72683/01

WyrokETPCz2007-07-31ECLI:CE:ECHR:2007:0731JUD007268301

Analiza orzeczenia

Sekcja wygenerowana przez AI na podstawie treści orzeczenia — nie stanowi cytatu.

Zagadnienie prawne
Czy uznanie dziennikarza za odpowiedzialnego za zniesławienie gubernatora, którego nazwał „nienormalnym” w artykule dotyczącym nieprawidłowości w finansach publicznych, naruszyło jego prawo do wolności wyrażania opinii zgodnie z art. 10 Konwencji?
Ratio decidendi
Trybunał podkreślił, że granice dopuszczalnej krytyki są szersze w przypadku polityków i osób publicznych, zwłaszcza gdy dotyczy to kwestii będących przedmiotem zainteresowania publicznego. Stwierdził, że sądy krajowe nie dokonały właściwej oceny kontekstu wypowiedzi skarżącego, która wyraźnie odnosiła się do działań gubernatora jako urzędnika publicznego, a nie do jego osoby prywatnej. Trybunał uznał, że ocena wartościująca skarżącego, oparta na udowodnionych faktach, mieściła się w granicach dopuszczalnej krytyki, a ingerencja władz krajowych nie była „konieczna w społeczeństwie demokratycznym”.
Stan faktyczny
Skarżący, Viktor Chemodurov, dziennikarz, opublikował w lipcu 2000 roku artykuł w gazecie „Kurski Wiestnik”, w którym skrytykował gubernatora Aleksandra Ruckoja za jego reakcję na audyt ujawniający deficyt w budżecie regionalnym, nazywając go „nienormalnym” w kontekście jego działań urzędowych. Gubernator Ruckoj złożył pozew o zniesławienie. Sądy krajowe uznały, że użycie słowa „nienormalny” było obraźliwe i zniesławiające, nakazując skarżącemu zapłatę 1000 rubli tytułem zadośćuczynienia, mimo że uznały fakty przedstawione w artykule za prawdziwe.
Rozstrzygnięcie
Trybunał jednogłośnie stwierdził naruszenie art. 10 Konwencji. Zasądził na rzecz skarżącego 50 euro tytułem szkody majątkowej oraz 1026 euro tytułem kosztów i wydatków. Ponadto, zasądził odsetki za zwłokę.

Pełny tekst orzeczenia

ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   По делу «Чемодуров   против России»   ФАКТЫ   Европейский Суд по пра-   вам человека1 (Первая Сек-   ция), заседая Палатой в со-   ставе:   г-на Х.Л. Розакиса, Пред-   седателя Палаты Евро-   пейского Суда,   г-на Л. Лукаидеса,   г-жи Н. Вайич,   г-на А. Ковлера,   г-жи Э. Штейнер,   г-на Х. Гаджиева,   г-на Д. Шпильманна, су-   дей,   а также при участии г-на   С. Нильсена, Секрета-   ря Секции Европейского   Суда,   проведя 10 июля 2007 г.   совещание по делу за за-   крытыми дверями,   вынес в тот же день сле-   дующее постановление:   I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА   5. Заявитель родился в 1951   ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ   году и проживает в г. Курске.   6. 19 июля 2000 г. газета «Кур-   ский вестник» опубликовал ста-   тью, написанную заявителем,   под заголовком «Двенадцать   стульев из гарнитура губерна-   тора, или Как “испарился” из   областного бюджета еще один   миллион долларов». В статье   рассказывалось о незаконном   присвоенииденежныхсредствиз   областной казны, выделявшихся   на приобретение мебели и про-   изводство ремонтных работ, и о   невозмутимой реакции губерна-   тора Курской области Алексан-   дра Руцкого на эти события. В   соответствующих частях статьи   указывалось следующее:   ЧЕЛОВЕКА   ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ   ДЕЛО «ЧЕМОДУРОВ ПРОТИВ   РОССИИ»   [CHEMODUROV V. RUSSIA]   (жалоба № 72683/01)   ПОСТАНОВЛЕНИЕ   «Нормальный губернатор в такой   ситуации наверняка [получив инфор-   мацию о незаконном расходовании   значительной суммы из бюджетных   средств] схватится за голову и ужас-   нется, начнет выяснять, как ипо чьей   вине пропали деньги налогоплатель-   щиков, прогонит виновных с работы,   обратится вмилицию, прокуратуру и   г. Страсбург   июля 2007 г.   Настоящее постановление вступит в силу при   соблюдении условий, предусмотренных пунктом 2   статьи 44 Конвенции. В текст постановления   могут быть внесены редакционные изменения.   ПРОЦЕДУРА В ЕВРОПЕЙСКОМ СУДЕ   1. Дело было возбуждено по   жалобе (№ 72683/01) про-   тив Российской Федерации,   поданной в Европейский   Суд согласно статье 34   Конвенции о защите прав   человека и основных свобод (далее — Конвенция) граж-   данином Российской Федерации, г-ном Виктором Вла-   димировичем Чемодуровым (далее — заявитель), 21 мая   г.   в суд, чтобы ущерб бюджету возместить <...>   Но это логика поведения нормального губернатора. А наш   [губернатор], получив письмо руководителя КРУ <...> на-   писал такую резолюцию <...>».   2. Интересы заявителя в Европейском Суде представляли   г-жа Г. Агапова и г-жа М. Ледовских, адвокаты, прак-   тикующие в г. Воронеже. Интересы властей Российской   Федерации (далее — государство-ответчик) в Европей-   ском Суде представлял г-н П. Лаптев, Уполномоченный   Российской Федерации при Европейском Суде по правам   человека.   7. В статье затем цитируются указания, данные губернатором   Руцким, который рекомендовал своим помощникам провес-   ти переоценку выполненной работы так, чтобы списать раз-   ницу между выделенными средствами и реально понесен-   ными расходами. Статья завершалась следующим образом:   3. В своем обращении в Европейский Суд заявитель жало-   вался на то, что властями государства-ответчика было   нарушено его право свободно выражать свое мнение.   4. Своим решением, вынесенным 30 августа 2005 г., Евро-   пейский Суд объявил жалобу приемлемой для дальней-   шего рассмотрения по существу. Ни одна из сторон не   представила дополнительных письменных замечаний по   существу дела.   «Не знаю, как у кого, а у меня такое мнение-суждение:   губернатор, дающий подобные советы, является ненормаль-   ным. Уточняю сразу на случай судебного иска: я говорю о   поведении должностного лица [государства], а не о личнос-   ти Руцкого, до которой мне нет никакого дела».   8. 1 августа 2000 г. губернатор Руцкой обратился в Ленин-   ский районный суд г. Курска с иском о диффамации к   От редакции. По делу заявитель жаловался в Европейский Суд на то, что российскими властями была нарушено его право свободно выражать свое мнение в   печати. Заявитель, журналист, опубликовал в областной газете статью, в которой назвал губернатора Курской области Александра Руцкого «ненормальным»   губернатором после того, как губернатор распорядился своим помощникам «прикрыть» недостачу в областном бюджете, образовавшуюся в результате рас-   траты, за счет переоценки выполненных работ. Руцкой обратился в суд с иском против заявителя о защите чести, достоинства и деловой репутации. Несмот-   ря на то, что суд согласился с изложенными в статье фактами, решение было вынесено против заявителя. Европейский Суд, проанализировав обстоятельства   дела, пришел к выводу, что рамки критики в адрес политических деятелей, к которым относится и Руцкой, могут быть шире, чем в случаях частных лиц.   Европейский Суд не усмотрел в выражениях, использованных заявителем, злоупотребления журналистской свободой и единогласно счел, что российскими   властями государства-ответчика по делу было допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции. Суд постановил выплатить заявителю требуемую им   компенсацию материального ущерба в размере около одной тысячи рублей и возмещение расходов на адвоката.   Далее — Европейский Суд или Суд (примечание редакции).   В постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 февраля 2005 г. № 3 «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а   также деловой репутации граждан и юридических лиц» указывается (пункт 2): «При разрешении споров о защите чести, достоинства и деловой репутации судам следует   руководствоваться не только нормами российского законодательства (статьей 152 Гражданского кодекса Российской Федерации), но и в силу статьи 1 Федерального закона   от 30 марта 1998 г. № 54-ФЗ “О ратификации Конвенции о защите прав человека и основных свобод и Протоколов к ней” учитывать правовую позицию Европейского Суда   по правам человека, выраженную в его постановлениях и касающуюся вопросов толкования и применения данной Конвенции (прежде всего статьи 10), имея при этом в   виду, что используемое Европейским Судом по правам человека в его постановлениях понятие диффамации тождественно понятию распространения не соответствующих   действительности порочащих сведений, содержащемуся в статье 152 Гражданского кодекса Российской Федерации» (примечание редакции).   №2 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   заявителю по настоящему делу и редакции газеты «Кур-   ский вестник». Губернатор Руцкой счел некоторые све-   дения, содержавшиеся в статье заявителя, не соответ-   ствующими действительности и порочащими его честь,   достоинство и деловую репутацию, и потребовал взыс-   приняты во внимание, так как суд [первой инстанции] пра-   вильно исходил из буквального содержания этой фразы, а   предлагаемое в жалобе толкование фразы ее содержанию   не соответствует».   кать с ответчиков сумму в размере 250 тысяч рублей в II. СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО   качестве компенсации причиненного ему морального   вреда. В частности, губернатор счел оскорбительными 13. Имеющие отношение к делу нормы Гражданского кодек-   следующие слова из последнего абзаца статьи: «<...>   губернатор, дающий подобные советы, является ненор-   мальным <...> я говорю о поведении должностного лица   [государства] <...>».   са Российской Федерации гласят следующее:   Статья 150.   Нематериальные блага   9. 19 октября 2000 г. Ленинский районный суд г. Курска   частично удовлетворил исковые требования губернатора   Руцкого. Суд удовлетворили доказательства заявителя,   что факты, оспариваемые губернатором Руцким, соот-   ветствуют действительности. Что касается последнего   предложения в статье, то суд установил следующее:   «1. Жизнь и здоровье, достоинство личности, личная не-   прикосновенность, честь и доброе имя, деловая репутация,   неприкосновенность частной жизни, личная и семейная тай-   на, право свободного передвижения, выбора места пребы-   вания и жительства, право на имя, право авторства, иные   личные неимущественные права и другие нематериальные   блага, принадлежащие гражданину от рождения или в силу   закона, неотчуждаемы и непередаваемы иным способом   <...>».   Фрагмент статьи «… губернатор, дающий подобные со-   веты, является ненормальным» является мнением автора   статьи, однако, данное мнение выражено в оскорбительной   форме.   Суд не может согласиться с доводами [заявителя] о том,   что под “ненормальным” он имел ввиду не личность губер-   натора, а его поведение. Последующее уточнение автора,   изложенное в статье в виде “… я говорю о поведении долж-   ностного лица, а не о личности Руцкого …” не исключает   двоякости восприятия, в том числе в оскорбительном значе-   нии, так как по смыслу основной фразы, по ее построению   “ненормальный” относится именно к слову “губернатор”, а   не к его поведению.   Статья 151.   Компенсация морального вреда   «Если гражданину причинен моральный вред (физи-   ческие или нравственные страдания) действиями, на-   рушающими его личные неимущественные права либо   посягающими на принадлежащие гражданину другие не-   материальные блага, <...> суд может возложить на нару-   шителя обязанность денежной компенсации указанного   вреда <...>».   Суд считает, что нарушенное право истца на доброе имя,   честь, достоинство и деловую репутацию подлежит защите   на основании статей 150, 151 Гражданского кодекса Рос-   сийской Федерации путем взыскания денежной компенса-   ции морального вреда с его причинителя <...>».   Статья 152.   Защита чести, достоинства и деловой репутации   «1. Гражданин вправе требовать по суду опровержения   порочащих его честь, достоинство или деловую репута-   цию сведений, если распространивший такие сведения   не докажет, что они соответствуют действительности   <...>   5. Гражданин, в отношении которого распространены   сведения, порочащие его честь, достоинство или деловую   репутацию, вправе наряду с опровержением таких сведений   требовать возмещения убытков и морального вреда, причи-   ненных их распространением».   10. Ленинский районный суд г. Курска решил признать дан-   ный фрагмент «выраженным в оскорбительной форме,   порочащей честь, достоинство и деловую репутацию   Руцкого А.В.» и решил взыскать с заявителя 1000 рублей   (42 евро) в пользу губернатора. Остальная часть исковых   требований губернатора была отклонена как необосно-   ванная.   11. 4 ноября 2000 г. заявитель подал кассационную жалобу ВОПРОСЫ ПРАВА   на решение Ленинского районного суда г. Курска. В своей   жалобе он указал, что истец вырвал опровергаемые сло- I. ПО ВОПРОСУ О ПРЕДПОЛАГАЕМОМ НАРУШЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ   ва из контекста и что суд первой инстанции не проанали- СТАТЬИ 10 КОНВЕНЦИИ   зировал весь абзац как единое целое. Слово «ненормаль-   ный» явно относилось к действиям Руцкого-губернатора 14. Заявитель жаловался в Европейский Суд на нарушение   как государственного должностного лица и публичной   фигуры. Кроме того, согласно авторитетному словарю   русского языка, первое значение слова «ненормальный»   было «отличный от нормы», а второе и разговорное зна-   чение было «сумасшедший, душевнобольной».   его права распространять информацию, гарантируемое   статьей 10 Конвенции, которая гласит следующее:   «1. Каждый имеет право свободно выражать свое мнение.   Это право включает свободу придерживаться своего мне-   ния и свободу получать и распространять информацию и   идеи без какого-либо вмешательства со стороны публич-   ных властей <...>   2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности   и ответственность, может быть сопряжено с определенны-   ми формальностями, условиями, ограничениями или сан-   кциями, которые предусмотрены законом и необходимы   в демократическом обществе в интересах национальной   безопасности, территориальной целостности или обще-   ственного порядка, в целях предотвращения беспорядков   или преступлений, для охраны здоровья и нравственности,   репутации или прав других лиц <...>».   12. 28 ноября 2000 г. Судебная коллегия по гражданским   делам Курского областного суда оставила решение Ле-   нинского районного суда г. Курска от 19 октября 2000 г.   без изменения. Судебная коллегия по гражданским делам   Курского областного суда подтвердила вывод суда первой   инстанции об оскорбительном значении опровергаемого   предложения и отклонила доводы заявителя в следующих   выражениях:   «Доводы жалобы о том, что оспариваемая фраза не но-   сит оскорбительного характера, поскольку речь в ней не о   личности, а о поведении должностного лица, не могут быть   №2 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   15. Европейский Суд отмечает, что стороны разделяют ту   точку зрения, что судебные решения, вынесенные в от-   ношении заявителя по делу о защите чести, достоинства   и деловой репутации, составляют акт вмешательства го-   сударства в осуществление заявителем права на свободу   выражения своего мнения, как оно охраняется пунктом 1   статьи 10 Конвенции. Задача Суда состоит в том, чтобы   определить, было ли данное вмешательство оправданным   в значении положений пункта 2 этой статьи, то есть было   ли оно «предусмотрено законом», преследовало ли оно   законную цель и было ли оно «необходимым в демокра-   тическом обществе».   ные власти, но проверять — на основе статьи 10 Кон-   венции и в свете всех обстоятельств дела — правомер-   ность решений, принимаемых на основе своей свободы   усмотрения. При этом Суд должен удостовериться, что   национальные власти применили стандарты, которые   отвечают принципам, воплощенным в статье 10 Кон-   венции и, кроме того, что национальные власти обосно-   вывают свои решения на приемлемой оценке имеющих   отношение к ситуации обстоятельств (см., например,   вышеупомянутое постановление Европейского Суда   «Гринберг против России», § 26—27, с дополнительны-   ми ссылками на прецеденты).   16. Что касается правовой основы для данного вмешатель- 18. Исследуя конкретные обстоятельства того или иного   ства, то настоящее дело отличается от предыдущих дел,   касавшихся вопроса о свободе выражения мнений, ко-   торые были рассмотрены Европейским Судом по жало-   бам против России. Отличие состоит в том, что по на-   стоящему делу национальные суды признали заявителя   ответственным не за то, что он не доказал соответствие   распространенных им утверждений действительности в   соответствии с требованиями статьи 152 Гражданского   кодекса Российской Федерации (см., например, поста-   новление Европейского Суда от 14 декабря 2006 г. по   делу «Карман против России» [Karman v. Russia], жа-   лоба № 29372/02, § 31, и например, постановление Ев-   ропейского Суда от 21 июля 2005 г. по делу «Гринберг   дела, Европейский Суд принимает во внимание следую-   щие факторы: положение заявителя; положение истца   по иску о диффамации; вопрос, затронутый публикаци-   ей, и юридическая оценка оспариваемых в суде сведений,   данная национальными судами; форма выражения, ис-   пользованная заявителем; санкции, примененные судом в   отношении заявителя (см. постановление Европейского   Суда от 22 февраля 2007 г. по делу «Красуля против Рос-   сии» [Krasulya v. Russia], жалоба № 12365/03, § 35, и пос-   тановление Европейского Суда по делу «Иерусалим про-   тив Австрии» [Jerusalem v. Austria], жалоба № 26958/95,   § 35, Сборник постановлений и решений Европейского   Суда по правам человека ECHR 2001-II).   против России» [Grinberg v. Russia], жалоба № 23472/03, 19. Что касается положения заявителя, то Европейский   § 26), а за то, что он прибегнул к оскорбительному вы-   ражению (слово «ненормальный»), которое было поро-   чащим достоинство губернатора — личное нематери-   альное благо, защищаемое в силу положений статьи 150   Гражданского кодекса Российской Федерации. Заяви-   тель утверждал, что, поскольку понятие «оскорбление»   содержится только в уголовном законодательстве, а не   в Гражданском кодексе Российской Федерации, то он со   всей разумностью не мог предвидеть, что использова-   ние им такого нейтрального слова приведет к возник-   новению гражданской ответственности. Европейский   Суд считает, что ему нет необходимости устанавливать,   были ли правовые нормы, примененные по делу о защи-   те чести, достоинства и деловой репутации, сформули-   рованы с достаточной степенью точности, чтобы дать   заявителю возможность регулировать свои действия,   поскольку вмешательство государства в осуществление   заявителем своих прав в любом случае не было «необ-   ходимым в демократическом обществе» по следующим   основаниям.   Суд замечает, что он работал журналистом. Суд вновь   подтверждает в этой связи, что пресса выполняет жиз-   ненно важную функцию в демократическом обществе.   Хотя пресса и не должна переступать определенных гра-   ниц — в особенности, что касается вопроса о репутации   и правах других лиц — ее обязанностью, тем не менее,   является распространение — способами, совместимыми   с ее обязанностями и обязательствами — информации   и идей по всем вопросам, представляющим обществен-   ный интерес (см. постановление Европейского Суда от   февраля 1997 г. по делу «Де Хаас и Гейселс против   Бельгии» [De Haes and Gijsels v. Belgium], Сборник пос-   тановлений и решений Европейского Суда по правам че-   ловека [Reports of Judgments and Decisions] 1997-I, § 37,   постановление Большой Палаты Европейского Суда   по делу «Общество с ограниченной ответственностью   “Бладет Тромсё” и Стенсаас против Норвегии» [Bladet   Tromsø and Stensaas v. Norway], жалоба № 21980/93,   § 59, Сборник постановлений и решений Европейско-   го Суда по правам человека ECHR 1999-III). Свобода   журналистской деятельности включает возможность   для журналистов прибегнуть к некоторой степени пре-   увеличения или даже к провоцированию гневной реак-   ции (см. постановление Европейского Суда от 26 апреля   г. по делу «Прагер и Обершлик против Австрии   (№ 1)» [Prager and Oberschlick v. Austria (№ 1)], серия   «А», № 313, § 38).   17. Европейский Суд напоминает, что при применении кри-   терия «необходимости» вмешательства задача Суда со-   стоит в том, чтобы определить, отвечало ли вмешатель-   ство «настоятельной общественной необходимости»,   было ли оно пропорциональным преследуемой при этом   законной цели и были ли основания для вмешательства,   выдвинутые национальными властями для его оправда-   ния «важными и достаточными». Оценивая, существует 20. Главное острие критики в публикации заявителя было   ли такая необходимость, и какие меры надлежит при-   нять при этом, национальные власти располагают опре-   деленной свободой усмотрения. Это право на свободу   усмотрения не является, однако, неограниченным: оно   существует наряду с контрольными функциями Суда в   сфере соблюдения прав человека на европейском пра-   вовом пространстве, и задача Суда состоит в том, что-   бы вынести окончательное постановление по вопросу о   том, было ли примененное властями ограничение прав   совместимым со свободой выражения мнений, как она   защищается положениями статьи 10 Конвенции. При   исполнении своих контрольных функций задача Суда   состоит не в том, чтобы подменять собой националь-   направлено против губернатора области, г-на Руцкого,   профессионального политического деятеля, в отно-   шении которого границы допустимой критики шире,   чем в случае критики в адрес частного лица (см. вы-   шеупомянутое постановление Европейского Суда по   делу «Красуля против России», § 37, вышеупомянутое   постановление Европейского Суда по делу «Гринберг   против России», § 32, и постановление Европейского   Суда от 8 июля 1986 г. по делу «Лингенс против Авс-   трии» [Lingens v. Austria], серия «А», № 103, § 42). В   период времени, фигурирующий по делу, г-н Руцкой   баллотировался как кандидат на переизбрание на пост   губернатора области. В качестве известного деятеля на   №2 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   политической сцене г-н Руцкой со всей неизбежностью 24. В своих представлениях в Европейский Суд заявитель   и заведомо сделал себя, каждое свое слово и каждый   поступок объектами пристального внимания со сторо-   ны прессы и рядовых граждан. Европейский Суд под-   черкивает, что в этих обстоятельствах он должен был   бы в большей степени продемонстрировать терпимость   к критическим выступлениям в прессе.   также указал, что он действовал добросовестно. Он про-   верил все факты, излагавшиеся в статье, и национальные   суды были вполне удовлетворены их соответствием дей-   ствительности. Заявитель поэтому высказал оценочное   суждение, которое основывалось на солидных и доста-   точных фактических данных, что отличает его дело от   дела «Константинеску против Румынии». С другой сто-   роны, его дело было схожим с делом «Прагер и Оберш-   лик против Австрии», в котором публичное использова-   ние более сильного выражения «идиот» [Trottel] в адрес   политического деятеля не было найдено несоразмерным   (см. постановление Европейского Суда от 1 июля 1997 г.   по делу «Прагер и Обершлик против Австрии (№ 2)»   [Oberschlick v. Austria (№ 2)], Сборник постановлений и   решений Европейского Суда по правам человека [Reports   of Judgments and Decisions] 1997-IV, § 34).   21. Статья заявителя касалась реакции губернатора Руц-   кого на результаты аудиторской проверки, которая   вскрыла существенную нехватку денежных средств в   бюджете области. Государство-ответчик и заявитель   согласились в том, что этот вопрос мог считаться час-   тью политических дебатов по вопросу, который пред-   ставляет всеобщий и общественный интерес. Европей-   ский Суд вновь подтверждает в этой связи, что он всегда   последовательно придерживался той позиции, что при   обосновании ограничений на свободу слова по полити-   ческим вопросам государство должно выдвигать весьма 25. Европейский Суд согласен с оценкой национальными   серьезные причины для таких ограничений, поскольку   широкие ограничения, возлагаемые в конкретных слу-   чаях, несомненно, повлияют в соответствующем госу-   дарстве на соблюдение свободы выражения мнений в   широком плане (см. постановление Европейского Суда   по делу «Фельдек против Словакии» [Feldek v. Slovakia],   жалоба № 29032/95, § 83, Сборник постановлений и ре-   шений Европейского Суда по правам человека ECHR   2001-VIII, постановление Большой Палаты Европейс-   кого Суда по делу «Сюрэк против Турции (№ 1)» [Sürek   v. Turkey (№ 1)], жалоба № 26682/95, § 61, Сборник пос-   тановлений и решений Европейского Суда по правам   человека ECHR 1999-IV).   судами выражения «ненормальный» как оценочного   суждения, а не как указание факта. Суд не может, од-   нако, согласиться с их выводом, что в контексте всей   статьи заявителя к этому выражению прибегли, чтобы   подсказать мысль, что губернатор был сумасшедшим.   Европейский Суд отмечает, что статья открывалась   описанием содержания отчета по результатам аудитор-   ской проверки, которая выявила нехватку бюджетных   денежных средств, выделенных на приобретение мебе-   ли для служебных помещений. Заявитель изложил свою   точку зрения, в соответствии с которой при таких же   обстоятельствах некий воображаемый «нормальный   губернатор» попытался бы выявить лиц, ответствен-   ных за нехватку средств, привлечь их к судебной ответ-   ственностиивозместитьукраденныеденежныесредства.   Заявитель затем сравнил действия этого выдуманного   «нормального губернатор» с реакцией на результаты   аудиторской проверки со стороны реально существу-   ющего губернатора Руцкого, который рекомендовал   своим помощникам провести переоценку выполненной   работы так, чтобы прикрыть нехватку средств. Статья   завершалась изложением мнения заявителя о «ненор-   мальности» государственного должностного лица, даю-   щего такого рода рекомендации. На фоне этих фактов   Суд считает, что выражение «ненормальный» — взятое   в контексте всей статьи — надлежит понимать в том   значении, которое придает ему заявитель, а именно то,   что этим выражением описываются действия государ-   ственного должностного лица, которые в обстоятельс-   тва дела не представляются надлежащими.   22. Главный пункт, по которому мнения сторон по делу   разошлись, это оценка слова «ненормальный», данная   национальными судами. Ссылаясь на выводы Европей-   ского Суда по делу «Константинеску против Румынии»   [Constantinescu v. Romania] (жалоба № 28871/95, Сбор-   ник постановлений и решений Европейского Суда по   правам человека ECHR 2000-VIII), государство-ответ-   чик указало в своих представлениях Суду, что данное   слово было использовано для характеристики личности   г-на Руцкого, а не его политической деятельности, и что   заявитель мог бы изложить свою критику в иных вы-   ражениях, не обращаясь к утверждениям, которые по-   рочат достоинство г-на Руцкого. Государство-ответчик   указало также, что решением суда с заявителя было   взыскана сумма в размере всего тысячу рублей в каче-   стве компенсации причиненного г-ну Руцкому мораль-   ного вреда.   23. Заявитель же утверждал, что национальные суды не 26. Европейский Суд далее вновь подтверждает, что хотя   приняли во внимание контекст всей статьи, которая ка-   салась служебной деятельности г-на Руцкого, а не его   частной жизни или состояния психического здоровья.   Заявитель указал: с тем, чтобы избежать даже малей-   шего намека на двусмысленность, он прямо написал в   статье, что имеет в виду действия г-на Руцкого, а не его   личность. Последовательное прочтение текста статьи   показало бы, что заявитель сначала рассмотрел вопрос   о том, какие действия должен был бы предпринять тот   или иной «нормальный» губернатор в аналогичной си-   туации, а затем высказал свою точку зрения на реакцию   г-на Руцкого на результаты аудиторской проверки. На-   конец, заявитель подчеркнул, что в своей публикации он   не указывал, что губернатор был вообще ненормальным   человеком; оценочное суждение заявителя касалось од-   ного единственного эпизода служебной деятельности   губернатора, а именно — дачи им инструкций своим по-   мощникам относительно покрытия нехватки бюджет-   ных средств.   наличие фактов может быть доказано, истинность оце-   ночных суждений не поддается доказыванию. Невоз-   можно выполнить требование доказать истинность того   или иного оценочного суждения, и таковое требование   нарушает саму свободу мнения, которая является фун-   даментальной частью права, гарантированного статьей   Конвенции (см. вышеупомянутое постановление Ев-   ропейского Суда от 21 июля 2005 г. по делу «Гринберг   против России», § 30—31, с дополнительными ссылка-   ми на прецеденты). Однако остается вопрос, имелось ли   достаточное фактическое основание для высказывания   в статье, ставшего предметом спора, поскольку даже   оценочное суждение, если оно не имеет под собой ни-   какого фактического основания, может выйти за рамки   дозволенного (см. вышеупомянутое постановление Ев-   ропейского Суда по делу «Иерусалим против Австрии»,   § 43). В настоящем деле национальные суды были   вполне удовлетворены тем, что факты, изложенные в   статье заявителя статьи, соответствовали действитель-   №2 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   ности, — в частности, что касается факта начертания   губернатором Руцким письменной резолюции, адре-   сованной его помощникам, о том, чтобы они провели   переоценку выполненной работы так, чтобы прикрыть   нехватку средств — и отклонил исковые требования гу-   бернатора в этой части как необоснованные. Из выше-   указанного следует, что оценочное суждение заявителя   имело под собой солидное фактическое основание.   27. Наконец, Европейский Суд отмечает, что заявитель про-   явил осторожность, чтобы избежать двусмысленностей   при прочтении сделанного им вывода. Заявитель дал   ясно понять, что его указание на «ненормальность» име-   ло отношение к действиям Руцкого, а не к его персоне,   и заявитель сделал это в самой статье, то есть до того,   губернатору Руцкому в силу решений национальных   судов. Что же касается вопроса о выплате компенсации   за причиненный заявителю моральный вред, то заяви-   тель счел, что установление Европейским Судом факта   нарушения Конвенции властями государства-ответчика   составило бы достаточную справедливую компенса-   цию.   32. Государство-ответчик согласилось с требованием за-   явителя выплатить ему сумму в размере 47 евро в ка-   честве компенсации причиненного ему материального   ущерба, что представляет собой сумму, которую он   выплатил губернатору. Государство-ответчик указало,   что заявитель не представил свои расчеты требуемой   им индексации.   как в суд был подан иск о диффамации. Национальные 33. Европейский Суд считает, что имеется причинно-след-   суды не пояснили в своих решениях, почему они отдали   предпочтение толкованию высказывания заявителя как   наводящего на мысль, что губернатор был психически   нездоров, а не тому толкованию, что заявитель просто   критиковал недостатки в отправлении губернатором сво-   их обязанностей. В этих обстоятельствах, Суд считает,   что необходимость поставить защиту чести, достоинства   и деловой репутации политического деятеля выше права   заявителя свободно выражать свое мнение и всеобщего   интереса к укреплению этой свободы — в тех случаях,   когда речь идет о вопросах, представляющих обществен-   ный интерес, — не была установлена с достаточной убе-   дительностью.   ственная связь между установленным по делу наруше-   нием и предполагаемым материальным ущербом, при-   чиненным заявителю, что касается указания заявителем   суммы, которую он должен был выплатить г-ну Руцкому   в соответствии с решениями национальных судов. Кроме   того, некоторый материальный ущерб должен бы быть   причинен заявителю за период времени, прошедший с   момента, когда была выплачена указанная сумма, и до   момента вынесения Судом своего решения о присужде-   нии компенсации (см. вышеупомянутое постановление   Европейского Суда от 21 июля 2005 г. по делу «Грин-   берг против России», § 39). Поэтому Суд присуждает вы-   платить заявителю сумму в размере 50 евро в качестве   компенсации причиненного ему материального ущерба,   плюс сумму любых налогов, подлежащих уплате с ука-   занной суммы.   28. В свете вышеизложенных соображений и принимая во   внимание задачу журналистов и прессы по распростра-   нению информации и идей по вопросам, представляю-   щим общественный интерес, даже таких, которые ос-   корбляют, шокируют или тревожат, Европейский Суд B. Вопрос о выплате возмещения за судебные издержки и расходы,   считает, что использование выражения «ненормаль- понесенные заявителем   ный» для описания действий г-на Руцкого не вышло за   рамки допустимой критики. То обстоятельство, что по 34. Заявитель требовал выплатить ему сумму в размере   своему характеру дело в отношении заявителя в наци-   ональных судах было гражданским, а не уголовным, и   взысканная с него решением суда сумма была относи-   тельно небольшой, не снижает значения того факта,   что решения национальных судов не основывались на   приемлемой оценке имеющих отношение к делу фактов   000 рублей (1026 евро) в качестве возмещения его   расходов на юридическое представительство его инте-   ресов в Европейском Суде г-жой Агаповой. Заявитель   представил в Суд копию соглашения об оказании юри-   дической помощи и две квитанции об оплате услуг ад-   воката.   (см. выше, пункт 17 настоящего постановления). Соот- 35. В своих представлениях в Европейский Суд государ-   ветственно, Суд находит, что вмешательство государ-   ства в осуществление заявителем своих прав, о котором   идет речь по настоящему делу, не было «необходимым в   демократическом обществе».   ство-ответчик указало, что размер вознаграждения за   оказанную юридическую помощь был чрезмерным и   необоснованным. Кроме того, государство-ответчик   утверждало, что единственным допустимым свидетель-   ством сделанных платежей была бы налоговая декла-   рация представителя заявителя с печатью налоговой   службы.   29. По этой причине властями государства-ответчика допу-   щено нарушение требований статьи 10 Конвенции.   II. В ПОРЯДКЕ ПРИМЕНЕНИЯ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ   36. В соответствии с прецедентной практикой Европей-   ского Суда заявитель имеет право на возмещение по-   несенных им судебных издержек и расходов только в   той степени, в какой Суду было продемонстрировано,   что таковые издержки и расходы были необходимы и   действительно были понесены заявителем, и они были   разумными, что касается их размеров. Изучив доку-   менты, представленные заявителем, Суд признаёт, что   заявитель выплатил своему представителю, суммы, ого-   воренные в соглашении об оказании юридической помо-   щи. Не имеет значения для присуждения компенсации   на основании статьи 41 Конвенции то обстоятельство,   выплатил ли представитель заявителя налоги с этих   сумм. Суд далее считает, что вознаграждение за оказан-   ную юридическую помощь было разумным в том, что   касается его размера, и присуждает выплатить заявите-   лю сумму в размере полной суммы, которую он требо-   вал выплатить ему в качестве возмещения за понесен-   30. Статья 41 Конвенции предусматривает следующее:   «Если Суд объявляет, что имело место нарушение Кон-   венции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой   Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь   частичного устранения последствий этого нарушения, Суд,   в случае необходимости, присуждает справедливую ком-   пенсацию потерпевшей стороне».   A. Вопрос о выплате компенсации за причиненные заявителю   материальный ущерб и моральный вред   31. Заявитель требовал выплатить ему сумму в размере 47   евро в качестве компенсации причиненного ему матери-   ального ущерба, что представляет собой сумму, индек-   сированную с учетом инфляции, которую он выплатил   №2 2008     ПРЕЦЕДЕНТЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО РОССИИ   ные им судебные издержки и расходы, а именно — 1026   евро, плюс сумму любого налога, подлежащего уплате   с указанной суммы.   переводу в рубли по курсу обмена валюты на день вы-   платы:   (i) 50 (пятьдесят) евро в качестве компенсации причи-   ненного ему материального ущерба;   C. Процентная ставка при просрочке платежей   (ii) 1026 (одну тысячу двадцать шесть) евро в качестве   возмещения за судебные издержки и расходы, понесен-   ные заявителем;   (iii) сумму любого налога, подлежащего уплате с ука-   занных сумм;   (b) что с момента истечения указанного трехмесячно-   го срока и до момента фактической выплаты указанной   суммы на нее начисляются и подлежат выплате заяви-   телю штрафные санкции, рассчитываемые как простые   проценты по предельной годовой процентной ставке Ев-   ропейского центрального банка плюс три процента.   37. Европейский Суд счел, что процентная ставка при   просрочке платежей должна быть установлена в раз-   мере предельной годовой процентной кредитной став-   ки Европейского центрального банка плюс три про-   цента.   ПО ЭТИМ ОСНОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД   ЕДИНОГЛАСНО   1. постановил, что властями государства-ответчика по   делу было допущено нарушение требований статьи 10   Конвенции;   Совершено на английском языке, и уведомление о   постановлении направлено в письменном виде 31 июля   г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Рег-   ламента Европейского Суда.   2. постановил,   (a) что государство-ответчик должно — в соответствии   с пунктом 2 статьи 44 Конвенции — в течение трех меся-   цев с момента вступления данного постановления в силу   выплатить заявителю следующие суммы, подлежащие   Сорен Нильсен,   Секретарь Секции   Европейского Суда   Христос Розакис,   Председатель Палаты   Европейского Суда   Перевод с английского языка.   Под редакцией А.И. Ковлера,   судьи Европейского Суда по правам человека,   доктора юридических наук, профессора.   © Журнал «Права человека. Практика Европейского Суда   по правам человека»   №2 2008   202

© Rada Europy / Europejski Trybunał Praw Człowieka, źródło: HUDOC (hudoc.echr.coe.int), pozyskano 13.07.2026. · Źródło