58073/00
WyrokETPCz2001-03-08ECLI:CE:ECHR:2001:0308JUD005807300
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy istniało ryzyko naruszenia art. 3 i 6 Konwencji oraz art. 1 Protokołu nr 6 w przypadku ekstradycji skarżącego do Chin, gdzie groziłaby mu kara śmierci, tortury i niesprawiedliwy proces?Ratio decidendi
Trybunał skreślił sprawę z listy na podstawie art. 37 ust. 1 lit. b Konwencji, ponieważ uznał, że sprawa została rozwiązana. Węgierskie Ministerstwo Sprawiedliwości odmówiło wydania skarżącego do Chin, a skarżący opuścił Węgry, udając się do Sierra Leone. W związku z tym skarżący nie był już zagrożony wydaleniem z Węgier do Chin, a poszanowanie praw człowieka określonych w Konwencji nie wymagało dalszego badania skargi.Stan faktyczny
Skarżący, Yang Chun Jin alias Yang Xiaolin, obywatel Chin i Sierra Leone, był poszukiwany przez władze chińskie w związku z zarzutami dotyczącymi "chuligaństwa" i "umyślnego uszkodzenia ciała", za które w Chinach groziła mu kara pozbawienia wolności, a według opinii prawnej, nawet kara śmierci. Po odbyciu kary pozbawienia wolności na Węgrzech za porwanie i fałszowanie dokumentów, skarżący został tymczasowo aresztowany w oczekiwaniu na ekstradycję. Skarżący obawiał się, że w Chinach nie będzie miał rzetelnego procesu, będzie przetrzymywany w złych warunkach, poddany torturom i karze śmierci. Węgierskie Ministerstwo Sprawiedliwości, po uzyskaniu gwarancji od władz chińskich, ostatecznie odmówiło ekstradycji, a skarżący opuścił Węgry.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie postanawia skreślić sprawę z listy.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
YANG CHUN JIN ALIAS YANG XIAOLIN kontra
MAGYARORSZÁG ÜGY
(58073/00 sz. Kérelem)
ÍTÉLET
(Törlés)
STRASBOURG
2001. március 8.
YANG CHUN JIN ALIAS YANG XIAOLIN kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Yang Chun Jin alias Yang Xiaolin kontra Magyarország ügyben
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
C.L. ROZAKIS, Elnök,
A.B. BAKA,
G. BONELLO,
V. STRÁŽNICKÁ,
M. FISCHBACH,
M. TSATSA-NIKOLOVSKA,
A. KOVLER, bírák
és E. FRIBERGH, Hivatalvezető
2001. február 15-i zárt ülésén lefolytatott tanácskozását követően az
azon időpontban elfogadott alábbi ítéletet hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (58073/00
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján egy kínai és Sierra Leone-i
állampolgár, Yang Chun Jin alias Yang Xiaolin 2000. június 7-én
terjesztett a Bíróság elé.
2. A kérelmezőt Farkas L. Budapesten praktizáló ügyvéd képviselte a
Magyar Helsinki Bizottság részéről. A Magyar Kormányt (a “Kormány”)
képviselője, dr. Höltzl Lipót, az Igazságügyi Minisztérium Helyettes
Államtitkára képviselte.
3. A kérelmező azt állította, hogy Kínába történő kiadatása esetén nem
részesülne tisztességes tárgyalásban, nagyon rossz körülmények között
tartanák fogva, kínzásnak és halálbüntetésnek lenne kitéve. Az Egyezmény
3. és 6. Cikkére, továbbá a Hatodik kiegészítő jegyzőkönyv 1. Cikkére
hivatkozott.
4. A kérelmet a Bíróság Második Szekciójára osztották (Bírósági
szabályzat, 52. szabály 1. bek.). A Bírósági szabályzat 26. szabálya 1.
bekezdésének megfelelően e Szekción belül megalakult az ügyet elbíráló
Kamara (Egyezmény 27. Cikk, 1. bekezdés).
5. A Bíróság úgy határozott, hogy a Bírósági szabályzat 39. szabályát
alkalmazva jelzi a Kormánynak: a felek és az eljárás megfelelő lefolytatása
érdekében kívánatos lenne, hogy Magyarország ne adja ki a kérelmezőt a
Bíróság döntése előtt.
6. 2001. január 11-i határozatával a Bíróság elfogadhatóvá nyilvánította a
kérelmet.
YANG CHUN JIN ALIAS YANG XIAOLIN kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
7. 2001. január 18-án a Kormány előterjesztette, hogy nem adja ki a
kérelmezőt Kínának. A Kormány a kérelem ügylajstromból történő törlését
kérte az Egyezmény 37. Cikkének 1.(b) bekezdése alapján. Továbbá, 2001.
január 31-én a Kormány arról tájékoztatta a Bíróságot, hogy a kérelmező
Magyarországot elhagyva Sierra Leone-ba távozott.
8. 2001. február 1-én a kérelmező tájékoztatta a Bíróságot, hogy nem
ellenzi az ügy törlését a Bíróság ügylajstromából.
A TÉNYEK
9. 1999. december 20-án a Fővárosi Bíróság Kínába történő kiadatására
tekintettel elrendelte a kérelmező ideiglenes őrizetbe vételét. A határozat az
INTERPOL Pekingi Irodája által 1999. december 17-én kibocsátott
kiadatási kérelmen alapult.
10. A Fővárosi Bíróság indoklásában megállapította, hogy a kérelmezőt –
aki 1995-ben illegálisan lépett az ország területére – emberrablás és okirat-
hamisítás miatt Magyarországon négy év szabadságvesztésre ítélték és
kiutasították az országból. A kiutasítást a börtönbüntetés letöltése után
kellett végrehajtani. 1999. december 18-án a kérelmező letöltötte büntetését.
Ugyanezen a napon a Fővárosi Főügyészség a kiadatásra tekintettel, a
budapesti Kínai Nagykövetségtől 1999. december 15-én kapott információk
alapján, a kérelmező ideiglenes letartóztatásba helyezését indítványozta. A
Nagykövetség közölte, hogy a kérelmező ellen “huliganizmus” vádjával –
amely a kínai büntető törvénykönyv alapján hét évig terjedő
szabadságvesztéssel büntethető –büntetőeljárás folyt Kínában, s ezzel
összefüggésben kérte Kína a kiadatást.
11. A Fővárosi Bíróság megállapította, hogy a tényállás alapján a
kérelmező által elkövetett cselekmény a magyar büntető törvénykönyv 321.
§ (1) bekezdése szerinti fegyveres rablásnak minősült, ilyen módon a
kiadatás nem ütközött jogi akadályba. A Fővárosi Bíróság arra is rámutatott,
hogy a nemzetközi jogsegélyről szóló magyar törvény 15. § és 16 § (1)
bekezdése alapján
a
kérelmező ellen Kínában lefolytatandó
büntetőeljárásnak azon tényekre kell korlátozódnia, amelyek miatt a
kiadatást kérték.
12. A kérelmező édesapja által a Sanming Dagong Ügyvédi Irodától
2000. január 6-án beszerzett jogi szakvélemény szerint a kérelmező által
elkövetett cselekmény “különös kegyetlenséggel elkövetett, maradandó
fogyatékosságot okozó szándékos testi sértés”-nek is minősíthető, amely a
kínai jog alapján enyhítő körülmények hiányában halálbüntetéssel is
büntethető. A szakvélemény két olyan személy elítélésére hivatkozott,
akiket ugyanazon ügyben ítéltek el, s akiket a Sanming Városi Népbíróság
halálbüntetésre ítélt, s az ítéletet fellebbezés nyomán helybenhagyta a Fuji
Tartományi Felső Népbíróság, majd a Legfelsőbb Népbíróság is.
YANG CHUN JIN ALIAS YANG XIAOLIN kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
13. A Kínai Igazságügyi Minisztérium 2000. január 12-én kelt alakszerű
kiadatási kérelmének indoklása szerint a Kínai hatóságok azért keresték a
kérelmezőt, mert 1994 májusában Fuqing városában megkéselte és rálőtt
L.Y.-ra. Az áldozat súlyos sérüléseket szenvedett, s a kérelmező 1994.
szeptember 15-e óta – amikor a helyi rendőrkapitányság megkísérelte
őrizetbe vételét –menekült a kínai bűnüldöző szervek elől. Az 1979. évi
kínai büntető törvénykönyv 134. § szerint az ilyen bűncselekmény háromtól
hét évig terjedő szabadságvesztéssel büntethető. A kérelem tartalmazta azt a
kitételt, hogy a kérelmezőt kizárólag azon bűncselekmények miatt fogják
felelősségre vonni, amelyek tekintetében kiadatását kérték.
14. 2000. február 18-án a Fővárosi Bíróság kiadatására tekintettel
elrendelte a kérelmező letartóztatásba helyezését.
15. 2000. május 16-án a Fővárosi Bíróság három bíróból álló tanácsa
másodfokon eljárva elutasította a kérelmező által a 2000. február 18-i
határozat ellen előterjesztett fellebbezést.
16. 2000. október 19-én a kínai Igazságügyi Minisztérium az alábbi
alakszerű nyilatkozatot küldte a magyar Kormánynak:
“Kínába történő kiadatását követően halálbüntetést nem szabnak ki a kérelmezőre…
vagy ha kiszabnak, nem fogják végrehajtani.”
17. Az Igazságügyi Minisztérium további megkeresésére a kínai
Igazságügyi Minisztérium 2000. december 13-án alakszerű nyilatkozatban
megígérte, hogy:
“a szándékos bántalmazás bűncselekményének elkövetésével vádolt kérelmező
ügyét nem gyorsított eljárásban fogják elbírálni. Továbbá, ügyét a törvénynek
megfelelően nyilvánosan fogják tárgyalni, s módjában áll majd védőügyvédet is
igénybe venni. Amennyiben erre pénzügyi vagy más okból nem lesz lehetősége, akkor
a Népbíróság kirendelt védőügyvédet biztosíthat számára. A védőügyvédnek elég idő
áll majd rendelkezésre az ügyiratok tanulmányozására, valamint a kérelmezővel való
személyes találkozásra. A bírósági tárgyaláson a kérelmező személyesen is
védekezhet, s védelmét védő is elláthatja.”
18. 2001. január 18-án az Igazságügyi Minisztérium úgy döntött, hogy
megtagadja a kérelmező Kínába történő kiadását.
19. 2001. január 26-án a kérelmező Magyarországot elhagyva Sierra
Leone-ba távozott.
YANG CHUN JIN ALIAS YANG XIAOLIN kontra MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A JOG
20. A Bíróság megjegyzi, hogy a magyar Igazságügyi Minisztérium
megtagadta a kérelmező Kínába történő kiadatását, s hogy a kérelmező
Magyarországot elhagyva Sierra Leone-ba távozott. A Kormány kérte az
ügy törlését a Bíróság ügylajstromából, s a kérelmező is jóváhagyta a
kérelmet.
21. Az Egyezmény 37. Cikke 1. bekezdésének releváns része kimondja:
“1. A Bíróság az eljárás bármely szakaszában határozhat úgy, hogy a kérelmet az
ügylajstromból törli, ha a körülmények arra engednek következtetni, hogy
(b) az ügy megoldódott…”
22. Ilyen körülmények között a Bíróság úgy találja: a kérelmezőt már
nem fenyegeti a Magyarországról Kínába történő kiadatás veszélye. Ilyen
módon a Bíróság meggyőződött arról, hogy az ügy megoldódott. Továbbá,
az Egyezményben vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvekben
meghatározott emberi jogok tisztelete nem kívánja meg a kérelem
vizsgálatának folytatását (37. Cikk 1. bekezdés vége).
23. Ezért az ügyet az Egyezmény 37. Cikke 1.(b) bekezdésének
megfelelően törölni kell az ügylajstromból.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
Úgy határoz, hogy az ügyet törli az ügylajstromból.
Készült angol nyelven, az írásos értesítés 2001. március 8-án került
megküldésre, a Bíróság Eljárási szabályzata 77. szabálya 2. és 3.
bekezdésének megfelelően.
Christos ROZAKIS, Elnök
Erik FRIBERGH, Hivatalvezető
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło