6444/02;26579/04
WyrokETPCz2005-11-22ECLI:CE:ECHR:2005:1122JUD000644402
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego dotyczącego składek na ubezpieczenie społeczne i roszczenia odszkodowawczego naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał przypomniał, że rozsądność długości postępowania należy oceniać w świetle okoliczności danej sprawy, biorąc pod uwagę złożoność sprawy, zachowanie skarżącego, zachowanie właściwych władz oraz stawkę sporu dla skarżącego. Stwierdził, że rząd węgierski nie przedstawił żadnych faktów ani przekonujących argumentów, które mogłyby doprowadzić do odmiennego wniosku. Biorąc pod uwagę swoje wcześniejsze orzecznictwo w podobnych sprawach, Trybunał uznał, że postępowanie trwało zbyt długo (ponad 10 lat na trzech instancjach) i nie spełniało wymogu „rozsądnego terminu” z art. 6 ust. 1 Konwencji.Stan faktyczny
W 1993 roku węgierska Dyrekcja Ubezpieczeń Społecznych wystąpiła o nakaz zapłaty przeciwko skarżącej, Márcie Kármán, z powodu nieopłaconych składek. Skarżąca wniosła sprzeciw i jednocześnie zażądała odszkodowania. Postępowanie w sprawie składek toczyło się przed sądem rejonowym, a następnie sądem metropolitalnym, kończąc się w 2001 roku. Równolegle, postępowanie odszkodowawcze, zainicjowane w 1997 roku, toczyło się przed sądem metropolitalnym, sądem apelacyjnym i Sądem Najwyższym, kończąc się w 2004 roku. Całość postępowań trwała ponad 10 lat.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Decyduje o połączeniu skarg. 2. Uznaje skargę dotyczącą nadmiernej długości postępowania za dopuszczalną, a pozostałą część skargi za niedopuszczalną. 3. Stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. 4. Zasądza 6 000 EUR z tytułu szkody niemajątkowej. 5. Oddala pozostałe roszczenia skarżącej dotyczące słusznego zadośćuczynienia.Pełny tekst orzeczenia
CONSEIL
DE L’EUROPE
COUNCIL
OF EUROPE
COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L’HOMME
EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
KÁRMÁN kontra MAGYARORSZÁG
(6444/02 és 26579/04 sz. (egyesített) kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2005. november 22.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt körülmények beálltával
válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
KÁRMÁN KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
A Kármán kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, elnök
A.B. BAKA,
R. TÜRMEN,
K. JUNGWIERT,
M. UGREKHELIDZE,
A. MULARONI,
E. FURA-SANDSTRÖM, bírák,
és S. DOLLÉ a Szekció hivatalvezetője
2005. november 3-án zárt ülésen tartott tanácskozás után
az azon időpontban elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja kettő, Magyarország ellen benyújtott kérelem (6444/02.
és 26579/04. sz.), amelyeket az emberi jogok és alapvető szabadságok
védelméről szóló egyezmény (az “Egyezmény”) 34. Cikke alapján egy
magyar állampolgár, Kármán Márta (a “kérelmező”) 2001. december 18-án,
illetve 2004. május 22-én terjesztett a Bíróság elé.
2. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, dr. Höltzl Lipót, az
Igazságügyi Minisztérium helyettes államtitkára képviselte.
1. 2004. augusztus 18-án a Bíróság úgy határozott, hogy közli az eljárás
elhúzódásával kapcsolatos panaszt a Kormánnyal. Az Egyezmény 29.
Cikkének 3. bekezdése alapján úgy döntött, hogy a kérelem érdemét és
elfogadhatóságát együttesen vizsgálja.
A TÉNYEK
AZ ÜGY KÖRÜLMÉNYEI
2. A kérelmező 1942-ben született és Budapesten él.
KÁRMÁN KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
3. 1993. június 25-én a Fővárosi és Pest Megyei Társadalombiztosítási
Igazgatóság fizetési meghagyás kibocsátását kérte a kérelmező ellen
társadalombiztosítási járulék elmaradt befizetése miatt.
6. 1993. július 30-án a kérelmező ellentmondással élt az Igazgatóságnál,
amelyben vitatta a fizetési meghagyás jogosságát és egyúttal kártérítést
követelt. Az Igazgatóság azonban csak 1995. március 21-én továbbította az
ellentmondást a Pesti Központi Kerületi Bírósághoz.
7. 1996. április 25-én és november 27-én tárgyalásokra került sor. A
november 27-i tárgyaláson a kérelmező nem jelent meg, s az eljárást
szüneteltetni kellett. 1997. február 27-én a kérelmező az eljárás folytatását,
1997. április 28-án pedig kártérítési keresetének az illetékes bírósághoz
történő áttételét kérte. A főeljárás folytatódott, 1998. január 27-én
tárgyalásra került sor. 1999. április 15-én a bíróság elbocsátotta az alperest a
perből, helyébe az APEH illetékes Járulékfizetési Igazgatósága lépett. 1999.
szeptember 15-én a bíróság újabb tárgyalást tartott. 1999. december 7-én a
Kerületi Bíróság elutasította a kérelmező keresetét, s helybenhagyta az
Igazgatóság fizetési meghagyás iránti kérelmét.
8. Fellebbezés nyomán a Fővárosi Bíróság két tárgyalást tartott és
könyvszakértői véleményt szerzett be. 2001. május 22-én a bíróság ítéletet
hozott, amelyben csökkentette a kérelmező által befizetendő összeget. A
határozatot 2001. június 20-án kézbesítették a kérelmező számára.
4. Közben a kártérítési perben a kérelmező keresetét 1997. augusztus
26-án a Fővárosi Bíróság illetékes tanácsához tették át. 1997. október 15-én
a kérelmező kiterjesztette keresetét egy másik alperesre is. A felek
észrevételeket terjesztettek elő, majd 1998. április 9-én és október 1-jén,
továbbá 1999. március 4-én a bíróság tárgyalást tartott. Ezen időszak alatt a
bíróság ismételten felhívta a kérelmezőt, hogy terjessze elő a keresetét
alátámasztó bizonyítékokat. 1999. április 22-én a kérelmező igazolást
terjesztett elő arról, hogy egészségügyi okokból nem tudott korábban eleget
tenni a bíróság felhívásának. 1999. április 30-án a bíróság orvosszakértőt
rendelt ki.
10. Az 1999. július 1-jén tartott tárgyaláson a kérelmező nem jelent meg.
Azt követően, hogy a felek előterjesztették a szakvéleménnyel kapcsolatos
észrevételeiket és a kérelmező előterjesztette módosított keresetét, 1999.
november 2-án újabb tárgyalásra került sor. A kérelmező 1999. november 8-
án és 2000. március 21-én ismét megváltoztatta – újabb alperesre
terjesztette ki – keresetét. 2000. március 28-án és szeptember 19-én további
tárgyalásokra került sor. 2000. november 30-án a fizetési meghagyással
kapcsolatos eljárás lezárásáig a bíróság felfüggesztette az eljárást.
11. Az eljárás 2001. október 2-án folytatódott. Ezt követően a kérelmező
egy negyedik alperesre is kiterjesztette keresetét. 2002. március 21-én a
bíróság tárgyalást tartott és keresete pontosítására hívta fel a kérelmezőt. A
kérelmező szeptember 10-én tett eleget a felhívásnak. Ezt követően egy
ötödik alperesre terjesztette ki keresetét. 2002. október 3-án újabb
KÁRMÁN KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
tárgyalásra került sor. 2003. február 3-án a Fővárosi Bíróság ítéletet
hirdetett, amelyben részben helyt adott a kérelmező keresetének.
12. 2003. október 2-án a Fővárosi Ítélőtábla helybenhagyta a határozatot
és 2004. február 26-án a Legfelsőbb Bíróság elutasította a kérelmező
felülvizsgálati kérelmét.
A JOG
I. A KÉRELMEK EGYESÍTÉSE
5. A Bíróság megjegyzi, hogy az ugyanazon kérelmező által
előterjesztett két kérelem azonos panaszokkal kapcsolatos. Ezért célszerű
egyesíteni és együttesen vizsgálni őket.
II. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
14. A
kérelmező
panaszolta,
hogy
az
eljárás
hossza
összeegyeztethetetlen az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdésében
lefektetett “ésszerű idő” követelményével. A 6. Cikk 1. bekezdésének
releváns része kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy...bíróság tisztességesen és ésszerű időn belül...
hozzon határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”
15. A Kormány vitatta a panaszt.
16. A figyelembe veendő időszak 1993. július 30-án kezdődött és 2004.
február 26-án zárult le. Ilyen módon három bírósági szinten csaknem tíz
évig és hét hónapig tartott.
A. Elfogadhatóság
17. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikkének 3. bekezdése szerinti
értelemben. Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem
elfogadhatatlan. Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
KÁRMÁN KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
B. Érdem
18. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az
eset egyedi körülményeinek fényében és az alábbi kritériumokra
figyelemmel kell megítélni: az ügy bonyolultsága, a kérelmező és a releváns
hatóságok magatartása, valamint a per tétje a kérelmező számára (ld. többek
között Frydlender v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
19. A Bíróság már többször megállapította az Egyezmény 6. Cikke 1.
bekezdésének megsértését olyan ügyekben, amelyek a jelenlegihez hasonló
kérdéseket vetettek fel (ld. fent idézett Frydlender).
20. Az előterjesztett anyagokat megvizsgálva a Bíróság úgy véli, hogy a
Kormány nem terjesztett elő olyan tényt vagy meggyőző érvet, amely a
Bíróságot a jelen ügyben eltérő következtetés levonására bírná. A kérdéssel
kapcsolatos esetjogra tekintettel a Bíróság megállapítja, hogy a jelen ügyben
az eljárás túlzottan hosszú volt, s nem felelt meg az “ésszerű idő”
követelményének.
Ezért az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését megsértették.
III. AZ EGYEZMÉNY EGYÉB ÁLLÍTÓLAGOS MEGSÉRTÉSE
21. Az Egyezmény 6., 8., 14. és 15. Cikke alapján a kérelmező az eljárás
kimenetelét is panaszolta.
22. Amennyiben a kérelmező panasza úgy érthető, hogy az a
bizonyítékok hazai bíróságok általi értékelését és az eljárás eredményét
érinti, úgy a Bíróság megismétli, hogy az Egyezmény 19. Cikkének
megfelelően feladata a Szerződő Államok által az Egyezménnyel
kapcsolatban tett vállalások tiszteletben tartásának biztosítása. Különösen
nem feladata a Bíróságnak, hogy a nemzeti hatóságok által állítólagosan
elkövetett tény- és jogbeli tévedésekkel foglalkozzon, kivéve, ha e
tévedések az Egyezményben védett jogokat és szabadságokat sérthetik.
Továbbá, miközben az Egyezmény 6. Cikke biztosítja a tisztességes
tárgyaláshoz való jogot, semmilyen szabályt nem állít fel a bizonyítékok
elfogadása vagy értékelése tekintetében, ezért ezeket a kérdéseket
elsősorban a nemzeti jognak és a nemzeti bíróságoknak kell szabályozniuk
(ld. többek között García Ruiz v. Spain [GC], no. 30544/96, § 28, ECHR
1999-I).
23. A jelen ügyben nincs jele annak, hogy a bíróságok elfogultak lettek
volna, vagy hogy az eljárás egyéb módon tisztességtelen lett volna.
Továbbá, a kérelmező beadványai alapján nincs jele annak, hogy az
Egyezmény általa hivatkozott további rendelkezéseit megsértették volna.
KÁRMÁN KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
24. Ebből következően a panasznak ez a része nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. Cikke 3. bekezdése szerinti értelemben, s
ezt a részt az Egyezmény 35. Cikkének 4. bekezdése alapján el kell
utasítani.
IV. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
25. Az Egyezmény 41. Cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek
megsértését állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak
részleges jóvátételt tesz lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos
elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
26. A kérelmező 100 000 euró nem vagyoni kár megtérítését követelte.
27. A Kormány vitatta az igényt.
28. A Bíróság úgy véli, hogy a kérelmező bizonyos mértékű nem
vagyoni kárt szenvedhetett. Méltányossági alapon 6 000 eurót ítél meg a
kérelmező számára ilyen címen, figyelemmel arra a tényre, hogy a
kérelmező is hozzájárult az eljárás elhúzódásához.
B. Költségek és kiadások
29. A kérelmező ilyen címen nem terjesztett elő igényt.
C. Késedelmi kamat
30. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális hitelkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
KÁRMÁN KONTRA MAGYARORSZÁG ÍTÉLET
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG EGYHANGÚLAG
1. Úgy határoz, hogy a kérelmeket egyesíti;
2. az eljárás túlzott hosszával kapcsolatos panaszt elfogadhatónak, a
kérelem többi részét pedig elfogadhatatlannak nyilvánítja;
3. Megállapítja, hogy az Egyezmény 6. Cikkének 1. bekezdését
megsértették;
4. Megállapítja:
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik, a kérelmező számára nem vagyoni kár tekintetében 000 eurót (hatezer euró), továbbá az ezen összeget terhelő adók összegét
kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti valutájában, a kifizetéskori átváltási
árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank marginális
kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot kell fizetni a
fenti összeg után;
5. A kérelmező igazságos elégtétellel kapcsolatos többi igényét elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2005. november 22-én
a Bíróság eljárási szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
S. DOLLÉ
hivatalvezető
J.P. COSTA
elnök
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 15.07.2026. · Źródło