59532/00
WyrokETPCz2004-07-29ECLI:CE:ECHR:2004:0729JUD005953200
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy odebranie skarżącej prawa najmu do mieszkania z powodu jej nieobecności, spowodowanej konfliktem zbrojnym i problemami zdrowotnymi, stanowiło naruszenie prawa do poszanowania jej domu (art. 8 Konwencji) oraz prawa do poszanowania mienia (art. 1 Protokołu nr 1)?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że odebranie prawa najmu stanowiło ingerencję w prawo skarżącej do poszanowania jej domu, która była zgodna z prawem krajowym i miała uzasadniony cel w postaci zaspokajania potrzeb mieszkaniowych obywateli oraz promowania dobrobytu gospodarczego. W kwestii proporcjonalności, Trybunał zastosował szeroki margines oceny dla państwa w sprawach społeczno-gospodarczych, takich jak mieszkalnictwo. Stwierdził, że decyzje sądów krajowych, które uznały nieobecność skarżącej za nieuzasadnioną, nie były arbitralne ani nieracjonalne, a postępowanie krajowe było sprawiedliwe. Trybunał uznał, że władze krajowe działały w granicach przysługującego im marginesu oceny, a ingerencja nie była nieproporcjonalna do realizowanego celu. To samo rozumowanie zastosowano do zarzutu naruszenia prawa do mienia.Stan faktyczny
Skarżąca, Krstina Blečić, od 1953 roku posiadała prawo najmu do mieszkania w Zadarze. W lipcu 1991 roku wyjechała do Rzymu, by odwiedzić córkę, pozostawiając w mieszkaniu wszystkie swoje rzeczy. W Chorwacji eskalował konflikt zbrojny, a Zadar był ostrzeliwany. Skarżąca straciła emeryturę i ubezpieczenie zdrowotne, co uniemożliwiło jej powrót. W listopadzie 1991 roku jej mieszkanie zostało zajęte przez osoby trzecie. Władze miejskie wszczęły postępowanie o odebranie jej prawa najmu z powodu nieobecności dłuższej niż sześć miesięcy. Sądy krajowe, w tym Sąd Najwyższy i Sąd Konstytucyjny, ostatecznie uznały jej nieobecność za nieuzasadnioną, co doprowadziło do utraty prawa najmu.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie orzekł, że nie doszło do naruszenia artykułu 8 Konwencji.
Trybunał jednogłośnie orzekł, że nie doszło do naruszenia artykułu 1 Protokołu nr 1 do Konwencji.Pełny tekst orzeczenia
VIJEĆE EUROPE
EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
PRVI ODJEL
PREDMET BLEČIĆ PROTIV HRVATSKE
(Zahtjev br. 59532/00)
PRESUDA
STRASBOURG
29. srpnja 2004.
Ova će presuda postati konačnom pod okolnostima utvrđenim u članku 44.
stavku 2. Konvencije. Može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
U predmetu Blečić protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću u
sastavu:
g.
g.
g.
C.L. ROZAKIS, predsjednik,
P. LORENZEN,
G. BONELLO,
gđa F. TULKENS,
gđa N. VAJIĆ,
gđa S. BOTOUCHAROVA
gđa E. STEINER, suci,
i g. S. QUESADA, zamjenik tajnika Odjela,
nakon vijećanja zatvorenog za javnost 6. prosinca 2001., 28. studenoga
2002., 30. siječnja 2003. i 8. srpnja 2004.godine,
donosi sljedeću presudu koja je usvojena 8. srpnja 2004.godine:
POSTUPAK
1. Postupak u ovom predmetu pokrenut je na temelju zahtjeva (br.
59532/00) protiv Republike Hrvatske koji je hrvatska državljanka gđa
Krstina Blečić ("podnositeljica zahtjeva") podnijela Sudu na temelju članka
34. Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda ("Konvencija")
dana 6. svibnja 2000. godine.
2. Podnositeljicu zahtjeva zastupao je g. T. Vukičević, odvjetnik iz
Splita. Hrvatsku je Vladu ("Vlada") zastupala njena zastupnica, gđa Lidija
Lukina-Karajković.
3. Podnositeljica zahtjeva je osobito navela kako joj je povrijeđeno
pravo na poštivanje njenog doma i pravo na mirno uživanje njenoga
vlasništva.
4. Zahtjev je dodijeljen u rad Prvom odjelu Suda (pravilo 52. stavak 1.
Poslovnika Suda). U okviru tog Odjela, vijeće koje je trebalo razmotriti
predmet (članak 27. stavak 1. Konvencije) bilo je sastavljeno u skladu s
pravilom 26. stavkom 1.
5. Odlukom od 30. siječnja 2003. godine Sud je zahtjev proglasio
djelomično dopuštenim.
6. I podnositeljica zahtjeva i Vlada podnijeli su svaki svoje očitovanje o
osnovanosti zahtjeva (pravilo 59. stavak 1.). Svaka je stranka dostavila
pisani odgovor na očitovanje druge stranke. Uz to, zaprimljene su primjedbe
Organizacije za sigurnost i suradnju u Europi (OESS) u svojstvu treće
stranke, kojoj je Predsjednik dao odobrenje umiješati se u pisani postupak
(članak 36., stavak 2. Konvencije i pravilo 44., stavak 2.). Tužena je država
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
odgovorila na te primjedbe, dok podnositeljica zahtjeva to nije učinila
(pravilo 44., stavak 5.).
ČINJENICE
I. OKOLNOSTI PREDMETA
7. Podnositeljica zahtjeva rođena je 1926. godine i živi u Zadru,
Hrvatska.
8. Godine 1953. podnositeljica zahtjeva je zajedno sa svojim suprugom
stekla stanarsko pravo na stanu u Zadru. Nakon što joj je 1989. godine umro
suprug, podnositeljica zahtjeva postala je jedinom nositeljicom stanarskoga
prava.
9. Dana 3. lipnja 1991. godine Sabor je donio Zakon o prodaji stanova
na kojima postoji stanarsko pravo koji uređuje prodaju stanova u
društvenom vlasništvu koji su prije davani na korištenje na temelju
stanarskoga prava.
10. Dana 26. srpnja 1991. godine podnositeljica zahtjeva otišla je u
posjet svojoj kćeri koja je živjela u Rimu. Kod kćeri je namjeravala ostati
preko ljeta. Stan u Zadru je zaključala i u njemu ostavila sav namještaj i
svoje osobne stvari. Jednog je susjeda zamolila da u njenoj odsutnosti plaća
račune i vodi brigu o stanu. Međutim, krajem kolovoza 1991. godine u
Dalmaciji je došlo do eskalacije oružanog sukoba, što je dovelo do ozbiljnih
prometnih poteškoća u tom području, uključujući i grad Zadar.
11. U listopadu 1991. godine hrvatske su vlasti podnositeljici zahtjeva
obustavile isplatu mirovine. Isplata je nastavljena u travnju 1994. godine.
Podnositeljica zahtjeva je izgubila i pravo na zdravstveno osiguranje. U tim
je okolnostima podnositeljica zahtjeva odlučila ostati u Rimu.
12. Od 15. rujna 1991. godine grad Zadar bio je izložen stalnom
granatiranju, a opskrba električnom energijom i vodom bila je prekinuta
više od stotinu dana.
13. U studenome 1991. godine u stan podnositeljice zahtjeva u Zadru
provalio je izvjesni M.F. sa svojom suprugom i dvoje djece.
14. Dana 12. veljače 1992. godine Općina Zadar je pred Općinskim
sudom u Zadru pokrenula građanski postupak protiv podnositeljice zahtjeva
radi otkaza njenog stanarskoga prava na stanu o kojem je riječ. Općina
Zadar je tvrdila kako je podnositeljica zahtjeva iz stana izbivala u razdoblju
dužem od šest mjeseci, bez opravdanoga razloga.
15. U svojim je podnescima sudu podnositeljica zahtjeva objasnila kako
je od srpnja 1991. do svibnja 1992. godine bila prisiljena boraviti kod kćeri
u Rimu. U Zadar se nije mogla vratiti, budući da nije imala sredstava za
uzdržavanje ni zdravstveno osiguranje, a bila je i lošeg zdravlja. Nadalje,
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
tijekom svog boravka u Rimu od susjeda je saznala da je u njen stan
provalio M.F. sa svojom obitelji. Kad se raspitivala o svom stanu i svojim
stvarima u stanu, M.F. joj je preko telefona prijetio.
16. Dana 9. listopada 1992. godine Općinski je sud u Zadru
podnositeljici zahtjeva otkazao stanarsko pravo. Sud je utvrdio kako je
podnositeljica zahtjeva napustila Zadar 26. srpnja 1991. i nije se vratila do
15. svibnja 1992. godine. Naveo je kako u relevantnom razdoblju građanima
Zadra nije bio izdan nikakav nalog da napuste grad zbog eskalacije oružanih
sukoba, već je odluka o napuštanju grada ili ostanka u njemu bila osobna
odluka svakoga građanina. Sud je na temelju toga utvrdio kako se izbivanje
podnositeljice zahtjeva nije moglo opravdati ratom u Hrvatskoj.
17. Nadalje, Sud nije prihvatio obrazloženje podnositeljice zahtjeva da
se tijekom svoga boravka u Rimu razboljela i da nije mogla putovati.
Utvrđeno je kako je podnositeljica zahtjeva dugo vremena bolovala od
spinalne artroskleroze i difuzne osteoporoze, koje nisu utjecale na njenu
sposobnost putovanja. Iako je 25. ožujka 1992. iščašila rame, nakon
imobilizacije ozlijeđenoga zgloba mogla je putovati. Nadalje, do 25. ožujka
1992. godine iz stana je već bila izbivala dulje od šest mjeseci.
18. Daljnje obrazloženje podnositeljice zahtjeva da je u listopadu
1991.godine prestala primati mirovinu, pa je stoga ostala bez sredstava za
uzdržavanje, sud nije prihvatio kao opravdani razlog za ne vraćanje u Zadar.
Sud je smatrao da je podnositeljici zahtjeva novac mogla poslati kći. Stoga
je sud zaključio kako razlozi kojima podnositeljica zahtjeva obrazlaže to
što nije živjela u stanu nisu opravdani.
19. Povodom žalbe podnositeljice zahtjeva protiv presude, tu je presudu
dana 10. ožujka 1993. godine. Županijski sud u Zadru ukinuo. Županijski je
sud utvrdio kako prvostupanjski sud nije pažljivo uzeo u obzir osobne
prilike podnositeljice zahtjeva, i to njenu dob i loše zdravstveno stanje,
činjenicu da je ostala bez mirovine i činjenicu da je u Zadru živjela sama,
bez bliže rodbine. Nadalje, odluku podnositeljice zahtjeva da svoj boravak u
Rimu produlji trebalo je pažljivo ocijeniti s obzirom na objektivne
okolnosti, to jest činjenicu da je Zadar svakodnevno bio izložen
granatiranju, te da u relevantnom razdoblju nije imao redovitu opskrbu
vodom i električnom energijom, te da su stan podnositeljice zahtjeva
zaposjele treće osobe. Predmet je vraćen prvostupanjskom sudu.
20. U ponovljenom je postupku dana 18. siječnja 1994. godine
Općinski sud u Zadru ponovno odlučio u korist tužitelja i podnositeljici
zahtjeva otkazao stanarsko pravo. Primijetio je kako je ona iz stana izbivala
više od šest mjeseci bez opravdanog razloga te je u biti ponovio utvrđenja iz
presude od 9. listopada 1992. godine.
21. Podnositeljica zahtjeva se žalila. Dana 19. listopada 1994. godine
Županijski je sud u Zadru preinačio prvostupanjsku presudu i odbio tužbeni
zahtjev. Utvrdio je kako su eskalacija rata i naprijed opisane (vidi stavke 11.
do 13.) osobne prilike podnositeljice zahtjeva opravdali njeno izbivanje iz
stana.
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
22. Dana 10. travnja 1995. godine Općina Zadar podnijela je Vrhovnom
sudu Republike Hrvatske reviziju u tom predmetu.
23. Dana 15. veljače 1996. godine Vrhovni je sud usvojio reviziju i
preinačio presudu Županijskoga suda. Utvrdio je kako razlozi za izbivanje
iz stana koje je navela podnositeljica zahtjeva nisu opravdani.
24. Mjerodavni dio presude Vrhovnoga suda glasi kako slijedi:
"Uvjeti života za sve građane Zadra bili su isti u periodu agresije na
Hrvatsku i slučaj tuženice, kako to s osnovom navodi revident, nije
moguće a niti opravdano izdvojiti iz konteksta te aresije, a to znači i
ocjenjivati ga izvan svih onih okolnosti koje su obilježavale to vrijeme a
time i određivale ponašanje svakog pojedinca.
Ocjenjujući u tom kontekstu i odluku tuženice da se u vrijeme agresije
na Zadar u grad ne vraća već ostane u Italiji po nalaženju ovog suda,
nasuprot pravnom shvaćanju suda drugog stupnja, ne opravdava
nekorištenje stana. Tuženica je što proizlazi iz činjeničnih utvrđenja s
obzirom na svoje zdravstveno stanje i prometne veze mogla doći u
Zadar, njezino zdravstveno stanje boravkom u Zadru ne bi bilo bitno
narušeno, mogla se brinuti sama o sebi, a to što je radi osiguranja
najnužnijih životnih potreba trebala ulagati znatnu psihičku i fizičku
snagu, a takvim uvjetima života bili su izloženi svi žitelji Zadra od
najmlađih do najstarijih koji su ostali u gradu, po nalaženju ovoga suda
ne predstavlja opravdani razlog za nedolazak tuženice u Zadar i s tim u
vezi opravdan razlog nekorištenja stana. "
25. Dana 8. studenoga 1996. godine podnositeljica zahtjeva podnijela je
ustavnu tužbu Ustavnom sudu Republike Hrvatske. Tvrdila je kako joj je
povrijeđeno pravo na poštivanje njenog doma i pravo vlasništva, te kako joj
je uskraćeno pošteno suđenje.
26. Dana 8. studenoga 1999. godine Ustavni je sud odbio tužbu
podnositeljice zahtjeva. Utvrdio je kako je Vrhovni sud, utvrdivši da je
izbivanje podnositeljice zahtjeva iz stana u razdoblju dužem od šest mjeseci
neopravdano, ispravno primijenio mjerodavne zakonske odredbe na
činjenično stanje koje su utvrdili niži sudovi. Ustavni je sud zaključio kako
ustavna prava podnositeljice zahtjeva nisu bila povrijeđena.
II. MJERODAVNO DOMAĆE I MEĐUNARODNO PRAVO I PRAKSA
27. Mjerodavne odredbe Ustava Republike Hrvatske iz 1990. godine
(Narodne novine, br. 56/1990 i 135/97), koji je bio na snazi u relevantnom
razdoblju, glase kako slijedi:
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
Članak 16.
"Slobode i prava mogu se ograničiti samo zakonom da bi se zaštitila
sloboda
i prava drugih ljudi te pravni poredak, javni moral i zdravlje."
Članak 34., stavak 1.
"Dom je nepovrediv."
Članak 48., stavci 1. i 2.
"1. Jamči se pravo vlasništva.
2. Vlasništvo obvezuje. Nositelji vlasničkoga prava i njihovi korisnici
dužni su pridonositi općem dobru."
Članak 134.
"Međunarodni ugovori koji su sklopljeni i potvrđeni u skladu s
Ustavom
i
objavljeni, a koji su na snazi, čine dio unutarnjega pravnog poretka
Republike Hrvatske, a po pravnoj su snazi iznad zakona."
28. Članak 17. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima
(koji je u odnosu na Hrvatsku stupio na snagu notifikacijom o sukcesiji 8.
listopada 1991. godine ) :
"1. Nitko neće biti podvrgnut proizvoljnom ili nezakonitom miješanju
u njegov … dom...
2. Svatko ima pravo na zakonsku zaštitu od takvoga miješanja..."
29. Mjerodavne odredbe članka 99. Zakona o stambenim odnosima,
(Narodne novine, br. 51/1985, 42/1986, 22/1992 i 70/1993), koji je bio na
snazi u relevantnom razdoblju, predviđale su kako slijedi:
"1. Stanaru se može dati otkaz stanarskog prava kad on i članovi
njegova porodičnog domaćinstva koji zajedno s njim stanuju, prestanu
koristiti stan neprekidno duže od šest mjeseci.
2. Otkaz stanarskog prava prema odredbama stava 1. ovog člana ne
može se dati osobi koja stan ne koristi zbog toga što se nalazi na
liječenju, izvršavanju vojne obaveze ili iz drugih opravdanih razloga."
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
30. U predmetu br. Rev-3839/93 Vrhovni je sud dao sljedeće tumačenje
članka 99. stavka 1. Zakona o stambenim odnosima:
"Ratna zbivanja sama po sebi, bez konkretnih razloga koji bi ukazivali
na nemogućnost korištenja stana, ne predstavljaju opravdan razlog
nekorištenja stana."
31. U predmetu br. Rev-155/1994-2 Vrhovni je sud dao sljedeće
tumačenje još jednog vida članka 99. stavka 1. Zakona o stambenim
odnosima:
" Okolnost da se u stan koji stanar ne koristi protupravno uselila treća
osoba ne čini još sama za sebe nekorištenje stana opravdanim. Ako,
naime, stanar unutar roka iz čl. 99. st. 1. ZSO ne poduzme odgovarajuće
korake da bi vratio posjed stana, … tada navedena okolnost nije zapreka
udovoljenju zahtjeva za otkaz stanarskog prava."
32. Zakon o prodaji stanova na kojima postoji stanarsko pravo (Narodne
novine, br. 27/1991) uređuje uvjete prodaje stanova na kojima postoji
stanarsko pravo. Nositelju stanarskoga prava na stanu u društvenom
vlasništvu taj Zakon omogućuje stan otkupiti pod povoljnim uvjetima.
PRAVO
I. NAVODNA POVREDA ČLANKA 8. KONVENCIJE
33. Podnositeljica zahtjeva prigovorila je da su joj odluke hrvatskih
sudova o otkazu stanarskoga prava povrijedile pravo na poštivanje njenog
doma, zajamčeno člankom 8. Konvencije koji u mjerodavnom dijelu
predviđa:
"1. Svatko ima pravo na poštivanje svoga ... doma ....
2. Javna vlast neće se miješati u ostvarivanje tog prava, osim u skladu
sa zakonom i ako je u demokratskom društvu nužno radi interesa
državne sigurnosti, javnog reda i mira, ili gospodarske dobrobiti zemlje,
te radi sprečavanja nereda ili zločina, radi zaštite zdravlja ili morala ili
radi zaštite prava i sloboda drugih."
A. Tvrdnje stranaka
1. Vlada
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
34. Vlada je ustvrdila kako nakon smrti svoga supruga 1989. godine
podnositeljica zahtjeva u stanu u Zadru nije živjela neprekidno, već bi više
od pet mjeseci godišnje boravila u posjetu svojoj kćeri u Rimu. U srpnju
1991. godine podnositeljica zahtjeva potpuno je napustila stan i u Zadar se
nije vratila sve do svibnja 1992. godine. Iako je u međuvremenu saznala da
je u njenoj odsutnosti njen stan zaposjeo M.F., o tome nije obavijestila
vlasnika stana niti je pokrenula ikakav postupak za njegovo iseljenje.
Vlasnika nije obavijestila niti o činjenici da se nalazi u Rimu i da se zbog
bolesti i rata ne može vratiti u Zadar. U takvim se okolnostima ne može
tvrditi da je stan o kojemu je riječ dom podnositeljice zahtjeva u smislu
članka 8. Konvencije.
35. Vlada je dalje navela kako nije došlo do miješanja u pravo
podnositeljice zahtjeva na poštivanje njenog doma jer ona nije bila iseljena,
već je dobrovoljno napustila stan.
36. Osim toga, Vlada je ustvrdila da je, čak i kad bi Sud našao da je
došlo do miješanja, to miješanje propisano zakonom, to jest, člankom 99.
Zakona o stambenim odnosima.
37. Prema mišljenju Vlade, za otkaz stanarskoga prava podnositeljici
zahtjeva postojao je legitimni cilj. Vlada je objasnila kako su, radi
rješavanja stambenih pitanja, stanarska prava uglavnom dodjeljivala razna
poduzeća ili općine. Stanovi o kojima je riječ ostali su u vlasništvu tih
poduzeća ili općina. Osobe koje su bile nositelji stanarskoga prava plaćale
su veoma nisku najamninu i bile su zaštićene od proizvoljnog otkaza.
Međutim, budući da je svrha stanarskih prava bila zadovoljavanje
stambenih potreba radnika, vlasnici su imali pravo pred sudom tražiti otkaz
stanarskoga prava kad god nositelj stanarskoga prava nije koristio stan u
razdoblju dužem od šest mjeseci.
38. U ovome predmetu podnositeljica zahtjeva nije bila vlasnica stana,
već je samo stekla stanarsko pravo. Otkazavši podnositeljici zahtjeva
stanarsko pravo, domaće su vlasti težile postići legitimne ciljeve očuvanja
gospodarske dobrobiti zemlje i zaštite prava drugih osoba. Podnositeljica
zahtjeva je, napustivši stan, pokazala kako joj on više ne treba, što je
vlastima dozvolilo stan dodijeliti drugoj potrebitoj osobi.
39. Što se tiče razmjernosti mjere o kojoj je riječ, Vlada je naglasila
kako su domaći sudovi ocijenili sve mjerodavne činjenice koje se odnose na
predmet podnositeljice zahtjeva, to jest, njene osobne prilike, kao što su
njeno zdravstveno stanje, dob i razlozi napuštanja stana, kao i opće životne
uvjete u Zadru u relevantno vrijeme. Sudovi su utvrdili kako, unatoč
napadima na Zadar, ni u kojem trenutku nije bilo neposredne potrebe za
napuštanjem grada, te su primijetili kako se iz okolnih područja u grad u
stvari doselio određeni broj izbjeglica. Sve u svemu, otkaz stanarskoga
prava podnositeljici zahtjeva ne bi se mogao smatrati proizvoljnim.
2. Podnositeljica zahtjeva
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
40. Podnositeljica zahtjeva je istaknula kako je svoj stan u Zadru uvijek
smatrala domom u koji se namjeravala vratiti. Ustvrdila je kako stan nije
napustila, već je samo otišla u posjet kćeri. Tijekom njenoga izbivanja u
Hrvatskoj je eskalirao rat, te se nije mogla vratiti. Nakon toga se razboljela,
pa je morala ostati u Rimu. Kad se u svibnju 1992. godine vratila, nije
mogla ući u stan koji je bio zaposjeo M.F., tako da je bila prisiljena vratiti
se u Rim. Njenu namjeru da se vrati u svoj dom u Zadru dokazuje i
činjenica da je tamo ostavila sav namještaj i osobne stvari.
41. Podnositeljica zahtjeva je tvrdila kako otkaz njenoga stanarskog
prava od strane sudova predstavlja povredu njenoga prava na poštivanje
njenoga doma.
42. Nadalje, podnositeljica zahtjeva je navela kako nije bilo potrebe
otkazati joj stanarsko pravo. Ta mjera, koja je navodno težila postići
legitimni cilj pružanja smještaja prognaniku, nije bila opravdana, jer se taj
cilj mogao postići dodjelom stana drugoj osobi na privremeno korištenje.
Oduzevši joj stanarsko pravo, vlasti su je ostavili bez doma, odnosno mjesta
gdje može živjeti, a ta je situacija postala trajna. Stoga joj je ta mjera
nametnula prekomjerni teret i bila je nerazmjerna legitimnom cilju kojem se
težilo.
43. Podnositeljica zahtjeva je uz to dostavila i analizu 586 pojedinačnih
slučajeva otkaza stanarskoga prava u sudskim postupcima u Hrvatskoj koju
je izradilo Norveško vijeće za izbjeglice.
3. Treća stranka
44. OESS je ustvrdio kako se stanarsko pravo podnositeljice zahtjeva
može promatrati na odgovarajući način samo u općem kontekstu radnji
sudstva i zakonodavca koje su imale za posljedicu masovne otkaze
stanarskih prava tijekom i nakon Domovinskoga rata u Hrvatskoj. Naveo je
kako je od 1991. godine pokrenuto 23.700 postupaka za otkaz stanarskoga
prava.
45. Većina tih postupaka pokrenuta je protiv osoba srpskoga podrijetla,
što je imalo za posljedicu značajan pad broja pripadnika manjinskoga
stanovništva u Hrvatskoj. Prema mišljenju OESS-a, otkazi stanarskih prava
imali su snažan negativni učinak na povratak manjina.
46. OESS je osim toga dostavio iscrpnu analizu pravnog statusa koji se
dodjeljivao stanarskim pravima u Bosni i Hercegovini. Naveli su kako je u
bivšoj Jugoslaviji stanarsko pravo predstavljalo oblik čvrstoga najma koji je
njegovim nositeljima omogućavao trajno korištenje stanova u društvenome
vlasništvu. Takve su stanove obično gradila i njima raspolagala državna
poduzeća ili javna tijela koja su imala pravo svojim zaposlenicima
dodjeljivati stanarska prava. U svrhu osiguravanja sredstava za takav sustav,
svi su građani uplaćivali obvezne doprinose u fondove stambene izgradnje,
razmjerno svojim plaćama. Kad bi jednom bilo dodijeljeno, stanarsko je
pravo bilo moguće otkazati samo u skladu sa zakonom i u sudskome
postupku.
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
47. Iako se osiguravanje smještaja prognanicima može smatrati
legitimnim ciljem, trajan otkaz stanarskoga prava u ratnim uvjetima za
stanare bi mogao predstavljati prekomjeran teret. U konačnici treba postići
ravnotežu između potrebe osiguranja smještaja izbjeglicama i prognanicima
i interesa nositelja stanarskoga prava. Hrvatske su vlasti njihove stanove
mogle proglasiti privremeno napuštenima i dodijeliti ih prognanicima na
privremeno korištenje do prestanka neprijateljstava, te time olakšati teret
koji je stavljen na izvorne nositelje stanarskog prava.
OESS je primijetio kako je Sud već ispitivao neke situacije koje su se
ticale prognanika, i to na primjer u predmetu Loizidou v. Turkey (presuda od
18. prosinca 1996., Reports of Judgements and Decisions 1996-VI) gdje je
utvrdio povredu članka 1. Protokola br. 1. smatrajući kako turska Vlada nije
objasnila kako legitiman cilj osiguravanja smještaja izbjeglim ciparskim
Turcima može opravdati potpuno negiranje imovinskih prava podnositelja
zahtjeva u obliku potpunog i trajnog osporavanja pristupa i s njime
povezano izvlaštenje bez naknade.
48. Što se tiče argumenta domaćih sudova da su svi stanovnici Zadra bili
izloženi istim životnim uvjetima, OESS je istaknuo da, iako je točno da je
čitavo stanovništvo na područjima pogođenim sukobom uglavnom trpjelo
iste poteškoće, kao što je granatiranje te nedostatak vode i električne
energije, pojedinci koji su bili pripadnici etničkih manjina uz to su bili
suočeni s uznemirivanjem, prijetnjama, a u mnogim slučajevima i prisilnim
iseljenjem iz njihovih domova i imovine. Uvjete pod kojima su te osobe
otišle oslikava činjenica da su mnogi u stanovima ostavili svoje osobne
stvari. U takvim je okolnostima OESS-u izbivanje iz stana zbog ratnih
aktivnosti bilo teško smatrati izbivanjem dobrovoljne naravi.
4. Vladine primjedbe na intervenciju treće stranke
49. Vlada je općenito osporila mjerodavnost tvrdnji treće stranke,
navodeći kako ovaj predmet nije otvorio niti jedno pitanje koje se tiče
povratka izbjeglica ili prognanika odnosno povratka manjina, jer
podnositeljica zahtjeva nikad nije bila izbjeglica ili prognanik. Vlada je uz
to dostavila i pregled postignuća u procesu povratka izbjeglica i prognanika
u Republici Hrvatskoj, tvrdeći da se, unatoč mnogim poteškoćama, on treba
smatrati uspješnim.
50. Što se intervencije treće stranke u dijelu koji se odnosi na pravnu
narav stanarskoga prava, Vlada je, priznajući da je u određenoj mjeri bilo
sličnosti, ipak ukazala na razlike u pravnom uređenju stanarskih prava u
Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini. Naglasila je kako se intervencija treće
stranke u odnosu na to pitanje uglavnom odnosi na situaciju u Bosni i
Hercegovini, pa stoga nije izravno mjerodavno za situaciju u Hrvatskoj.
Nakon raspada bivše Jugoslavije, Hrvatska je postala neovisna država koja
je donijela vlastito zakonodavstvo, a razvoj njenoga pravnog poretka od
tada je bio različit. Sama činjenica da su problemi koji su se odnosili na rat
bili slični ne znači da oni nužno zahtijevaju istovjetna pravna rješenja u
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
dvije različite države. Miješanja u prava zaštićena Konvencijom trebaju se
razmatrati neovisno, uzimajući u obzir pravni poredak, socijalnu i političku
situaciju u svakoj državi ugovornici, te je potrebno uzeti u obzir njenu
slobodu procjene.
B. Ocjena Suda
1. Je li stan o kojemu je riječ bio dom podnositeljice zahtjeva u smislu
članka 8. Konvencije
51. Sud bilježi kako je podnositeljica zahtjeva u svom stanu u Zadru
živjela neprekidno od 1953. godine do 26. srpnja 1991., kad je otputovala u
Rim. Kad je odlazila, podnositeljica je zahtjeva u stanu ostavila sav
namještaj, kao i svoje osobne stvari. Stan nije nikome iznajmila. Zaključala
ga je i zamolila jednog susjeda da se o njemu brine tijekom njene
odsutnosti.
52. S obzirom na takve okolnosti, Sud je uvjeren kako podnositeljica
zahtjeva nije imala namjeru napustiti stan. Štoviše, na odgovarajući se način
pobrinula za njegovo održavanje, računajući da će se tamo vratiti. Stoga se
za stan o kojemu je riječ može razumno smatrati da je u relevantno vrijeme
bio njen dom u smislu članka 8. Konvencije.
2. Je li bilo kakvih miješanja od strane javne vlasti u ostvarivanje
prava podnositeljice zahtjeva na poštivanje njenog doma
53. Sud bilježi kako je Općina Zadar pred Općinskim sudom u Zadru
zatražila da se podnositeljici zahtjeva otkaže stanarsko pravo na stanu o
kojemu je riječ. Sud je usvojio zahtjev, a prvostupanjsku su presudu
potvrdili viši sudovi. Posljedica toga je bila ta da je podnositeljica zahtjeva
ostala bez doma u Hrvatskoj.
54. Utvrdivši da je stan o kojemu je riječ bio dom podnositeljice
zahtjeva u smislu članka 8. Konvencije, Sud nalazi kako otkaz stanarskoga
prava podnositeljici zahtjeva od strane domaćih sudova predstavlja
miješanje u njeno pravo na poštivanje njenoga doma.
3. Je li miješanje bilo opravdano
55. Da bi mogao odrediti je li miješanje bilo opravdano prema stavku 2.
članka 8., Sud mora redom ispitati je li ono bilo "u skladu sa zakonom", je li
imalo cilj koji je bio legitiman prema tom stavku i je li bilo "potrebno u
demokratskom društvu" radi naprijed navedenoga cilja (vidi presudu u
predmetu Gillow v. the United Kingdom od 24. studenoga 1986., Serija A
br. 124-C, str. 20, st. 48.).
a. U skladu sa zakonom
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
56. Nije sporno da je miješanje, koje se temeljilo na članku 99. stavku 1.
Zakona o stambenim odnosima, bilo "u skladu sa zakonom". Sud nema
razloga smatrati drukčije.
b. Legitimni cilj
57. Sud primjećuje da su se, prema navodima Vlade, u bivšoj Jugoslaviji
stanarska prava na društvenim stanovima dodjeljivala radi zadovoljavanja
stambenih potreba građana. Politika koja je uređivala ta prava osiguravala je
prilično povoljne uvjete za stanare, ali je od njih zahtijevala da u tim
stanovima doista i žive. Članak 99. stavak 1. Zakona o stambenim odnosima
imao je za cilj spriječiti svaku zloporabu stanarskog prava tako što je
omogućavao njegov otkaz u slučaju ako osoba koja je bila nositelj prava ne
bi poštivala njegovu svrhu, drugim riječima, ako ne bi stanovala u
dodijeljenom joj stanu. Podnositeljica zahtjeva to nije osporila.
58. Sud smatra kako je zakonodavstvo primijenjeno u predmetu
podnositeljice zahtjeva težilo postići legitimni cilj, to jest, zadovoljavanje
stambenih potreba građana, dakle njegova je svrha bila promicati
gospodarsku dobrobit zemlje i zaštitu prava drugih. Sud ne vidi razloga
zbog kojeg bi pretpostavio da je ono težilo ikojoj drugoj svrsi. Nije sporno
da je, težeći tim ciljevima, hrvatski zakonodavac imao pravo, donošenjem
članka 99. Zakona o stambenim odnosima, propisati otkaz stanarskog prava
pojedincima koji više nisu živjeli u dodijeljenim im društvenim stanovima,
te naknadnu preraspodjelu tih stanova potrebitima. Jedina stvar koja je
prijeporna jest jesu li, primjenjujući tu odredbu u predmetu podnositeljice
zahtjeva, hrvatski sudovi povrijedili njeno pravo na poštivanje njenog doma
na nerazmjeran način.
c. Potrebno u demokratskom društvu
59. Da bi odredio je li pobijana mjera bila "potrebna u demokratskom
društvu", Sud treba razmotriti jesu li, u svjetlu predmeta u cjelini, razlozi za
koje je navedeno da opravdavaju ovu mjeru bili relevantni i dostatni u
smislu stavka 2. članka 8. Konvencije (predmet Hoppe v. Germany, br.
28422/95, st. 48., 5. prosinca 2002.). Pojam nužnosti podrazumijeva prijeku
socijalnu potrebu. Osobito, primijenjena mjera mora biti razmjerna
legitimnom cilju kojem se teži. Uz to, opseg slobode procjene koju uživaju
nacionalne vlasti ovisit će ne samo o naravi cilja ograničenja, već i o naravi
prava koje je u to uključeno.
60. U ovome se predmetu zadovoljavanje stambenih potreba mora
dovesti u ravnotežu s pravom podnositeljice zahtjeva na poštivanje njenoga
doma, prava koje pripada njenoj vlastitoj osobnoj sigurnosti i dobrobiti.
Prilikom određivanja opsega slobode procjene koja se dopušta Vladi,
potrebno je uzeti u obzir važnost takvoga prava za pojedinca (vidi naprijed
citirani predmet Gillow v. the United Kingdom, str. 22, st. 55.).
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
61. Sud osim toga ponavlja kako je, u skladu s člankom 19. Konvencije,
njegova jedina zadaća osigurati poštivanje obveza koje su preuzele stranke
Konvencije. On osobito nije nadležan rješavati zahtjeve u kojima se navodi
kako su domaći sudovi počinili pravne ili činjenične pogreške, osim ako
smatra kako postoji mogućnost da su takve pogreške za sobom povlačile
moguću povredu bilo kojeg od prava i sloboda utvrđenih u Konvenciji (vidi
predmet Kaneva v. Bulgaria, br. 26530/95, odluka Komisije od 27. veljače
1997.). Iz toga slijedi kako zadaća Suda nije zamijeniti domaće vlasti u
vršenju njihovih nadležnosti glede otkaza stanarskih prava u Hrvatskoj, već
u svjetlu Konvencije preispitati odluke koje su te vlasti donijele vršeći svoju
slobodu procjene (vidi, mutatis mutandis, presudu u predmetu Hokkanen v.
Finland, od 23. rujna 1994., Serija A br. 299-A, str. 20, st. 55.; i predmet
Elsholz v. Germany, br. 25735/94, ECHR 2000-VIII, str. 363, st. 48.).
62. Vračajući se na ovaj predmet, ostaje pitanje je li način na koji su
domaći sudovi vršili svoje diskrecijsko pravo u predmetu podnositeljice
zahtjeva odgovarao prijekoj socijalnoj potrebi, a osobito je li bio razmjeran
legitimnom cilju kojem se težilo.
63. Sud bilježi kako su i Općinski sud i Vrhovni sud smatrali kako, u
okolnostima predmeta, podnositeljica zahtjeva nije imala nikakvih
opravdanih razloga ne vratiti se u Zadar. Oba su suda do tog zaključka došla
nakon što su valjano razmotrili činjenična i pravna pitanja koja su se
pojavila u sporu i nakon što su pažljivo analizirali argumente koje je iznijela
podnositeljica zahtjeva. Sudovi su dali iscrpno obrazloženje za svoje
odluke.
Osobito, oba su suda uzela u obzir dob i zdravstvene probleme
podnositeljice zahtjeva te su se uvjerili da bi joj njeno tjelesno stanje
dopustilo putovati. Nadalje, oni su zauzeli stav da se eskalacija sukoba ne
može smatrati opravdanim razlogom za napuštanje Zadra, jer je ona jednako
pogađala svakoga građanina toga grada. Njihovi su zaključci očito bili u
skladu s prethodno utvrđenom sudskom praksom Vrhovnoga suda koja se
odnosila na to pitanje (vidi stavke 30. i 31. ove presude).
Sud na ovom mjestu bilježi kako je konačnu odluku u ovom predmetu,
koja je bila izravno odlučna za prava podnositeljice zahtjeva zajamčena
Konvencijom, donio Ustavni sud dana 8. studenoga 1999. godine. Taj se
sud priklonio utvrđenjima Vrhovnoga suda riješivši da odluka toga suda ne
predstavlja povredu ustavnih prava podnositeljice zahtjeva.
64. Sud prihvaća da kad državne vlasti pomiruju suprotstavljene interese
različitih skupina u društvu, one neizbježno moraju povući crtu koja
označava gdje određeni interes preuzima prevagu a drugi se povlači, ne
znajući precizno njenu idealnu lokaciju. Razumno ocijeniti gdje je
najprimjerenije povući takvu crtu, osobito ako takva ocjena podrazumijeva
vaganje između sukobljenih interesa i dodjelu oskudnih sredstava na
temelju toga, spada u slobodu procjene države.
65. Miješanje države u socijalno-gospodarska pitanja kao što je
stanovanje često je potrebno radi osiguravanja socijalne pravde i javne
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
dobrobiti. Na tom području sloboda procjene koju države imaju u provedbi
socijalne i gospodarske politike nužno treba biti široka. Treba poštivati
prosudbu domaćih vlasti o tome što je potrebno za postizanje ciljeva tih
politika, osim ako je ta prosudba očigledno bez razumne osnove. Iako je to
načelo prvotno bilo utvrđeno u kontekstu prigovora prema članku 1.
Protokola br. 1 (na primjer, u presudi u predmetu James and Others v. the
United Kingdom od 21. veljače 1986., Serija A br. 98, str. 32, st. 46.; te u
presudi u predmetu Mellacher and Others v. Austria od 19. prosinca 1989.,
Serija A br. 169, str. 25, st. 45.) Sud, imajući na umu da se Konvencija i
njeni protokoli moraju tumačiti kao cjelina, smatra kako država uživa
jednako široku slobodu procjene glede poštivanja doma u okolnostima kao
što su one koje prevladavaju u ovome predmetu, u kontekstu članka 8.
Stoga će Sud prihvatiti prosudbu domaćih vlasti o tome što je potrebno u
demokratskom društvu, osim ako je ta prosudba očigledno bez razumne
osnove, to jest, osim ako je primijenjena mjera očito nerazmjerna
legitimnom cilju kojem se teži.
Ta se sloboda dodjeljuje kako domaćem zakonodavcu ("u skladu sa
zakonom"), tako i tijelima, između ostalog i sudbenim, koja su pozvana
tumačiti i primjenjivati zakone koji su na snazi (vidi, mutatis mutandis,
preusdu u predmetu Handyside v. the United Kingdom od 7. prosinca 1976.,
Serija A br. 24, str. 22, st. 48.).
66. U svjetlu naprijed navedenog, Sud je uvjeren da su se sporne odluke
temeljile na razlozima koji nisu bili samo relevantni, već i dostatni u smislu
stavka 2. članka 8. Ne može se tvrditi da su odluke hrvatskih sudova bile
proizvoljne ili nerazumne, ili da je rješenje do kojeg su došle nastojeći
postići poštenu ravnotežu između zahtjeva općega interesa zajednice i
zahtjeva da se štiti pravo podnositeljice zahtjeva na poštivanje njenoga
doma bilo očito nerazmjerno legitimnom cilju kojem se težilo. Sud smatra
kako su, otkazavši podnositeljici zahtjeva stanarsko pravo, nacionalne vlasti
djelovale u granicama slobode procjene koja im je dodijeljena u takvim
pitanjima.
67. Što se tiče sugestije podnositeljice zahtjeva i treće stranke (vidi
stavke 42. i 47. ove presude) da su, otkazavši joj stanarsko pravo, umjesto
da taj stan samo privremeno daju na korištenje drugoj osobi, nacionalne
vlasti podnositeljici zahtjeva nametnule prekomjerni teret, Sud nalazi kako
ta sugestija podrazumijeva tumačenje članka 8 na način kao da on sadrži
test stroge nužnosti, koje tumačenje Sud ne nalazi opravdanim u ovim
okolnostima. Dostupnost alternativnih rješenja sama po sebi ne čini otkaz
stanarskoga prava neopravdanim. Ona predstavlja jedan od čimbenika
relevantan za određivanje može li se odabrano sredstvo smatrati razumnim i
prikladnim za postizanje legitimnog cilja kojem se teži. Uz uvjet da
miješanje ostane unutar tih granica, u što je Sud uvjeren s obzirom na svoja
naprijed iznesena razmatranja (vidi stavak 66. ove presude), zadaća Suda
nije kazati predstavlja li mjera koja je predmet prigovora najbolje rješenje
za rješavanje dotičnoga problema odnosno je li država svoje diskrecijsko
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
pravo trebala vršiti drukčije (vidi, mutatis mutandis, predmet James and
Others v. the United Kingdom, op. cit., str. 35, st. 51.).
68. Nadalje, iako članak 8. Konvencije ne sadrži nikakve izričite
postupovne zahtjeve, proces odlučivanja u mjerama miješanja mora biti
pošten i takav da osigura dužno poštivanje interesa koje štiti članak 8. Sud,
stoga, mora odrediti je li, s obzirom na okolnosti predmeta, a osobito zbog
važnosti odluka koje se trebaju donijeti, podnositeljica zahtjeva bila
uključena u proces odlučivanja koji joj je, gledano u cjelini, mogao u
dostatnom opsegu osigurati zahtjevanu zaštitu njenih interesa (vidi presudu
u predmetu W. v. the United Kingdom od 8. srpnja 1987., Serija A br. 121,
str. 29, st. 64.; naprijed citirani predmet Elsholz v. Germany, st. 52.; te
predmet T.P. and K.M. v. the United Kingdom, br. 28945/95, st. 72., ECHR
2001-V).
69. Sud bilježi kako je u prvostupanjskom postupku podnositeljica
zahtjeva, kojoj je pomagao punomoćnik, imala priliku svoje argumente
iznijeti kako usmeno, tako i pismeno. Iako su u žalbenome postupku
Županijski sud i Vrhovni sud svoje odluke temeljili na prvostupanjskom
spisu predmeta, podnositeljici zahtjeva dana je mogućnost u pisanom obliku
iznijeti sve stavove koji su prema njenom mišljenju bili odlučni za ishod
postupka. Rasprava pred žalbenim sudovima stoga nije bila potrebna.
70. U tim okolnostima Sud je uvjeren kako su se poštivali postupovni
zahtjevi iz članka 8. Konvencije i kako je podnositeljica zahtjeva bila
uključena u proces odlučivanja u mjeri dostatnoj da joj osigura potrebnu
zaštitu njenih interesa.
71. Prema tome, do povrede članka 8. Konvencije nije došlo.
II. NAVODNA POVREDA ČLANKA 1. PROTOKOLA BR. 1 UZ
KONVENCIJU
72. Podnositeljica zahtjeva je prigovorila i da je gubitak stanarskoga
prava doveo do povrede njenog prava na mirno uživanje vlasništva. Uz to,
ustvrdila je kako su povrijeđena njena vlasnička prava jer joj je uskraćena
mogućnost otkupa stana o kojemu je riječ (vidi stavak 32. ove presude).
Pozvala se na članak 1. Protokola br. 1 koji glasi kako slijedi:
"Svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na mirno uživanje svojega
vlasništva. Nitko se ne smije lišiti svoga vlasništva, osim u javnom
interesu, i to samo uz uvjete predviđene zakonom i općim načelima
međunarodnog prava.
Prethodne odredbe, međutim, ni na koji način ne umanjuju pravo
države da primijeni zakone koje smatra potrebnima da bi uredila
upotrebu vlasništva u skladu s općim interesom ili za osiguranje
plaćanja poreza ili drugih doprinosa ili kazni."
PRESUDA BLEČIĆ protiv HRVATSKE
73. Sud ne nalazi potrebnim odlučivati predstavlja li stanarsko pravo
imovinu ili vlasništvo u smislu članka 1. Protokola br. 1 iz sljedećih razloga.
74. Čak i ako se pretpostavi da otkaz stanarskoga prava podnositeljici
zahtjeva podrazumijeva pravo na vlasništvo, Sud smatra kako miješanje o
kojemu je riječ nije bilo ni izvlaštenje ni mjera za kontrolu upotrebe
vlasništva. Stoga to pitanje treba rješavati pozivom na prvu rečenicu prvoga
članka 1. Protokola br. 1.
75. Svako miješanje u pravo vlasništva, bez obzira na pravilo pod koje
potpada, može se opravdati jedino ako služi legitimnom javnom (ili općem)
interesu. Otkaz stanarskoga prava podnositeljici zahtjeva je, kako je Sud već
utvrdio (vidi stavke 57. i 58. ove presude), težio legitimnom cilju socijalne
politike.
76. Nadalje, da bi zahtjevi iz članka 1. Protokola br. 1 bili zadovoljeni,
miješanje u prava pojedinca na temelju te odredbe mora uspostaviti poštenu
ravnotežu između potreba općeg interesa zajednice i zahtjeva zaštite
temeljnih prava pojedinca (vidi, među drugim izvorima prava, presudu u
predmetu Sporrong and Lönnroth v. Sweden od 23. rujna 1982., Serija A br.
52, str. 26, st. 69.; presudu u predmetu Scollo v. Italy od 28. rujna 1995.,
Serija A br. 315-C, str. 53, st. 32.).
77. U vezi s time, Sud se poziva na svoja razmatranja koja se odnose na
navodne povrede prava podnositeljice zahtjeva na poštivanje njenoga doma
(vidi stavke 63. do 71. ove presude) koji su primjenjivi i na njeno pravo na
mirno uživanje njenoga vlasništva.
78. Sud prema tome zaključuje da otkaz stanarskoga prava i posljedični
gubitak moguće prilike za otkup stana o kojemu je riječ nije doveo do
povrede članka 1. Protokola br. 1.
IZ TIH RAZLOGA, SUD JEDNOGLASNO
1. presuđuje da nije došlo do povrede članka 8. Konvencije;
2. presuđuje da nije došlo do povrede članka 1. Protokola br. 1 uz
Konvenciju.
Sastavljeno na engleskom jeziku i otpravljeno u pisanom obliku dana 29.
srpnja 2004. u skladu s pravilom 77. stavcima 2. i 3. Poslovnika Suda.
Santiago QUESADA
Zamjenik tajnika Odjela
Christos ROZAKIS
Predsjednik
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło