70786/01
WyrokETPCz2008-04-24ECLI:CE:ECHR:2008:0424JUD007078601
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy długotrwałe ograniczenie miejsca zamieszkania nałożone na oskarżonego, w tym po umorzeniu postępowania karnego z powodu przedawnienia, narusza prawo do swobodnego przemieszczania się z art. 2 Protokołu nr 4 do Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał uznał, że choć zakaz opuszczania Bukaresztu stanowił zgodne z prawem i uzasadnione ograniczenie swobody przemieszczania się w celu zapobiegania przestępczości, to jego długotrwałość (ponad sześć lat, w tym 17 miesięcy po ustaniu podstawy prawnej w postaci toczącego się postępowania karnego) była nieproporcjonalna. Władze krajowe nie przedstawiły przekonujących powodów dla utrzymywania tego środka, zwłaszcza po umorzeniu zarzutów, co doprowadziło do braku sprawiedliwej równowagi między interesem publicznym a prawami skarżącego.Stan faktyczny
Skarżący został zatrzymany w 1993 roku i oskarżony o oszustwo. W grudniu 1995 roku sąd okręgowy zarządził jego zwolnienie z aresztu, nakładając jednocześnie zakaz opuszczania Bukaresztu. Pomimo wielokrotnych prób, skarżący nie zdołał uchylić tego środka. Postępowanie karne zostało umorzone w październiku 2000 roku z powodu przedawnienia, jednak ograniczenie miejsca zamieszkania pozostało w mocy do marca 2002 roku, kiedy to Sąd Najwyższy ostatecznie odrzucił jego skargę.Rozstrzygnięcie
Stwierdza naruszenie art. 2 Protokołu nr 4 do Konwencji. Zasądza 3 000 euro tytułem zadośćuczynienia za szkodę niemajątkową.Pełny tekst orzeczenia
© Совет Европы/Европейский суд по правам человека, 2012 г. Настоящий перевод не налагает на Суд никаких обязательств. Дополнительная информация приводится в полной версии уведомления об авторском праве в конце документа.
© Council of Europe/European Court of Human Rights, 2012. This translation does not bind the Court. For further information see the full copyright indication at the end of this document.
© Conseil de l’Europe/Cour européenne des droits de l’homme, 2012. La présente traduction ne lie pas la Cour. Pour plus de renseignements veuillez lire l’indication de copyright/droits d’auteur à la fin du présent document.
Информационный бюллетень по прецедентной практике суда № 107
Апрель 2008 г.
Дело «Росенгрен (Rosengren) против Румынии» - 70786/01
Судебное постановление от 24.04.2008 г. [Секция III]
Статья 2 Протокола № 4
В отношении соблюдения параграфа 2 Статьи 1 Протокола № 4
Право на свободу передвижения
Длительность ограничения касательно места жительства, установленного обвиненному лицу в период рассмотрения его уголовного дела и после его прекращения: нарушение
Обстоятельства дела: Заявитель был задержан в 1993 году и заключен под стражу по обвинениям в мошенничестве. В декабре 1995 года по его ходатайству окружной суд распорядился о его освобождении из-под стражи при условии невыезда из Бухареста. Впоследствии он неоднократно, но безуспешно пытался добиться отмены этой меры. Уголовное производство велось до октября 2000 года, когда оно было прекращено в связи с истечением срока давности. Однако ограничение касательно места проживания оставалось в силе, пока еще одна жалоба заявителя не была рассмотрена (и отклонена) Верховным судом в марте 2002 года.
Право: Статья 2 Протокола № 4 к Конвенции — Не оспаривается, что запрет на выезд заявителя из Бухареста ограничивал свободу его передвижения. Такое вмешательство соответствовало закону и преследовало законную цель предупреждения преступности и защиты прав и свобод других лиц. При этом по вопросу о пропорциональности было отмечено, что эта мера оставалась в силе на протяжении шести лет и трех месяцев, что само по себе могло составить нарушение, и в течение примерно семнадцати месяцев после истечения срока давности по обвинениям против заявителя. Кроме того, несмотря на неоднократные жалобы заявителя, национальные суды не привели веских оснований для применения или продления этой меры. Следовательно, власти не обеспечили установления справедливого равновесия между требованиями общественного интереса и правами заявителя.
Постановление: нарушение (принято единогласно).
Статья 41 — 3 000 евро в счет компенсации причиненного нематериального вреда.
К бюллетеням Европейского суда по правам человека можно перейти по следующей ссылке: Case-Law Information Notes
© Совет Европы/Европейский суд по правам человека, 2012 г.
Официальными языками Европейского суда по правам человека являются английский и французский. Настоящий перевод не имеет обязательной силы для Суда, и Суд не несет ответственности за его качество. Данный перевод может быть загружен из базы данных по прецедентному праву HUDOC Европейского суда по правам человека (http://hudoc.echr.coe.int) или из любой другой базы данных, в которую он был внесен Судом. Текст перевода может воспроизводиться для некоммерческих целей, с обязательным указанием полного названия дела и вышеприведенным уведомлением об авторском праве. По вопросам, связанным с использованием какой-либо части перевода в коммерческих целях, обращайтесь по адресу: [email protected].
© Council of Europe/European Court of Human Rights, 2012.
The official languages of the European Court of Human Rights are English and French. This translation does not bind the Court, nor does the Court take any responsibility for the quality thereof. It may be downloaded from the HUDOC case-law database of the European Court of Human Rights (http://hudoc.echr.coe.int) or from any other database with which the Court has shared it. It may be reproduced for non-commercial purposes on condition that the full title of the case is cited, together with the above copyright indication. If it is intended to use any part of this translation for commercial purposes, please contact [email protected].
© Conseil de l’Europe/Cour européenne des droits de l’homme, 2012.Les langues officielles de la Cour européenne des droits de l’homme sont le français et l’anglais. La présente traduction ne lie pas la Cour, et celle-ci décline toute responsabilité quant à sa qualité. Elle peut être téléchargée à partir de HUDOC, la base de jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (http://hudoc.echr.coe.int), ou de toute autre base de données à laquelle HUDOC l’a communiquée. Elle peut être reproduite à des fins non commerciales, sous réserve que le titre de l’affaire soit cité en entier et s’accompagne de l’indication de copyright ci-dessus. Toute personne souhaitant se servir de tout ou partie de la présente traduction à des fins commerciales est invitée à le signaler à l’adresse suivante : [email protected]
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło