63767/00
WyrokETPCz2007-01-09ECLI:CE:ECHR:2007:0109JUD006376700
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy nałożenie na osadzonego kary dyscyplinarnej za wysłanie skargi dotyczącej warunków więziennych poza oficjalnymi kanałami administracji więziennej stanowi naruszenie prawa do poszanowania korespondencji (art. 8 Konwencji), wolności wypowiedzi (art. 10) lub wolności zrzeszania się (art. 11)?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że nałożenie kary dyscyplinarnej na skarżącego za wysłanie korespondencji z pominięciem administracji więziennej stanowiło ingerencję w jego prawo do poszanowania korespondencji (art. 8 ust. 1 Konwencji). Ingerencja ta była jednak "przewidziana prawem" (krajowe przepisy były jasne, precyzyjne i dostępne) oraz służyła "uzasadnionemu celowi" (zapobieganie nieporządkowi lub przestępczości). Trybunał stwierdził, że w konkretnych okolicznościach sprawy, biorąc pod uwagę łagodny charakter kary dyscyplinarnej, fakt, że skargi skarżącego zostały rozpatrzone przez sądy krajowe, oraz brak dowodów na to, że obawa przed cenzurą uzasadniała zignorowanie legalnej zasady więziennej, ingerencja była "konieczna w społeczeństwie demokratycznym" i proporcjonalna. Państwo nie przekroczyło swojego marginesu oceny.Stan faktyczny
Skarżący, Alvydas Puzinas, odbywający karę pozbawienia wolności w Litwie, został ukarany dyscyplinarnie (zakaz otrzymania paczki podczas widzenia) za wysłanie skargi dotyczącej warunków więziennych i działań administracji do urzędników państwowych i przedstawicieli mediów. Skarga została wysłana poza oficjalnymi kanałami więziennymi, za pośrednictwem zwolnionego współwięźnia, w celu uniknięcia cenzury. Sądy krajowe ostatecznie uznały, że kara była zgodna z prawem, ponieważ skarżący naruszył procedurę wysyłania korespondencji wyłącznie za pośrednictwem administracji więziennej.Rozstrzygnięcie
Stwierdza brak naruszenia art. 8 Konwencji; Stwierdza, że nie jest konieczne odrębne rozpatrywanie sprawy w świetle art. 10 i 11 Konwencji.Pełny tekst orzeczenia
Preliminarus vertimas
EUROPOS TARYBA
EUROPOS ŢMOGAUS TEISIŲ TEISMAS
ANTRASIS SKYRIUS
BYLA PUZINAS (2) PRIEŠ LIETUVĄ
(Pareiškimo Nr. 63767/00)
SPRENDIMAS
STRASBŪRAS m. sausio 9 d.
Byloje Puzinas prieš Lietuvą
Europos Ţmogaus Teisių Teismas (antrasis skyrius), posėdţiaujant kolegijai, sudaryta iš:
pirmininko J.-P. COSTA,
teisėjų A. B. BAKA,
I. CABRAL BARRETO,
A. MULARONI,
E. FURA-SANDSTRÖM,
D. JOČIENĖS,
D. POPOVIĆ,
ir skyriaus kanclerio pavaduotojo S. NAISMITH,
po svarstymo uţdarame posėdyje 2006 m. gruodţio 5 dieną,
skelbia tą dieną priimtą sprendimą:
PROCESAS
1. Bylą prieš Lietuvos Respubliką pradėjo Lietuvos Respublikos pilietis Alvydas Puzinas (pareiškėjas),
kuris 2000 m. lapkričio 18 d. pateikė Teismui pareiškimą (Nr. 63767/00) pagal Ţmogaus teisių ir pagrindinių
laisvių apsaugos konvencijos (Konvencija) 34 straipsnį.
2. Lietuvos Respublikos Vyriausybei (Vyriausybė) atstovavo jos atstovė E. Baltutytė.
3. Konkrečiai, pareiškėjas teigė, kad buvo paţeisti Konvencijos 8, 10 ir 11 straipsniai, kadangi jam buvo
skirta drausminė nuobauda uţ nuteistųjų korespondencijos išsiuntimo nustatytos tvarkos nesilaikymą.
4. 2005 m. gruodţio 13 dienos nutarimu Teismas paskelbė pareiškimą iš dalies priimtinu.
5. Pareiškėjas ir Vyriausybė pateikė savo papildomas rašytines pastabas (59 taisyklės 1 dalis).
FAKTAI
I. BYLOS APLINKYBĖS
6. Pareiškėjas gimė 1952 m. ir gyvena Panevėţyje.
7. Šalių pateikti bylos faktai gali būti apibendrinti kaip išdėstyta toliau.
8. 1991 m. gruodţio 12 d. Aukščiausiasis Teismas skyrė pareiškėjui 13 metų laisvės atėmimo bausmę
uţ nuţudymą sunkinančiomis aplinkybėmis. Pareiškėjas atliko bausmę pataisos darbų įstaigoje Rasų g.
Vilniuje (Vilniaus sustiprintojo režimo pataisos darbų kolonija). Jis buvo paleistas lygtinai nenurodytą 2002
metų dieną.
9. Pareiškėjas yra nuteistųjų savitarpio pagalbos ir paramos organizacijos „Laisvė“ pirmininkas. m. liepos 9 d. pareiškėjas šios organizacijos ir kai kurių kitų nuteistųjų vardu pasirašė skundą, kuriame
skundėsi kalinimo sąlygomis pataisos darbų įstaigoje Rasų g. ir įvairiais tariamai neteisėtais pataisos darbų
įstaigos administracijos veiksmais. Skundas buvo adresuotas 10 asmenų: penkiems valstybės pareigūnams ir
penkiems privačios ţiniasklaidos atstovams. Pasak pareiškėjo, jis išsiuntė skundą ne per pataisos darbų
įstaigos administraciją, o per kitą nuteistąjį, kuris buvo paleistas iš įkalinimo įstaigos, siekdamas išvengti
cenzūravimo.
10. Nustačius, kad 1999 m. liepos 9 d. skundo išsiuntimas ne per pataisos darbų įstaigos administraciją
paţeidţia Pataisos darbų kodekso 50 straipsnio 6 dalį, 1999 m. liepos 20 d. Kalėjimų departamento
direktorius skyrė pareiškėjui drausminę nuobaudą, uţdrausdamas jam gauti siuntinį pasimatymo su
artimaisiais metu. Taip pat buvo nustatyta, kad Pataisos darbų įstaigų vidaus tvarkos laikinosios taisyklės (V
priedas) draudţia nuteistiesiems naudotis asmeniniais kompiuteriais, kaip kad buvo šio laiško atveju.
Direktorius nurodė, kad pareiškėjas galėjo kreiptis su skundu tik į valstybės institucijas, o ne į kitas
organizacijas ar asmenis (50 straipsnio 1 dalis). Direktorius taip pat nurodė, kad Pataisos darbų kodekso 50
straipsnio 6 dalis draudţia siųsti skundus „uţ kitus nuteistuosius“.
11. Pareiškėjui šią nuobaudą apskundus, 1999 m. gruodţio 8 d. Seimo kontrolierė nustatė, kad Pataisos
darbų kodekso nuostatos tinkamai negina nuteistųjų teisės jungtis į asociacijas. Seimo kontrolierė nepareiškė
savo nuomonės dėl nuobaudos teisėtumo.
12. Pareiškėjas kreipėsi į administracinius teismus, teigdamas, kad nuobauda buvo neteisėta. 2000 m.
kovo 6 d. Vilniaus apygardos administracinis teismas atsisakė priimti pareiškėjo skundą kaip nepriskirtiną šio
teismo jurisdikcijai.
13. 2000 m. kovo 30 d. Vyriausiasis administracinis teismas paliko nutartį dėl skundo nepakeistą.
Pareiškėjui šį sprendimą apskundus, 2000 m. geguţės 10 d. Apeliacinis teismas panaikino ţemesnių
instancijų teismų sprendimus. Teismas inter alia nustatė, kad pataisos darbų įstaigos administracija yra
vykdomosios valdţios dalis, todėl administraciniai teismai buvo kompetentingi išnagrinėti pareiškėjo skundą
dėl pataisos darbų įstaigos administracijos tariamai neteisėtų veiksmų.
14. Vėliau pareiškėjas pateikė skundą pagal Administracinių teisės paţeidimų kodekso reikalavimus. m. geguţės 29 d. Vilniaus apygardos administracinis teismas išnagrinėjo skundą dalyvaujant
pareiškėjui, kuris buvo atveţtas į teismo posėdį tiesiai iš pataisos darbų įstaigos.
15. Teismas atmetė skundą kaip nepagrįstą ir nustatė, kad 1999 m. liepos 20 d. nuobauda buvo paskirta
teisėtai. Teismas inter alia konstatavo, kad:
„Sutinkamai su Pataisos darbų kodekso 50 str. 1 d., nuteistiesiems yra suteikta teisė kreiptis su pareiškimais,
pasiūlymais ir skundais į valstybės organus, visuomenines organizacijas ir pareigūnus. Esant reikalui, prie šių
raštų administracija gali pridėti savo paaiškinimus. Tačiau į nurodytas institucijas nuteistiesiems yra
draudţiama kreiptis ne per pataisos darbų įstaigos administraciją (Pataisos darbų kodekso 50 str. 6 d.).
Pareiškėjas pripaţino, kad pareiškimus dešimčiai adresatų išsiuntė nelegaliai – per asmenį, kuris baigė atlikti
savo bausmę ir buvo paleistas iš bausmės atlikimo vietos. Tuo pačiu, administracijai buvo atimta teisė
pareikšti savo samprotavimus pareiškime išdėstytais klausimais.“
16. 2001 m. liepos 11 d. Vyriausiasis administracinis teismas atmetė pareiškėjo apeliacinį skundą dėl
minėto sprendimo inter alia konstatuodamas, kad:
„nepagrįsti pareiškėjo teiginiai, jog [atitinkamos] Pataisos darbų kodekso normos prieštarauja Konstitucijai.
Pareiškėjas privalo įvertinti, kad jis yra nuteistas laisvės atėmimu ir todėl jo teisinė padėtis yra kitokia, nei
kitų ţmonių, kurie nėra paţeidę įstatymo <...>.
Kaip matyti iš bylos medţiagos, pareiškėjas [1999 m. liepos 20 d.] buvo nubaustas ne uţ tai, kad susirašinėjo
su visuomenės informavimo priemonių atstovais, o uţ tai, kad paţeidė Pataisos darbų kodekso 50 str.
nustatytą kreipimosi [su tokia korespondencija] per pataisos darbų įstaigos administraciją tvarką. Tas pats
paţymėtina ir dėl pareiškėjo teiginių, jog jis skundţiamu nutarimu buvo nubaustas uţ kritiką, įsitikinimų
turėjimą ar informacijos skleidimą.“
II. BYLAI REIKŠMINGA VIDAUS TEISĖ IR PRAKTIKA
17. Tuo metu galiojusio Pataisos darbų kodekso 49 straipsnio 1 dalyje buvo nustatyta, kad
nuteistiesiems leidţiama siųsti laiškus, neribojant jų kiekio. Minėto 49 straipsnio 3 dalyje buvo įtvirtintas
reikalavimas, kad pataisos darbų įstaigos administracija nuteistųjų laiškus išsiųstų adresatams ne vėliau kaip
per tris dienas nuo tos dienos, kurią laiškas buvo gautas arba nuteistojo įteiktas.
18. Pataisos darbų kodekso, galiojusio bylai reikšmingu metu, 50 straipsnio 1 dalyje buvo numatyta, kad
nuteistieji turi teisę kreiptis „su pasiūlymais, pareiškimais ir skundais į valstybės organus, visuomenines
organizacijas ir pareigūnus“. Šia nuostata pataisos darbų įstaigos administracijai taip pat buvo suteikta teisė
pridėti prie jų su tuo susijusius aiškinamuosius raštus.
19. Iki 1999 m. birţelio 25 d. Pataisos darbų kodekso 50 straipsnio 2 dalyje buvo numatyta, kad
prokurorui adresuota nuteistųjų korespondencija yra necenzūruojama. Nuo 1999 m. birţelio 25 d. pakeistame
kodekse buvo numatyta, kad valstybės institucijoms ir Europos Ţmogaus Teisių Teismui adresuota
korespondencija yra necenzūruojama.
20. Vadovaujantis tuo metu galiojusio Pataisos darbų kodekso 50 straipsnio 5 ir 6 dalimis,
nuteistiesiems buvo draudţiama siųsti „kolektyvinius skundus bei pareiškimus“ arba kreiptis su skundais „uţ
kitus nuteistuosius.“
21. Vadovaujantis tuo metu galiojusio Pataisos darbų kodekso 50 straipsnio 6 dalimi, nuteistųjų
korespondencija galėjo būti siunčiama tik per pataisos darbų įstaigos administraciją.
22. Pataisos darbų įstaigų vidaus tvarkos laikinųjų taisyklių, galiojusių bylai reikšmingu metu, 7.3.2
punkte buvo numatyta:
„[Nuteistųjų] pasiūlymai, pareiškimai ir skundai, kuriuose keliamus klausimus yra kompetentinga spręsti
pataisos darbų įstaigos administracija, adresatui nesiunčiami, o nagrinėjami vietoje. Pataisos darbų įstaigos
vadovybės įpareigotas darbuotojas, išnagrinėjęs pasiūlymą, pareiškimą ar skundą, surašo paţymą <...> ir
perduoda ją įsegti į nuteistojo asmens bylą. Nuteistajam nesutikus, pasiūlymas, pareiškimas ar skundas
išsiunčiamas adresatui kartu su administracijos paţyma. <...> Jei nuteistasis pakartotinai siunčia analogiško
turinio pasiūlymą, pareiškimą arba skundą, įstaigos administracija pridedamoje paţymoje nurodo, <...> koks
nuteistajam buvo duotas atsakymas. Jei organas, organizacija ar pareigūnas, į kuriuos kreipiasi pasiūlymu,
pareiškimu ar skundu nuteistasis, yra nekompetentingi spręsti keliamus klausimus, įstaigos administracija
rekomenduoja nuteistajam peradresuoti pasiūlymą, pareiškimą ar skundą. Nuteistajam atsisakius
peradresuoti, pasiūlymas, pareiškimas arba skundas išsiunčiamas adresatui.“
23. Pataisos darbų įstaigų vidaus tvarkos laikinosios taisyklės (V priedas), galiojusios bylai reikšmingu
metu, draudė nuteistiesiems naudotis kompiuteriais.
24. Pagal naują Pataisos darbų kodeksą, galiojusį 2001 m. liepos 18 d., buvo draudţiama cenzūruoti
nuteistųjų korespondenciją, siunčiamą valstybės institucijoms ir Europos Ţmogaus Teisių Teismui.
Remiantis šio Kodekso 41 straipsniu, visa kita korespondencija galėjo būti cenzūruojama tik kompetentingos
institucijos (prokuroro ar įstaigos direktoriaus) nutarimu ar teismo (teisėjo) nutartimi, priimama kiekvienu
konkrečiu atveju.
25. 2003 m. kovo 24 d. nutarimu Konstitucinis Teismas konstatavo, kad vidaus teisės aktai paţeidţia
Konstituciją, kadangi jais leidţiamas nepagrįstas nuteistųjų korespondencijos cenzūravimas. Konstitucinis
Teismas taip pat nurodė, kad kiekvienu konkrečiu cenzūravimo atveju turi būti nurodyti konkretūs jo
pagrindai.
26. Kai kurios kitos vidaus teisės nuostatos dėl nuteistųjų korespondencijos cenzūravimo yra
apibendrintos bylose Valašinas prieš Lietuvą (no. 44558/98, 2001-07-24, §§ 94–97, ECHR 2001-VIII) ir
Puzinas (Nr. 1) prieš Lietuvą (no. 44800/98, 2002-03-14, §§ 15–17).
TEISĖ
I. DĖL KONVENCIJOS 8 STRAIPSNIO PAŢEIDIMO
27. Pareiškėjas teigė, kad buvo paţeistas Konvencijos 8 straipsnis, kuriame, kiek tai reikšminga bylai,
numatyta:
„1. Kiekvienas turi teisę į tai, kad būtų gerbiamas jo <...> susirašinėjimas.
2. Valstybės institucijos neturi teisės apriboti naudojimosi šiomis teisėmis, išskyrus įstatymų nustatytus
atvejus ir kai tai būtina demokratinėje visuomenėje <...>, siekiant uţkirsti kelią viešosios tvarkos
paţeidimams ar nusikaltimams <...>.“
28. Vyriausybė tvirtino, kad įstatymuose nustatytas reikalavimas nuteistiesiems siųsti savo
korespondenciją per pataisos darbų įstaigos administraciją ir pareiškėjui skirta nuobauda uţ šio reikalavimo
paţeidimą neatėmė galimybės pareiškėjui naudotis susirašinėjimo laisve. Bet kuriuo atveju, tuo metu
galiojusio Pataisos darbų kodekso 50 straipsnio 6 dalies ir Pataisos darbų įstaigų vidaus tvarkos laikinųjų
taisyklių 7.3.2 punkto reikalavimai atitiko bendrąjį interesą uţkirsti kelią nuteistųjų piktnaudţiavimui, siekiant
veiksmingesnio jų skundų nagrinėjimo ir pataisos darbų įstaigų administracijos teisinės pagalbos
nuteistiesiems teikimo. Vyriausybė taip pat teigė, kad bylai reikšmingu metu galioję vidaus teisės aktai
nedraudė nuteistiesiems siųsti korespondenciją privačioms organizacijoms, tokioms kaip ţiniasklaida.
Apskritai bylai reikšmingu metu galiojusiais vidaus teisės aktais buvo tinkamai ginama pareiškėjo teisė į jo
susirašinėjimo gerbimą.
29. Pareiškėjas teigė, kad 1999 m. liepos 20 d. jam skirta nuobauda patvirtino, jog pagal bylai reikšmingu
metu galiojusius vidaus teisės aktus jam, kaip kaliniui, buvo draudţiama siųsti skundus ir pareiškimus savo ir
kitų nuteistųjų vardu valstybės institucijoms, ţiniasklaidai ir visuomeninėms organizacijoms. Pareiškėjas tvirtino,
kad pagal vidaus teisę jis nebuvo apsaugotas nuo pataisos darbų įstaigos administracijos savavališko trukdymo
pasinaudoti teise į susirašinėjimą. Ginčijamomis vidaus teisės nuostatomis buvo leidţiamas nuteistųjų
korespondencijos cenzūravimas be jokios atrankos. Todėl pareiškėjas bijojo, kad jo skundas dėl kalinimo
sąlygų bus cenzūruotas, jeigu jis jį siųs per pataisos darbų įstaigos administraciją.
30. Teismas pastebi, kad 1999 m. liepos 20 d. pareiškėjui buvo skirta negrieţta drausminė nuobauda –
atimta teisė gauti siuntinį artimiausio pasimatymo metu. Kaip patvirtino Vyriausiasis administracinis
teismas, tokios nuobaudos prieţastis buvo tai, kad pareiškėjas 1999 m. liepos 9 d. išsiuntė rašytinį skundą dėl
kalinimo sąlygų neteisėtu būdu, t. y. ne per pataisos darbų įstaigos administraciją, taip paţeisdamas tuo metu
galiojusio Pataisos darbų kodekso 50 straipsnio 6 dalį (ţr. 16 ir 18 punktus pirmiau). Teismas mano, kad
minėta nuobauda buvo apribota pareiškėjo teisė į tai, kad būtų gerbiamas jo susirašinėjimas Konvencijos 8
straipsnio 1 dalies poţiūriu. Nors ji neturėjo tiesioginės įtakos ginčijamo skundo išsiuntimui ar pristatymui,
šios nuobaudos skyrimu buvo siekiama daryti įtaką pareiškėjo tokio pobūdţio korespondencijos siuntimo
būdui ateityje.
31. Minėtas apribojimas prieštarautų Konvencijos 8 straipsniui, nebent jis būtų „nustatytas įstatymo“,
juo būtų siekiama vieno ar kelių šios nuostatos antrojoje dalyje nurodytų teisėtų tikslų ir jis būtų „būtinas
demokratinėje visuomenėje“ tam tikslui pasiekti (plg. ţr. inter alia Calogero Diana v. Italy, 1996-11-15,
Reports of Judgments and Decisions 1996-V, §§ 32–33; Petra v. Romania, 1998-09-03, Reports 1998-VII,
§§ 37–40).
32. Teismas sutinka, kad šioje byloje nagrinėjami vidaus teisės aktai yra parengti pakankamai aiškiai ir
tiksliai. Be to, jie buvo prieinami ir galėjo būti ginčijami teismuose (plg. ţr. cituotus sprendimus Calogero
Diana ir Petra bylose, ibid.). Todėl apribojimas atitiko reikalavimą „būti numatytam įstatyme“, nurodytą
Konvencijos 8 straipsnio 2 dalyje. Teismas taip pat pastebi, kad šiuo apribojimu buvo siekiama teisėto tikslo
uţkirsti kelią viešosios tvarkos paţeidimams ar nusikaltimams.
33. Dėl apribojimo būtinumo Teismas mano, kad įprasti ir pagrįsti kalinimo reikalavimai gali pateisinti
nuteistųjų skundų dėl elgesio su jais ir kalinimo sąlygų vidaus tyrimo sistemą (plg. ţr. Silver and Others v.
the United Kingdom, 1980-10-01 Commission Report, § 301). Atsiţvelgiant į šį tikslą, kai kurios nuteistųjų
korespondencijos kontrolės priemonės, tokios kaip atsitiktiniai patikrinimai (išskyrus laiškus, susijusius su
teisminio nagrinėjimo klausimais pagal vidaus teisę ar Konvenciją), gali būti vykdomos ir pačios savaime
nėra nesuderinamos su Konvencija (Silver and Others v. the United Kingdom, 1983-03-25, Series A no. 61, §
98; a contrario, Jankauskas v. Lithuania no. 59304/00, 2005-02-24, §§ 21–22). Tačiau tai nereiškia, kad
korespondencija gali būti sustabdoma dėl joje reiškiamų skundų, susijusių su pataisos darbų įstaiga, arba
uţlaikoma, kol tokius skundus iš pradţių išnagrinės pataisos darbų įstaigos administracija.
34. Teismas yra ne kartą kritikavęs atitinkamus Lietuvos teisės aktus, o ypač juose vartojamą gana
neapibrėţtą „cenzūros“ sąvoką, dėl kurios keliose bylose buvo nustatyti valstybės institucijų
piktnaudţiavimo atvejai, dėl nepagrįsto nuteistųjų korespondencijos tikrinimo ar uţlaikymo (pirmiau minėtas
sprendimas Jankausko byloje, §§ 19–23; pirmiau minėtas sprendimas Puzino (Nr. 1) byloje, §§ 20–22;
Čiapas v. Lithuania no. 4902/02, 2006-11-14 negalutinis sprendimas, §§ 24–26). Tačiau ši byla yra visiškai
kitokia. Visų pirma Teismas atkreipia dėmesį, kad pareiškėjo skundai buvo tinkamai išnagrinėti teismine
tvarka Vyriausiame administraciniame teisme (ţr. 16 ir 30 punktus pirmiau). Antra, pareiškėjas nepateikė
argumentų, keliančių abejonių dėl skirtos nuobaudos proporcingumo. Trečia, pareiškėjas neįrodė, kad
galimos cenzūros baimė yra pateisinama prieţastis nepaisyti akivaizdţiai teisėtos pataisos darbų įstaigos
taisyklės dėl skundų siuntimo. Ketvirta, pareiškėjui skirta nuobauda nebuvo grieţta. Konkrečiomis šios bylos
aplinkybėmis Teismas mano, kad valstybės institucijos šioje byloje neperţengė vertinimo laisvės ribų, o
apribojimas buvo proporcingas ir būtinas demokratinėje visuomenėje.
35. Todėl Konvencijos 8 straipsnis nebuvo paţeistas.
II. DĖL KONVENCIJOS 10 IR 11 STRAIPSNIŲ PAŢEIDIMO
36. Pareiškėjas taip pat skundėsi dėl tų pačių faktų pagal Konvencijos 10 (saviraiškos laisvė) ir 11
(susirinkimų ir asociacijos laisvė) straipsnius. Tačiau atsiţvelgiant į pirmiau pateiktus svarstymus ir išvadas
(ţr. 30–35 punktus pirmiau), susijusius su pareiškėjo skundais pagal Konvencijos 8 straipsnį, Teismas
nemano, kad būtina nagrinėti šiuos skundus atskirai pagal Konvencijos 10 ar 11 straipsnį.
Dėl šių prieţasčių teismas vienbalsiai
1. Nustato, kad Konvencijos 8 straipsnis nebuvo paţeistas;
2. Nustato, kad nebūtina nagrinėti bylą atskirai pagal Konvencijos 10 ir 11 straipsnius.
Surašyta anglų kalba ir paskelbta raštu 2007 m. sausio 9 d. vadovaujantis Teismo reglamento 77
taisyklės 2 ir 3 dalimis.
S. NAISMITH
Kanclerio pavaduotojas
J.-P. COSTA
Pirmininkas
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło