66020/01
WyrokETPCz2004-09-28ECLI:CE:ECHR:2004:0928JUD006602001
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania cywilnego w sprawie o zapłatę, trwającego ponad siedem lat na trzech instancjach, naruszyła prawo do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie z art. 6 ust. 1 Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji, ponieważ postępowanie cywilne trwało siedem lat i pięć miesięcy na trzech instancjach, co przekroczyło "rozsądny termin". Trybunał ocenił, że sprawa nie była szczególnie skomplikowana. Chociaż część opóźnienia była przypisana skarżącym (sześć miesięcy braku wniosku o kontynuację postępowania), to kluczowe było ponad półtoraroczne (rok i osiem miesięcy) okresy bezczynności sądów krajowych, które Trybunał przypisał państwu.Stan faktyczny
Skarżący, József Mátyás i Valéria Mátyás, byli stronami w postępowaniu cywilnym w Węgrzech, które dotyczyło sporu o zapłatę 1 000 000 forintów za zakupiony dom, zakupiony od A.B. w 1991 roku. Skarżący odmówili zapłaty pełnej kwoty, twierdząc, że dom był w gorszym stanie niż oczekiwano. Postępowanie sądowe, zainicjowane przez sprzedającego w 1992 roku, trwało siedem lat i pięć miesięcy, przechodząc przez trzy instancje sądowe, zanim Sąd Najwyższy odrzucił wniosek skarżących o rewizję w 2000 roku.Rozstrzygnięcie
Trybunał: 1. Czterema głosami do trzech uznaje skargę dotyczącą nadmiernej długości postępowania za dopuszczalną. 2. Jednogłośnie uznaje pozostałą część skargi za niedopuszczalną. 3. Czterema głosami do trzech stwierdza naruszenie art. 6 ust. 1 Konwencji. 4. Czterema głosami do trzech orzeka, że Rząd pozwany ma zapłacić skarżącym łącznie 3 000 EUR tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową, powiększone o wszelkie należne podatki i odsetki. 5. Jednogłośnie odrzuca pozostałe roszczenia skarżących o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
EMBERI JOGOK EURÓPAI BÍRÓSÁGA
MÁSODIK SZEKCIÓ
MÁTYÁS kontra MAGYARORSZÁG
(66020/01 sz. kérelem)
ÍTÉLET
STRASBOURG
2004. szeptember 28.
Ezen határozat az Egyezmény 44. Cikkének 2. bekezdésében foglalt
körülmények beálltával válik véglegessé. Szerkesztői változtatás alá eshet.
MÁTYÁS v. HUNGARY JUDGMENT
A Mátyás kontra Magyarország ügyben,
Az Emberi Jogok Európai Bírósága (Második Szekció) Kamaraként
tartott ülésén, melynek tagjai voltak:
J.-P. COSTA, elnök
A.B. BAKA,
L. LOUCAIDES,
K. JUNGWIERT
V. BUTKEVYCH
W. THOMASSEN
M. UGREKHELIDZE, bírák
és S. DOLLÉ, a Szekció hivatalvezetője
2004. szeptember 7-én zárt ülésen tartott tanácskozás után
az akkor elfogadott alábbi határozatot hozza:
AZ ELJÁRÁS
1. Az ügy alapja egy Magyarország ellen benyújtott kérelem (66020/01
sz.), amelyet az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló
egyezmény (az “Egyezmény”) 34. cikke alapján Mátyás József német
állampolgár és Mátyás Valéria magyar állampolgár (a “kérelmezők”) 1999.
augusztus 28-án terjesztett a Bíróság elé.
2. A kérelmezőket Falvay I., Székesfehérváron praktizáló ügyvéd
képviselte. A Magyar Kormányt (a “Kormány”) képviselője, dr. Höltzl
Lipót, az Igazságügyi Minisztérium helyettes államtitkára képviselte.
3. 2002. december 10-én a Bíróság arról határozott, hogy közli az eljárás
elhúzódásával kapcsolatos panaszt a Kormánnyal. Az Egyezmény 29. cikke
3. bekezdésének rendelkezései alapján úgy határozott, hogy a kérelem
érdemét és elfogadhatóságát együtt vizsgálja.
A TÉNYEK
4. A kérelmezők 1935-ben, illetve 1939-ben születtek és
Szabadbattyánban, Magyarországon élnek.
5. 1991-ben a kérelmezők egy házat vettek A.B.-től. Az adásvételi
szerződésben A.B. beleegyezett abba, hogy 1.000.000 forintot a vásárló
később fizet meg. A kérelmezők azonban megtagadták az összeg kifizetését
azt állítva, hogy a ház sokkal rosszabb állapotban volt, mint ahogyan azt a
vásárláskor gondolták, ezért kevesebbet ért az adásvételi szerződésben
rögzített összegnél.
MÁTYÁS kontra MAGYARORSZÁG
6. Emiatt 1992. december 13-án A.B. pert indított a kérelmezők ellen a
Székesfehérvári Városi Bíróság előtt, követelve a fennmaradó 1.000.000
forint és ezen összeg kamatainak megfizetését.
7. 1993. június 22-én a Városi Bíróság meghallgatta a felperest, a
kérelmezők ügyvéde azonban nem jelent meg a tárgyaláson.
8. Az 1993. december 16-i tárgyaláson a felperes megtagadta, hogy
ügyvédje távollétében nyilatkozatot adjon. A Városi Bíróság ezért
elrendelte, hogy az ügyvéd igazolja mulasztását. 1994. január 24-én a
felperes új jogi képviselőt nevezett ki.
9. Az 1994. március 8-i tárgyaláson sem a felperes, sem jogi képviselője
nem jelent meg. Ezért a Városi Bíróság az eljárás szüneteléséről határozott.
1994. szeptember 8-án a felperes a per folytatását kérte.
10. A folytatódó eljárásban 1994. december 5-én és 1995. március 29-én
a Városi Bíróság további dokumentumok előterjesztését kérte a felperestől.
A felperes 1995. március 27-én, illetve május 4-én előterjesztette a
dokumentumokat.
11. A felek kérelmére az 1995. június 22-re kitűzött tárgyalást a bíróság
elhalasztotta.
12. 1995. október 10-én és december 5-én a bíróság meghallgatta a
feleket, december 5-én a bíróság tanúkat is meghallgatott.
13. Miközben a felek egyezséget próbáltak kötni, az 1996. február 20-i
tárgyaláson nem jelentek meg, ezért a Városi Bíróság az eljárás
szüneteléséről határozott.
14. Mivel a feleknek nem sikerült egyezségre jutniuk, az eljárás
folytatását kérték. A folytatódó eljárásban a Városi Bíróság elhalasztotta az
1996. június 27-re kitűzött tárgyalást, mivel az egyik tanú nem jelent meg.
Az 1996. október 29-i tárgyaláson a Városi Bíróság pénzbírsággal sújtotta a
megjelenést ismételten elmulasztó tanút. A kérelmezők ingatlanszakértő
kirendelését kérték az ügyben. A szakértői díj összegét 1996. december 3-án
letétbe helyezték. Ezért 1996. december 16-án a Városi Bíróság szakértőt
rendelt ki.
15. A szakértő 1997. március 1-jén helyszíni szemlét tartott, s 1997.
március 28-án előterjesztette szakvéleményét.
16. Az 1997. október 22-én tartott tárgyaláson a Városi Bíróság ítéletet
hirdetett, amelyben arra kötelezte a kérelmezőket, hogy 850.000 forintot és
ezen összeg kamatait fizessék meg a felperesnek. A bíróság a
szakvéleményre, továbbá a felek és a tanúk tanúvallomásaira alapozta
ítéletét.
17. A kérelmezők fellebbezése nyomán 1997. december 8-án a Fejér
Megyei Bíróság részben módosította az elsőfokú ítéletet és csökkentette a
perköltséget.
18. A kérelmezők 1998. szeptember 21-én előterjesztett felülvizsgálat
iránti kérelmét a Legfelsőbb Bíróság 2000. május 18-án elutasította, a
jogerős ítélet a törvénynek megfelelően kézbesítésre került.
MÁTYÁS v. HUNGARY JUDGMENT
19. A kérelmezőket az eljárás során az általuk megbízott ügyvéd
képviselte.
A JOG
I. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE AZ ELJÁRÁS HOSSZA TEKINTETÉBEN
20. A kérelmezők azt panaszolták, hogy az eljárás hossza
összeegyeztethetetlen volt az Egyezmény 6. cikkének 1. bekezdésében előírt
“ésszerű idő” követelményével. A 6. cikk 1. bekezdése kimondja:
“Mindenkinek joga van arra, hogy...bíróság...ésszerű időn belül... hozzon
határozatot polgári jogi jogai és kötelezettségei tárgyában...”
21. A Kormány vitatta a panaszt.
22. A szóban forgó időszak 1992. december 13-án kezdődött és 2000.
május 18-án végződött. Ilyen módon három bírósági szinten hét évig és öt
hónapig tartott.
A. Elfogadhatóság
23. A Bíróság megjegyzi, hogy a panasz nem nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. cikkének 3. bekezdése értelmében.
Továbbá megjegyzi, hogy semmilyen más alapon sem elfogadhatatlan.
Ezért elfogadhatóvá kell nyilvánítani.
B. Érdem
24. A Bíróság megismétli, hogy az eljárás hosszának ésszerű voltát az
eset egyedi körülményei fényében, a Bíróság esetjogában kidolgozott
kritériumok figyelembe vételével kell megítélni, különös tekintettel az eset
bonyolultságára, a kérelmező és a releváns hatóságok magatartására és arra,
hogy mi volt a per tétje a kérelmező számára (ld. többek között Frydlender
v. France [GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
25. A Bíróság úgy véli, hogy az ügy elbírálása nem volt különösebben
nehéz sem a tények, sem pedig az alkalmazandó jog tekintetében.
26. A kérelmezők magatartását illetően a Bíróság észrevételezi, hogy
nem gyorsították az eljárást akkor, amikor a Városi Bíróság 1994. március
8-án hozott, szünetelést kimondó határozata nyomán nem kérték a per
folytatását. Az eljárás csak hat hónappal később, a felperes kérelmére
folytatódott. Ezt a késedelmet ezért a kérelmezők terhére kell róni.
27. A bíróságok magatartását illetően a Bíróság észrevételezi, hogy
1998. szeptember 21. és 2000. május 18. között a bíróságok inaktívak
MÁTYÁS kontra MAGYARORSZÁG
voltak. Következésképpen az egy éves és nyolc hónapos késedelmet az
alperes Állam terhére kell róni.
28. Tekintettel az alperes Államnak betudható inaktív időszakra a
Bíróság úgy véli, hogy a jelen ügyben az eljárás túlzottan elhúzódott, s nem
felelt meg az “ésszerű idő” követelményének.
Ennek megfelelően a 6. cikk 1. bekezdését megsértették.
II. AZ EGYEZMÉNY 6. CIKKE 1. BEKEZDÉSÉNEK ÁLLÍTÓLAGOS
MEGSÉRTÉSE
AZ
ELJÁRÁS
TISZTESSÉGES
VOLTA
TEKINTETÉBEN
29. A kérelmező azt is panaszolta, hogy a hazai bíróságok által a fenti
eljárásban hozott határozatok hibásak. Az Egyezmény 6. cikkének 1.
bekezdésére hivatkoztak.
A Bíróság megállapítja, hogy az ügy iratai alapján nincs jele annak,
hogy az ügyet tárgyaló bíróságok elfogultak lettek volna, vagy hogy az
eljárás más módon tisztességtelen lett volna. Pusztán az a tény, hogy a
kérelmezők elégedetlenek a per kimenetelével, önmagában nem alapoz meg
valószínűsíthető igényt a 6. cikk megsértése tekintetében.
Ebből következően a kérelemnek ez a része nyilvánvalóan
megalapozatlan az Egyezmény 35. cikke 3. bekezdése szerinti értelemben, s
ezt a részt az Egyezmény 35. cikkének 4. bekezdése alapján el kell utasítani.
III. AZ EGYEZMÉNY 41. CIKKÉNEK ALKALMAZÁSA
30. Az Egyezmény 41. cikke kimondja:
“Ha a Bíróság az Egyezmény vagy az ahhoz kapcsolódó jegyzőkönyvek megsértését
állapítja meg és az érdekelt Magas Szerződő Fél belső joga csak részleges jóvátételt tesz
lehetővé, a Bíróság – szükség esetén – igazságos elégtételt ítél meg a sértett félnek.”
A. Károk
31. A kérelmezők 8.330 eurót és ezen összeg kamatait kérték vagyoni és
nem vagyoni káruk megtérítéseként.
32. A Kormány túlzottnak találta a kérelmezők követelését.
33. A Bíróság nem talál okozati összefüggést a megállapított jogsértés és
az állított vagyoni kár között; ezért a követelés ezen részét elutasítja.
Azonban – figyelembe véve a terhükre róható késedelmet – nem vagyoni
káruk megtérítéseként a kérelmezők számára együttesen 3.000 eurót ítél
meg.
MÁTYÁS v. HUNGARY JUDGMENT
B. Költségek és kiadások
34. A kérelmezők nem terjesztettek elő igényt ilyen címen.
C. Késedelmi kamat
35. A Bíróság úgy találja megfelelőnek, hogy a késedelmi kamatnak az
Európai Központi Bank marginális hitelkamatán kell alapulnia, s ahhoz
további három százalékpontot kell hozzáadni.
EZEN INDOKOK ALAPJÁN A BÍRÓSÁG
1. 4 szavazattal 3 ellenében elfogadhatónak nyilvánítja az eljárás túlzott
hosszával kapcsolatos panaszt;
2. Egyhangúlag elfogadhatatlannak nyilvánítja a kérelem többi részét;
3. 4 szavazattal 3 ellenében megállapítja, hogy az Egyezmény 6. cikkének
1. bekezdését megsértették;
4. 4 szavazattal 3 ellenében megállapítja, hogy
(a) hogy az alperes Kormánynak attól az időponttól számított három
hónapon belül, amikor az ítélet az Egyezmény 44. cikkének 2. bekezdése
szerint véglegessé válik, a kérelmezők számára együttesen nem vagyoni
káruk megtérítéseként 3.000 eurót (háromezer euró), és az ezen összeget
terhelő adók összegét kell kifizetnie az alperes Állam nemzeti
valutájában, a kifizetéskori átváltási árfolyam alkalmazásával;
(b) hogy a fent említett három hónap lejártát követően a kifizetés
időpontjáig a késedelmes időszakra az Európai Központi Bank
marginális kamatát három százalékponttal meghaladó mértékű kamatot
kell fizetni a fenti összeg után;
5. A kérelmezők igazságos elégtétellel kapcsolatos további követeléseit
egyhangúlag elutasítja.
Készült angol nyelven, írásbeli kihirdetésre került 2004. szeptember 28-
án a Bíróság eljárási szabályzata 77. § 2. és 3. bekezdésének megfelelően.
S. DOLLÉ
hivatalvezető
J.-P. COSTA
elnök
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło