69265/01
WyrokETPCz2004-11-18ECLI:CE:ECHR:2004:1118JUD006926501
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy długotrwała niemożność odzyskania posiadania nieruchomości, pomimo korzystnych orzeczeń sądów krajowych, stanowiła naruszenie prawa do poszanowania mienia zagwarantowanego w art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji?Stan faktyczny
Skarżący, Miodrag Kostić, był właścicielem domu w Petrinji w Chorwacji, który opuścił w 1995 roku z powodu działań wojennych. Jego dom został tymczasowo zajęty przez uchodźców na mocy krajowego prawa. Skarżący uzyskał wyrok sądu krajowego nakazujący eksmisję lokatorów, który stał się prawomocny w 1998 roku. Jednakże, wykonanie tego wyroku było niemożliwe, dopóki państwo nie zapewniło alternatywnego zakwaterowania dla lokatorów. Skarżący odzyskał posiadanie swojej nieruchomości dopiero w listopadzie 2001 roku.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie postanowił skreślić skargę z listy spraw w związku z zawarciem ugody między stronami.Pełny tekst orzeczenia
VIJEĆE EUROPE
EUROPSKI SUD ZA LJUDSKA PRAVA
PRVI ODJEL
PREDMET KOSTIĆ PROTIV HRVATSKE
(zahtjev br. 69265/01)
PRESUDA
(prijateljsko rješenje)
STRASBOURG
18. studeni 2004.
Ova je presuda konačna, ali može biti podvrgnuta uredničkim izmjenama.
U predmetu Kostić protiv Hrvatske,
Europski sud za ljudska prava (Prvi odjel), zasjedajući u vijeću sastavljenom
od
g. C. L. ROZAKIS, predsjednik,
g. P. LORENZEN,
gđa F. TULKENS,
gđa N. VAJIĆ,
gđa S. BOTOUCHAROVA,
g. A. KOVLER,
g. K. HAJIYEV, suci,
i. g. S. NIELSEN, Tajnik Odjela,
nakon vijećanja zatvorenog za javnost dana 28. listopada 2004.,
donosi slijedeću presudu, koja je usvojena istog dana:
POSTUPAK
1. Predmet je iznesen u zahtjevu (br. 69265/01) hrvatskog državljanina, g. Miodraga
Kostića ("podnositelj") protiv Republike Hrvatske, podnesenom Sudu dana 2. svibnja
2001. na temelju članka 34. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih
sloboda ("Konvencija"). Tuženu Vladu zastupala je njezina zastupnica, gđa Lidija
Lukina-Karajković.
2. Podnositelj prigovara inter alia da mu je tijekom dugog vremenskog razdoblja bilo
onemogućeno da povrati posjed svoje kuće, a što je dovelo do povrede čl. 1.
Protokola br. 1 Konvencije.
3. Odlukom od 8. siječnja 2004. Sud je proglasio zahtjev podnositelja djelomično
dopuštenim.
4. Dana 25. svibnja 2004. i 1. lipnja 2004. Vlada, odnosno podnositelj, podnijeli su
formalne izjave o prihvaćanju prijateljskog rješenja predmeta.
ČINJENICE
5. Podnositelj, koji je rođen 1936., živi u Petrinji, Hrvatska.
6. Podnositelj je vlasnik kuće u Petrinji gdje je živio do kolovoza 1995. kada je
napustio Hrvatsku zbog vojnih akcija u tom području.
7. Dana 23. rujna 1995. Hrvatski Sabor donio je zakon koji predviđa da država
preuzima u posjed svo vlasništvo osoba koje su napustile Hrvatsku. Također daje
ovlasti lokalnoj vlasti da u tu imovinu privremeno smjesti izbjeglice.
8. Dana 24. ožujka 1997. lokalna vlast u Petrinji predala je podnositeljevu kuću Z.L. i
M.L. ("korisnicima") na privremeno korištenje zato jer je njihova kuća bila uništena
za vrijeme Domovinskog rata.
9. Dana 10. lipnja 1998. podnositelj je dobio presudu na Općinskom sudu u Petrinji
kojim se nalaže stanarima iseljenje iz njegove kuće unutar 15 dana. Presuda je postala
konačna 30. rujna 1998. kada je Županijski sud u Sisku odbacio žalbu korisnika i
potvrdio prvostupanjsku presudu.
10. S obzirom da su korisnici odbili isprazniti podnositeljevu kuću, dana 24. studenog
1998. podnositelj je podnio zahtjev za ovrhu gore navede presude Općinskom sudu u
Petrinji. Dana 7. prosinca 1998. sud je izdao rješenje o ovrsi.
11. Međutim, u skladu sa zakonima koji su na snazi, rješenje o ovrsi nije moglo biti
provedeno sve dok država ne osigura alternativni smještaj korisnike. Sud je iznova
zahtijevao od lokalnih vlasti da pronađu privremeni smještaj stanarima i zatražio od
nadležnog državnog ministarstva obnovu njihove kuće. Lokalne vlasti obavijestile su
sud da nisu u mogućnosti pronaći smještaj za korisnike.
12. Dana 28. lipnja 2001. nadležno ministarstvo obavijestilo je sud da je obnova kuće
korisnika dovršena.
13. Dana 8. studenog 2001. korisnici su ispraznili podnositeljevu kuću. Dana 12.
studenog 2001. podnositelj je vratio posjed kuće.
PRAVO
14. Dana 25. svibnja 2004. Sud je zaprimio slijedeću izjavu potpisanu od Vlade:
"Izjavljujem da Vlada Republike Hrvatske u cilju sklapanja prijateljskog rješenja gore navedenog
predmeta nudi g. Miodragu Kostiću na ex gratia osnovi isplatu iznosa od 11.000 EUR.
Taj iznos pokriva svu materijalnu i ne-materijalnu štetu te troškove i izdatke, i bit će isplaćen u roku od
tri mjeseca od dana donošenja presude Suda na temelju članka 39. Europske konvencije za zaštitu
ljudskih prava. U slučaju da isplata ne bude izvršena u rečenom roku od tri mjeseca, Vlada se obvezuje
platiti, sve do isplate, običnu kamatu po stopi jednakoj najnižoj kamatnoj stopi Europske središnje
banke tokom razdoblja neplaćanja, uvećanoj za tri postotna boda. Ta će isplata predstavljati konačno
rješenje predmeta.
Vlada se nadalje obvezuje da neće tražiti da predmet bude iznesen Velikom Vijeću u skladu sa
člankom 43. stavak 1. Konvencije."
15. Dana 1. lipnja 2004. Sud je zaprimio slijedeću izjavu potpisanu od podnositelja:
"Primam na znanje da je Vlada Republike Hrvatske u cilju prijateljskog rješenja gore navedenog
predmeta pred Europskim sudom za ljudska prava spremna platiti mi na ex gratia osnovi iznos od
11.000 EUR.
Taj iznos pokriva svu materijalnu i ne-materijalnu štetu te troškove i izdatke, i bit će isplaćen u roku
od tri mjeseca od dana donošenja presude Suda na temelju članka 39. Europske konvencije za zaštitu
ljudskih prava. Istekom rečenog roka od tri mjeseca od sporazuma, plaćat će se obična kamata po stopi
jednakoj najnižoj kamatnoj stopi Europske središnje banke tijekom razdoblja neplaćanja, uvećana za tri
postotna boda.
Prihvaćam prijedlog i odričem se bilo kakvih daljnjih zahtjeva prema Hrvatskoj u odnosu na činjenice
ovog zahtjeva. Izjavljujem da to predstavlja konačno rješenje predmeta.
Ova izjava dana je u kontekstu prijateljskog rješenja kojeg smo Vlada i ja postigli.
Nadalje se obvezujem da neću tražiti da predmet bude iznesen Velikom Vijeću u skladu sa člankom 43.
stavak 1. Konvencije nakon što bude donesena presuda Suda."
16. Sud prima na znanje sporazum postignut između stranaka (članak 39.
Konvencije). Sud smatra da je sporazum osnovan na poštivanju ljudskih prava kako je
to definirano Konvencijom i njezinim Protokolima (članak 37. stavak 1. in fine
Konvencije i pravilo 62. stavak 3. Poslovnika Suda)
17. U skladu s time, predmet treba biti izbrisan sa liste predmeta.
IZ TIH RAZLOGA SUD JEDNOGLASNO,
1. Odlučuje brisati zahtjev sa liste predmeta;
2. Prima na znanje sporazum stranaka da neće tražiti preispitivanje predmeta
pred Velikim Vijećem.
Sastavljeno na engleskom i upućeno pismenim putem dana 18. studenog 2004.,
na temelju pravila 77. stavci 2. i 3. Poslovnika Suda.
Søren NIELSEN
Tajnik
Christos ROZAKIS
Predsjednik
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło