzer konular ortaya koyan pek çok dava incelemiꢀ ve
AĐHS’nin 6 § 1. maddesinin ihlal edildiğini tespit etmiꢀtir (bkz. yukarıda anılan Özel, §§ 33- ve Özdemir – Türkiye, no. 59659/00, §§ 35-36, 6 ꢁubat 2003).
21.Bu dava ile ilgili olarak AĐHM, Hükümet’in, farklı bir sonuca varılmasını
sağlayacak herhangi bir kanıt veya olgu ortaya koymadığı kansındadır. “Milli güvenliğe”
iliꢀkin suçlara bakan bir Devlet Güvenlik Mahkemesi’nde kovuꢀturulan baꢀvuranların,
bünyesinde askeri yargıç olan bir ordu mensubunun bulunduğu bir Devlet Güvenlik
Mahkemesi heyeti tarafından yargılanmak hususunda endiꢀeli olmasının anlaꢀılabilir olduğu
kanısındadır. Bu bağlamda, Devlet Güvenlik Mahkemesi’nin, davanın niteliği ile ilgili
olmayan mülahazalardan yersiz olarak etkilenebileceğine dair haklı bir endiꢀe duyabilirlerdi.
Sonuç olarak, baꢀvuranların mahkemenin bağımsızlığı ve tarafsızlığına dair ꢀüpheleri objektif
olarak haklı görülebilir (bkz. Incal – Türkiye, 9 Haziran 1998 kararı, Reports 1998-IV, s.
1568, § 72 in fine).
22.Sonuç olarak, AĐHM, baꢀvuranları yargılayan ve mahkum eden Devlet Güvenlik
Mahkemesi’nin, AĐHS’nin 6 § 1. maddesinin anlamı çerçevesinde bağımsız ve tarafsız
olmadığı kanısındadır. Dolayısıyla, bu madde ihlal edilmiꢀtir.
2.Yargılamanın adilliği
23.Baꢀvuranların bağımsız ve tarafsız bir mahkeme tarafından adil olarak yargılanma
hakkının ihlaline iliꢀkin tespitini dikkate alarak, AĐHM, yargılamanın adilliği ile ilgili olarak
AĐHS’nin 6. maddesi çerçevesinde yapılan diğer ꢀikayeti incelemenin gerekli olmadığı
kanısındadır (bkz, yukarıda anılan Incal, § 74).
II.AĐHS’NĐN 41. MADDESĐNĐN UYGULANMASI
24. AĐHS’nin 41. maddesi ꢀöyledir:
“Mahkeme iꢀbu Sözleꢀme ve protokollerinin ihlal edildiğine karar verirse ve ilgili Yüksek
Sözleꢀmeci Tarafın iç hukuku bu ihlali ancak kısmen telafi edebiliyorsa, Mahkeme, gerektiği
takdirde, hakkaniyete uygun bir surette, zarar gören tarafın tatminine hükmeder.”
A.Tazminat
25.Baꢀvuranlar, maddi tazminat için toplam 10.496 Fransız Frankı talep etmiꢀlerdir
(takriben 1.600 Euro). Ayrıca, 131.190 Frank (takriben 20.000 Euro) manevi tazminat talep
etmiꢀlerdir.
26.Hükümet görüꢀ bildirmemiꢀtir.
27. Baꢀvuranlarca maruz kalındığı iddia edilen maddi tazminata iliꢀkin olarak, AĐHM,
baꢀvuranların iddialarını destekler nitelikte makbuz veya belgeler ortaya koymadığını not
eder. Dolayısıyla, AĐHM ilgili talebi reddetmiꢀtir.
28.AĐHM ayrıca, AĐHS’nin 6. maddesinin ihlal edilmesine dair tespitin, bu bağlamda
baꢀvuranların maruz kaldığı her türlü manevi zarar için baꢀlı baꢀına yeterli tazmin
oluꢀturduğu kanısındadır (bkz. yukarıda anılan Incal, s. 1575, § 82 ve yukarıda anılan
Çıraklar, § 45).
29.AĐHM, bu davada olduğu gibi, bir bireyin, AĐHS’deki bağımsızlık ve tarafsızlık
ꢀartlarını karꢀılamayan bir mahkeme tarafından yargılanıp mahkum edildiği durumlarda, talep
edildiği takdirde, yeniden yargılanmanın veya davanın yeniden açılmasının ihlali tazmin
etmede en uygun yöntemi temsil ettiği kanısındadır (bkz. Öcalan – Türkiye [BD], no.
46221/99, § 210, AĐHM 2005-…).
B.Mahkeme masrafları
30. Baꢀvuranlar ayrıca, yerel yargılamalar süresince yapılan mahkeme masrafları için
1.390 Frank (takriben 211 Euro), AĐHM’deki mahkeme masrafları için ise 34.120 Frank
(takriben 5.200 Euro) talep etmiꢀlerdir.Bu son meblağ, 32,586 Frank (4.100 Euro) yasal ücreti
ve 1.534 Frank tutarında (takriben 233 Euro) posta, fotokopi, kırtasiye ve çeviri masrafını
kapsamaktadır. Đddialarını kanıtlamak için baꢀvuranlar, yerel yargılamalar sırasında
avukatlarına ödenen miktara iliꢀkin faturaları ibraz etmiꢀlerdir. Baꢀvuranlar ayrıca, AĐHM
huzurunda, hukuki mümessilleriyle, onlara 32.586 Frank ödemeye yönelik sözlü bir ücret
anlaꢀması yaptıklarını belirtmiꢀ ve Đstanbul Barolar Birliği’nin önerdiği 2004 asgari ücret
listesini sunmuꢀlardır. Mahkeme masrafları için herhangi bir belge ibraz etmemiꢀlerdir.
31.Hükümet herhangi bir görüꢀ bildirmemiꢀtir.
32.AĐHM’nin içtihadına göre, bir baꢀvuran, ancak masrafları gerçekten ve gerektiği
yapıldığı ve miktar açısından makul olduğu ispatlandığı sürece bu masrafların ödenmesine
hak kazanabilir. Bu davada, elindeki bilgiler ve yukarıdaki ölçütler temelinde, AĐHM, bütün
baꢀlıklar altındaki masraflar için toplam 2.200 ödenmesinin makul olduğu kanısındadır.
C.Gecikme faizi
33.AĐHM, gecikme faizi olarak Avrupa Merkez Bankası’nın kısa vadeli kredilere
uyguladığı faiz oranına üç puan eklemek suretiyle elde edilecek oranın uygun olduğuna karar
vermiꢀtir.
YUKARIDAKĐ GEREKÇELERE DAYANARAK AĐHM OYBĐRLĐĞĐYLE,
1.Baꢀvurunun kabuledilebilir olduğuna;
2.Đstanbul Devlet Güvenlik Mahkemesi’nin bağımsızlığı ve tarafsızlığına iliꢀkin ꢀikayetle
ilgili olarak AĐHS’nin 6 § 1. maddesinin ihlal edildiğine;
3.Baꢀvuranların AĐHS’nin 6. maddesine iliꢀkin diğer ꢀikayetinin incelenmesinin gerekli
olmadığına;
4.Bir ihlal tespitinin, baꢀvuranların maruz kaldığı her türlü manevi tazminat için yeterli
tazmin teꢀkil ettiğine;
5.(a)Sorumlu Devlet’in, baꢀvuranlara, AĐHS’nin 44 § 2. maddesi uyarınca kararın kesinleꢀtiği
tarihten itibaren üç ay içinde, ödeme tarihinde geçerli olan kur üzerinden Yeni Türk Lirası’na
çevrilmek üzere, uygulanabilecek her türlü vergiden ve harçtan muaf olarak, mahkeme
masrafları için toplam 2.200 Euro (iki bin iki yüz Euro) ödemesine;
(b) Yukarıda anılan üç aylık sürenin aꢀılmasından ödeme gününe kadar geçen süre için
Avrupa Merkez Bankası’nın kısa vadeli kredilere uyguladığı faiz oranına üç puan eklemek
suretiyle elde edilecek oranın gecikme faizi olarak uygulanmasına;
6. Baꢀvuranın adil tazmin talebinin kalan kısmının reddine
KARAR VERMĐꢁTĐR.
Đngilizce hazırlanmıꢀ ve Mahkeme Đç Tüzüğünün 77 §§ 2. ve 3. maddeleri uyarınca 20
Eylül 2005 tarihinde yazılı olarak tebliğ edilmiꢀtir.
S.DOLLE
Sekreter
J.-P. COSTA
Baꢀkan
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło