72520/01
WyrokETPCz2005-12-22ECLI:CE:ECHR:2005:1222JUD007252001
Analiza orzeczenia
Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.
Zagadnienie prawne
Czy opóźnienie w wypłacie dodatkowego odszkodowania za wywłaszczenie, w kontekście wysokiej inflacji i nieadekwatnych odsetek, naruszyło prawo do poszanowania mienia z art. 1 Protokołu nr 1 do Konwencji?Ratio decidendi
Trybunał stwierdził, że opóźnienie w wypłacie dodatkowego odszkodowania za wywłaszczenie, przypisywalne władzom państwowym, spowodowało dodatkową szkodę dla właściciela nieruchomości. Wskazał, że w kontekście wysokiej inflacji w Turcji, nieadekwatne odsetki za zwłokę doprowadziły do utraty wartości odszkodowania. Trybunał uznał, że skarżący został poddany osobistemu i nadmiernemu obciążeniu, co naruszyło delikatną równowagę między wymogami interesu publicznego a prawem do poszanowania mienia, prowadząc do naruszenia art. 1 Protokołu nr 1.Stan faktyczny
Skarżący, Piryan Şimşek, był właścicielem działki w Dinarze (Afyon), która została wywłaszczona w 1996 roku po trzęsieniu ziemi. Otrzymał początkowe odszkodowanie, a następnie w 1997 roku sąd krajowy zasądził dodatkowe odszkodowanie z odsetkami. Pomimo prawomocnego wyroku, dodatkowe odszkodowanie wraz z odsetkami zostało wypłacone dopiero w kwietniu i lipcu 1999 roku. Skarżący skarżył się, że z powodu opóźnienia w wypłacie i wysokiej inflacji w Turcji, odszkodowanie straciło na wartości, a odsetki nie były wystarczające do zrekompensowania tej utraty.Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie: 1. Uznał skargę za dopuszczalną. 2. Stwierdził naruszenie art. 1 Protokołu nr 1. 3. Stwierdził, że samo stwierdzenie naruszenia stanowi wystarczające zadośćuczynienie za szkodę niemajątkową. 4. Zasądził od państwa pozwanego na rzecz skarżącego 4 850 EUR tytułem szkody majątkowej oraz 500 EUR tytułem kosztów i wydatków, płatne w ciągu trzech miesięcy od uprawomocnienia się wyroku, z odsetkami za zwłokę równymi stopie kredytu refinansowego EBC plus trzy punkty procentowe. 5. Oddalił pozostałą część roszczeń skarżącego o słuszne zadośćuczynienie.Pełny tekst orzeczenia
COUNCIL
AVRUPA
OF EUROPE
KONSEYĐ
AVRUPA ĐNSAN HAKLARI MAHKEMESĐ
ÜÇÜNCÜ DAĐRE
ꢀĐMꢀEK/TÜRKĐYE
(B a ꢀvuru no. 72520/01)
KARAR
STRAZBURG Aralık 2005
Sözkonusu karar AĐHS’nin 44§2. maddesi uyarınca kesinlik kazanacaktır. Ancak, ꢀekle iliꢀkin
değiꢀiklik yapılabilir.
______________________________________________________________________________________
© T.C. Dışişleri Bakanlığı, 2005. Bu gayrıresmi özet çeviri Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan
Hakları Genel Müdür Yardımcılığı tarafından yapılmış olup, Mahkeme’yi bağlamamaktadır. Bu çeviri,
davanın adının tam olarak belirtilmiş olması ve yukarıdaki telif hakkı bilgisiyle beraber olması koşulu ile
Dışişleri Bakanlığı Avrupa Konseyi ve İnsan Hakları Genel Müdür Yardımcılığı’na atıfta bulunmak
suretiyle ticari olmayan amaçlarla alıntılanabilir.
ꢀimꢁek/Türkiye davasında,
Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi (Üçüncü Daire),
Sn. B.M. ZUPANČIČ, Baꢀkan,
Sn. J. HEDIGAN,
Sn. R. TÜRMEN,
Sn. M. TSATSA-NIKOLOVSKA,
Sn. E. MYJER,
Sn. DAVID THÓR BJÖRGVINSSON,
Sn. I. ZIEMELE, yargıçlar,
Ve Bölüm Sekreteri Sn. V. BERGER’in katılımı ile Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi Heyeti
olarak toplanmıꢀ, Aralık 2005 tarihindeki gizli görüꢀme sonucunda,
Yukarıda anılan tarihte benimsenmiꢀ olan aꢀağıdaki karara varmıꢀtır:
USULĐ ĐꢀLEMLER
1.Davanın nedeni, Türk vatandaꢀı Piryan ꢁimꢀek’in (“baꢀvuran”), 7 Ocak 2000
tarihinde, Đnsan Hakları ve Temel Özgürlükleri Korumaya Dair Sözleꢀme’nin (“Sözleꢀme”)
34. maddesi uyarınca, Türkiye Cumhuriyeti aleyhine Avrupa Đnsan Hakları Mahkemesi’ne
yaptığı baꢀvurudur (baꢀvuru no. 72520/01).
2.Baꢀvuranı, görevini Afyon’da ifa etmekte olan avukat A. Akdağ temsil etmiꢀtir.
Türk Hükümeti (“Hükümet”), bu dava için bir Ajan tayin etmemiꢀtir.
3. 24 Eylül 2004 tarihinde AĐHM, baꢀvuruyu Hükümet’e bildirmeye karar vermiꢀtir.
AĐHS’nin 29 § 3. maddesinin hükümleri uyarınca, baꢀvurunun esasları ile kabuledilebilirliğini
birlikte incelemeye karar vermiꢀtir.
OLAYLAR
I. DAVA OLAYLARI
4. Baꢀvuran, 1941 doğumludur ve Almanya’da Freising’de yaꢀamaktadır.
5. 8 ꢁubat 1996 tarihinde Bayındırlık ve Đskan Bakanlığı, 1 Ekim 1995 tarihinde
gerçekleꢀen deprem ardından Afyon’a bağlı bir kaza olan Dinar’da baꢀvurana ait bir parsel
taꢀınmaz alan için kamulaꢀtırma emri çıkarmıꢀtır. Bilirkiꢀi komitesi, taꢀınmazın değerini
belirlemiꢀ ve belirlenen miktar, baꢀvurana ödenmiꢀtir.
6. 2 Nisan 1997 tarihinde baꢀvuran, Dinar Asliye Hukuk Mahkemesi huzurunda ek
tazminat almak için dava açmıꢀtır.
7. 14 Ağustos 1997 tarihinde Asliye Mahkemesi, baꢀvurana 2 Nisan 1997 tarihinden
itibaren hesaplanmak üzere Mahkeme’nin sonuca vardığı tarihte uygulanabilir oran üzerinden
iꢀleyecek yasal faiz ile birlikte 3,330,990,000 Türk Lirası (TRL) ek tazminat ödenmesine
karar vermiꢀtir.
8. 22 Ekim 1997 tarihinde Yargıtay, Dinar Asliye Hukuk Mahkemesi’nin kararını
onamıꢀtır.
9. Belirsiz bir tarihte, baꢀvuran Yargıtay kararının düzeltilmesini talep etmiꢀtir.
10. 8 Aralık 1997 tarihinde Yargıtay, baꢀvuranın talebini reddetmiꢀtir.
11. 20 Nisan ve 19 Temmuz 1999 tarihlerinde Bakanlık, faizi ile birlikte ek tazminat
olarak baꢀvurana 6,242,830,425 TRL ödemiꢀtir.
II. ĐLGĐLĐ ĐÇ HUKUK VE UYGULAMASI
12. Đlgili iç hukuk ve uygulaması, 23 Eylül 1998 tarihli Aka/Türkiye kararında
açıklanmaktadır (Hüküm ve Karar Raporları 1998-VI, sayfa 2674-76, §§ 17-25).
HUKUK
I. 1 NO.LU PROTOKOL’ÜN 1. MADDESĐNĐN ĐHLAL EDĐLDĐĞĐ ĐDDĐASI,
13. Baꢀvuran, kamulaꢀtırmaya karꢀılık olarak yetkili makamlardan davanın
görülmesinden sekiz ay sonra aldığı ek tazminatın, ödenebilir gecikme faizinin Türkiye’deki
yüksek enflasyon oranı ile orantılı olmaması nedeniyle değer kaybettiği hususunda ꢀikayette
bulunmuꢀtur. ꢁikayeti, 1 No.lu Protokol’ün aꢀağıda kaydedilmiꢀ olan 1. maddesine
dayanmaktadır:
“
Her gerçek ve tüzel kiꢀinin mal ve mülk dokunulmazlığına saygı gösterilmesini isteme hakkı vardır.
Herhangi bir kimse, ancak kamu yararı sebebiyle ve yasada öngörülen koꢀullara ve uluslararası hukukun
genel ilkelerine uygun olarak mal ve mülkünden yoksun bırakılabilir.
Yukarıdaki hükümler, devletlerin, mülkiyetin kamu yararına uygun olarak kullanılmasını düzenlemek
veya vergilerin ya da baꢀka katkıların veya para cezalarının ödenmesini sağlamak için gerekli
gördükleri yasaları uygulama konusunda sahip oldukları hakka halel getirmez.”
A. Kabuledilebilirlik
14. Hükümet, öncelikle, AĐHS’nin 35. maddesi bağlamındaki altı aylık süre limiti
kuralına uymaması nedeniyle AĐHM’den, baꢀvuruyu reddetmesini istemiꢀtir. Sözkonusu
madde hususunda süre, 20 Nisan 1999 tarihinden itibaren iꢀlemeye baꢀlamıꢀtır. Ancak
baꢀvuran, Dinar Asliye Hukuk Mahkemesi’nin ödenmesine karar verdiği ek tazminatın
ödenmesinden sekiz ay on yedi gün sonra, 7 Ocak 2000 tarihine kadar baꢀvurusunu AĐHM’ye
sunmamıꢀtır.
15. AĐHM, Asliye Mahkemesi tarafından ödenmesine karar verilen tazminatın
baꢀvuran tarafından 20 Nisan 1999 tarihinde kabul edilmesine rağmen, faiz ödemesinin yetkili
makamlarca 19 Temmuz 1999 tarihinde yapıldığını gözlemlemektedir. Baꢀvurusunu
AĐHM’ye 7 Ocak 2000 tarihinde sunan baꢀvuran, AĐHS’nin 35. maddesince öngörülen
gereklere uymuꢀtur. Bu nedenle, sözkonusu ilk itiraz reddedilmelidir.
16. Đçtihadında tesis ettiği ilkeler (bkz., diğer içtihatlar yanında, Akkus/Türkiye, 9
Temmuz 1997 tarihli karar, Raporlar 1997-IV) ve huzurunda sunulan tüm deliller ıꢀığında
AĐHM baꢀvurunun esasının incelenmesi gerektiğine ve kabuledilemez olduğu yönünde bir
sonuca varılması için hiçbir gerekçe olmadığına karar vermiꢀtir.
B. Esas
17. AĐHM, sözkonusu davada ortaya konan meselelere benzer meselelerin gün ıꢀığına
çıktığı birçok davada 1 No.lu Protokol’ün 1. maddesinin ihlal edilmiꢀ olduğunu tespit etmiꢀtir
(bkz. Akkus, sayfa 1317, § 31, ve Aka, sayfa 2682, §§ 50-51).
18. Hükümet tarafından sunulan delilleri ve iddiaları değerlendiren AĐHM, daha
önceki davalarda vardığı sonuçlardan farklı bir sonuca varmasına neden olacak bir gerekçe
bulunmadığı kanısındadır. AĐHM, yerel mahkemelerce ödenmesine karar verilen ek
tazminatın ödenmesindeki gecikmenin kamulaꢀtırmadan sorumlu makama atfedilebilir olduğu
ve mülk sahibinin kamulaꢀtırılan toprağa ek bir zarara maruz kalmasına neden olunduğu
kanısındadır. Bir bütün olarak sözkonusu gecikme ve dava iꢀlemlerinin aldığı sürenin bir
sonucu olarak AĐHM, baꢀvuranın, genel yararın gerekleri ve mal ve mülk dokunulmazlığına
saygı gösterilmesini isteme hakkının korunması arasında gözetilmesi gereken hassas dengenin
bozulmasına yol açan kiꢀisel ve haddinden fazla bir yüke maruz bırakıldığı kanısındadır.
19. Sonuç olarak, 1 no.lu Protokol’ün 1. maddesi ihlal edilmiꢀtir.
II. AĐHS’NĐN 41. MADDESĐNĐN UYGULANMASI
20. AĐHS’nin 41. maddesi aꢀağıda kaydedilmiꢀtir:
“Mahkeme iꢀbu Sözleꢀme ve protokollerinin ihlal edildiğine karar verirse ve ilgili Yüksek Sözleꢀmeci
Tarafın iç hukuku bu ihlali ancak kısmen telafi edebiliyorsa, Mahkeme, gerektiği takdirde, hakkaniyete uygun
bir surette, zarar gören tarafın tatminine hükmeder.”
A. Maddi ve Manevi Zarar
21. Baꢀvuran, maddi zarar için toplam 12,181 Alman Markı tazminat talep etmiꢀtir.
Manevi zarar için de 1,500 Alman Markı tazminat talep etmiꢀtir.
22. Hükümet, baꢀvuranın taleplerine itiraz etmiꢀtir.
23. Akkuꢀ kararındaki hesaplama yöntemini kullanan (sayfa 2683-84, §§ 55-56) ve
ilgili ekonomik veriyi gözönüne alan AĐHM, baꢀvurana maddi zarar için 4,850 Euro tazminat
ödenmesine karar vermiꢀtir.
24. AĐHM, ihlal kararının tek baꢀına, baꢀvuranın maruz kaldığı manevi zarar için
tazminat talep ettiği sonucuna varmıꢀtır.
B. Mahkeme Masrafları
25. Baꢀvuran, AĐHM huzurunda maruz bırakıldığı masraflar için 2,000 yeni Türk
Lirası (YTL) tazminat talep etmiꢀtir.
26. Hükümet, bu hususta görüꢀ bildirmemiꢀtir.
27. Mevcut bilgilere dayanarak değerlendirmede bulunan AĐHM, baꢀvurana
sözkonusu baꢀlık altında toplam 500 Euro tazminat ödenmesini adil görmektedir.
B. Gecikme Faizi
28. AĐHM, gecikme faizinin, Avrupa Merkez Bankası’nın uyguladığı faiz oranına üç
puan eklemek suretiyle oluꢀacak faiz oranına göre belirlenmesini uygun bulmuꢀtur.
YUKARIDAKĐ NEDENLERDEN DOLAYI, AĐHM OYBĐRLĐĞĐ ĐLE
1. Baꢀvurunun kabuledilebilir olduğuna,
2. 1 No.lu Protokol’ün 1. maddesinin ihlal edilmiꢀ olduğuna,
3. Đhlal bulgusunun, kendi baꢀına, manevi zarar için yeterli tazminat teꢀkil ettiğine,
4. (a) Sorumlu Devlet’in, AĐHS’nin 44/2. maddesi uyarınca, kararın kesinleꢀtiği tarihten
itibaren üç ay içinde baꢀvuranlara, ödeme gününde uygulanabilecek her tür vergi ile
birlikte, ödeme tarihinde uygulanan kur üzerinden Türk Lirası’na çevrilerek aꢀağıda
belirtilen miktarları ödemesi gerektiğine:
a. Maddi zarar için 4,850 EURO (dört bin sekiz yüz elli Euro);
b. Masraf ve harcamalar için 500 EURO (beꢀ yüz Euro);
(b) Yukarıda bahsedilen üç aylık sürenin bitiminden ödeme gününe kadar basit faizin,
gecikme süresince, Avrupa Merkez Bankası’nın uyguladığı faiz oranına üç puan
eklemek suretiyle oluꢀacak faiz oranı temel alınarak yukarıdaki miktarlara
uygulanması gerektiğine karar vermiꢀ,
5. Baꢀvuranın adil tazmin talebinin kalan kısmını reddetmiꢀtir.
Đꢀbu karar, AĐHM Đç Tüzüğünün 77§§ 2. maddesi uyarınca, 22 Aralık 2005 tarihinde
Đngilizce olarak hazırlanmıꢀ ve yazılı olarak tebliğ edilmiꢀtir.
Vincent BERGER
Sekreter
Boštjan M. ZUPANČIČ
Baꢀkan
6
© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 14.07.2026. · Źródło