68881/01

WyrokETPCz2008-05-20ECLI:CE:ECHR:2008:0520JUD006888101

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy przewlekłość postępowania administracyjnego w Turcji naruszyła prawo skarżącego do rozpoznania sprawy w rozsądnym terminie, gwarantowane przez art. 6 ust. 1 Europejskiej Konwencji Praw Człowieka?
Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że osiągnięte przez strony dostane rozwiązanie jest oparte na poszanowaniu praw człowieka, zgodnie z Konwencją i jej Protokołami. Nie dopatrzył się żadnych uzasadnionych względów interesu publicznego, które wymagałyby kontynuowania rozpatrywania skargi. W konsekwencji, Trybunał uznał, że sprawa powinna zostać skreślona z listy.
Stan faktyczny
Skarżący, Hüseyin Şen, obywatel turecki urodzony w 1949 roku, był menedżerem handlowym w firmie SEKA. W maju 1997 roku został przeniesiony na inne stanowisko. We wrześniu 1997 roku złożył pozew administracyjny, kwestionując tę decyzję. Sąd administracyjny uchylił decyzję SEKA w maju 2004 roku, a orzeczenie to stało się ostateczne we wrześniu 2004 roku.
Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie postanowił skreślić skargę z listy.

Pełny tekst orzeczenia

COUNCIL   AVRUPA   OF EUROPE   KONSEYİ   AVRUPA ĐNSAN HAKLARI MAHKEMESĐ   ĐKĐNCĐ DAĐRE   Hüseyin ꢀEN - TÜRKĐYE   (Baꢁvuru no. 8091/05)   KARAR   (Dostane Çözüm)   Nisan 2009   ______________________________________________________________________________________   © T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2009. Bu gayrıresmi özet çeviri Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan   Hakları Genel Müdür Yardımcılığı tarafından yapılmış olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri,   davanın adının tam olarak belirtilmiş olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koşulu ile   Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak   suretiyle ticari olmayan amaçlarla alıntılanabilir.   OLAYLAR   Baꢀvuran Hüseyin ꢁen 1949 doğumlu bir Türk vatandaꢀı olup Balıkesir’de ikamet   etmektedir. AĐHM önünde Balıkesir Barosu avukatlarından K. Çelikboya tarafından temsil   edilmiꢀtir.   Taraflarca sunulduğu ꢀekliyle dava olayları aꢀağıda olduğu gibi özetlenebilir.   Baꢀvuran 28 Mayıs 1997 tarihine kadar SEKA’nın (Türkiye Selüloz Ve Kağıt   Fabrikaları A.ꢁ.) Ticaret Müdürü olarak görev yapmıꢀtır. SEKA Yönetim Kurulu’nun kararı   ile Akdeniz Đꢀletmesi Verimlilik Müdürlüğü’ne transfer olmuꢀtur.   Eylül 1997 tarihinde, baꢀvuran, SEKA hakkında idari dava açmıꢀ ve yürütmenin   durdurulması ve iptalini talep etmiꢀtir. 17 Mayıs 2004 tarihinde, Bursa 2. Đdare Mahkemesi   SEKA’nın kararını bozmuꢀtur. 6 Eylül 2004 tarihinde karar kesinleꢀmiꢀtir.   ꢀĐKAYET   Baꢀvuran AĐHS’nin 6/1 maddesi uyarınca dava süresinin makul süre ꢀartını aꢀtığı   konusunda ꢀikayetçi olmuꢀtur.   HUKUK   AĐHM, Hükümet’ten ꢀu beyanı almıꢀtır:   “Türkiye Hükümeti’nin, AĐHM önünde devam eden yukarıda belirtilen baꢀvurunun dostane   çözümünü sağlamak amacıyla, Hüseyin ꢁen’e, ex gratia, 1.000 Euro (bin Euro) ödemeyi teklif   ettiğini beyan ederim.   Maddi ve manevi tazminat ile birlikte dava masraflarını da karꢀılayacak olan bu miktar,   ödeme günündeki kur üzerinden [Yeni] Türk Lirası’na çevrilecek ve tabi olabilecek her türlü   vergiden muaf olacaktır. Avrupa Đnsan Hakları Sözleꢀmesi’nin 37/1 maddesi uyarınca AĐHM   tarafından verilen kararın tebliğ tarihinden itibaren üç ay içinde ödenebilmelidir. Bu miktarın   söz konusu üç aylık süre içinde ödenmemesi durumunda, Hükümet, ödemenin yapılmasına   kadar miktara Avrupa Merkez Bankası’nın o dönem için geçerli faizinin üç puan fazlasına eꢀit   oranda basit faiz uygulamayı taahhüt etmektedir. Bu ödeme davanın nihai çözümünü   oluꢀturacaktır.”   AĐHM, baꢀvuran tarafından imzalanan ꢀu beyanı almıꢀtır:   “Türkiye Hükümeti’nin, AĐHM önünde devam eden yukarıda belirtilen baꢀvurunun dostane   çözümünü sağlamak amacıyla, Hüseyin ꢁen’e, ex gratia, 1.000 Euro (bin Euro) ödemeye hazır   olduğunu kaydederim.   Maddi ve manevi tazminat ile birlikte dava masraflarını da karꢀılayacak olan bu miktar,   ödeme günündeki kur üzerinden [Yeni] Türk Lirası’na çevrilecek ve tabi olabilecek her türlü   vergiden muaf olacaktır. Avrupa Đnsan Hakları Sözleꢀmesi’nin 37/1 maddesi uyarınca AĐHM   tarafından verilen kararın tebliğ tarihinden itibaren üç ay içinde ödenebilmelidir. Ödemenin   yapılmasına kadar miktara Avrupa Merkez Bankası’nın o dönem için geçerli faizinin üç puan   fazlasına eꢀit oranda basit faiz uygulanacaktır.   Teklifi kabul eder ve bu baꢀvurunun olaylarına iliꢀkin olarak Türkiye aleyhindeki baꢀka   iddialardan vazgeçerim. Bunun, davanın nihai çözümünü oluꢀturduğunu beyan ederim.   AĐHM, taraflar arasında varılan dostane çözümü göz önünde bulundurmuꢀtur.   Çözümün, AĐHS ve Protokollerinde belirtildiği gibi insan haklarına saygı temeline dayandığı   hususunda tatmin olmuꢀ ve baꢀvurunun incelenmesinin devamını haklı çıkaracak kamu yararı   gerekçesi görmemiꢀtir (AĐHS’nin in fine 37/1 maddesi). Yukarıda belirtilenler ıꢀığında, dava   kayıttan düꢀmelidir.   Bu sebeplerle, AĐHM oybirliğiyle   Baꢀvurunun kayıttan düꢀmesine karar vermiştir.   Sally Dollé   Zabıt Katibi   Françoise Tulkens   Baꢀkan   2

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło